Turkish translation update from Hakki Dogusan.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@76276 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2014-04-04 15:28:47 +00:00
parent c65fdfb3e3
commit c87dd9ceb0

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Hakki Dogusan <hakki@dogusan.net>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"wxwidgets_unofficial/language/tr_TR/)\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "%"
msgstr ""
msgstr "%"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
#, c-format
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "&Simge:"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
msgid "&Synchronize values"
msgstr ""
msgstr "Değerleri eşleştir"
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823
msgid "&Table"
@@ -758,14 +758,14 @@ msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
#: ../src/common/valtext.cpp:256
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' contains illegal characters"
msgstr "'%s' yalnız alfabetik karakterler içermeli."
msgstr "'%s' geçersiz karakterler içeriyor"
#: ../src/common/valtext.cpp:254
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
msgstr "'%s' yalnız alfabetik karakterler içermeli."
msgstr "'%s' geçersiz karakterler içeriyor"
#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
@@ -783,14 +783,14 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil."
#: ../src/common/valtext.cpp:165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings"
msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil."
msgstr "'%s' geçerli dizgelerden biri değil"
#: ../src/common/valtext.cpp:167
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings"
msgstr "'%s' geçersiz"
msgstr "'%s' geçersiz dizgelerden biridir"
#: ../src/common/textbuf.cpp:239
#, c-format
@@ -1172,9 +1172,8 @@ msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında "
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Hakkında"
msgstr "Hakkında..."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute"
@@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "Alt+"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr ""
msgstr "Yuvarlak köşeler için opsiyonel köşe çapı."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n"
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Sağa bir parantez eklemek için işaretleyin."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Check to edit all borders simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Tüm kenarlıkları aynı anda düzenlemek için tıklayın."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
@@ -1968,9 +1967,8 @@ msgstr "Madde imini parantez içine almak için işaretleyin."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın."
msgstr "Sağdan-sola yazı düzeni için tıklayın."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
msgid "Check to make the font bold."
@@ -2017,7 +2015,7 @@ msgstr "Metni üst yazıya dönüştürmek için işaretleyin."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Check to suppress hyphenation."
msgstr ""
msgstr "Sözcük kesmeyi durdurmak için tıklayın."
#: ../src/msw/dialup.cpp:784
msgid "Choose ISP to dial"
@@ -2299,11 +2297,11 @@ msgstr "Seçimi kopyalayın"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604
msgid "Corner"
msgstr ""
msgstr "Köşe"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578
msgid "Corner &radius:"
msgstr ""
msgstr "Köşe çapı:"
#: ../src/html/chm.cpp:718
#, c-format
@@ -5820,7 +5818,7 @@ msgstr "Sırt"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left"
msgstr ""
msgstr "Sağdan-sola"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
@@ -6004,7 +6002,7 @@ msgstr "'%s' seçeneğinden sonra ayraç bekleniyor."
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Hizmetler"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981
msgid "Set Cell Style"
@@ -6226,7 +6224,7 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
msgid "Suppress hyphe&nation"
msgstr ""
msgstr "Sözcük kesmeyi durdur"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Swiss"
@@ -6348,9 +6346,8 @@ msgstr "Artalan rengi."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
#, fuzzy
msgid "The border line style."
msgstr "Yazı tipi stili."
msgstr "Kenarlık stili."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
@@ -6690,7 +6687,7 @@ msgstr "'%s' seçeneği için değer belirtilmelidir."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590
msgid "The value of the corner radius."
msgstr ""
msgstr "Köşe çap değeri."
#: ../src/msw/dialup.cpp:452
#, c-format
@@ -7102,9 +7099,8 @@ msgstr "Alt konumun birimleri."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Units for the corner radius."
msgstr "Üst yastıklamanın birimleri."
msgstr "Köşe çap birimleri."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262
@@ -7438,14 +7434,12 @@ msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
#: ../src/msw/utils.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 98"
msgstr "Windows 8"
#: ../src/msw/utils.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Windows 8.1"
msgstr "Windows 98"
msgstr "Windows 8.1"
#: ../src/msw/utils.cpp:1234
msgid "Windows 95"
@@ -7539,14 +7533,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2"
#: ../src/msw/utils.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2012"
msgstr "Windows Server 2003"
msgstr "Windows Server 2012"
#: ../src/msw/utils.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2012 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2012 R2"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)"