Update Dutch translations

Apply pull request #25.
This commit is contained in:
Gideon van Melle
2015-05-14 20:02:38 +04:00
committed by Dimitri Schoolwerth
parent aa495f9389
commit c41aaf257f

View File

@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
#
# Translators:
# Thomas De Rocker, 2013-2014
# Thomas De Rocker, 2013-2014, G. van Melle 2009-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-25 19:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:56+0100\n"
"Last-Translator: gvmelle <translations@gvmelle.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/"
"wxwidgets_unofficial/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid ""
@@ -111,9 +111,9 @@ msgid "%d of %lu"
msgstr "%d of %lu"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%i of %u"
msgstr "%i van %i"
msgstr "%i van %u"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[1] "%ld bytes"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%lu of %lu"
msgstr "%lu van %lu"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
#, c-format
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%lu of %lu"
msgstr "%u van %u"
#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
@@ -1183,13 +1183,12 @@ msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:845
#, fuzzy
msgid "ActiveBorder"
msgstr "Rand"
msgstr "ActiveBorder"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:846
msgid "ActiveCaption"
msgstr ""
msgstr "ActiveCaption"
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "Actual Size"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "Toepassen"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1559
msgid "Aqua"
msgstr ""
msgstr "Agua"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
@@ -1344,9 +1343,8 @@ msgid "Argument %u not found."
msgstr "Argument %u niet gevonden."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "morgen"
msgstr "Pijl"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
msgid "Artists"
@@ -1463,9 +1461,8 @@ msgstr "Achtergrondkleur"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Terug"
msgstr "Backspace"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -1490,15 +1487,15 @@ msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1544
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Zwart"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1705
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "Blanco"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1553
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "blauw"
#: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
@@ -1531,9 +1528,8 @@ msgid "Box styles"
msgstr "Vak stijlen"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Brown"
msgstr "Bladeren"
msgstr "Bruin"
#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
msgid "Browse"
@@ -1553,9 +1549,8 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingtekens"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Bullseye"
msgstr "Opsommingsteken-stijl"
msgstr "Roos"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:847
msgid "ButtonFace"
@@ -1904,9 +1899,8 @@ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Capital"
msgstr "&Hoofdletters"
msgstr "Hoofdletter"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:851
msgid "CaptionText"
@@ -1987,9 +1981,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" zal worden overschreven"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "&Lettertekencode:"
msgstr "Letterteken"
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
msgid "Character styles"
@@ -2576,7 +2569,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1708
msgid "Cross"
msgstr ""
msgstr "Kruis"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
msgid "Ctrl+"
@@ -2593,9 +2586,8 @@ msgstr "Huidige map:"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:868 ../src/propgrid/advprops.cpp:1524
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1562
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Aangepaste grootte"
msgstr "Aangepast"
#: ../src/gtk/print.cpp:218
msgid "Custom size"
@@ -2684,9 +2676,8 @@ msgid "Decorative"
msgstr "Decoratief"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "standaard"
msgstr "Standaard"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
msgid "Default encoding"
@@ -2702,9 +2693,8 @@ msgstr "Standaardprinter"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Del"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 ../src/common/stockitem.cpp:152
@@ -2967,13 +2957,12 @@ msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "End"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Printer..."
msgstr "Enter"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
msgid "Enter a box style name"
@@ -3066,13 +3055,12 @@ msgstr "Fout: "
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "Esc"
msgstr ""
msgstr "Esc"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "Liggend"
msgstr "Escape"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
@@ -3425,9 +3413,9 @@ msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
#: ../src/osx/core/sound.cpp:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
msgstr "Laden geluid van \"%s\" mislukt (fout %d)."
#: ../src/msw/utils.cpp:1000
#, c-format
@@ -3863,7 +3851,7 @@ msgstr "Van:"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1554
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
msgstr "Fuchsiapaars"
#: ../src/common/imaggif.cpp:160
msgid "GIF: Invalid gif index."
@@ -3951,20 +3939,19 @@ msgstr "Grafische kunst door "
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1549
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "Grijs"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:855
msgid "GrayText"
msgstr ""
msgstr "GrayText"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "MacGreek"
msgstr "Groen"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
msgid "Groove"
@@ -3989,7 +3976,7 @@ msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1709
msgid "Hand"
msgstr ""
msgstr "Hand"
#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "Harddisk"
@@ -4055,14 +4042,12 @@ msgid "Hide this notification message."
msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "licht"
msgstr "Markeer"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:857
#, fuzzy
msgid "HighlightText"
msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
msgstr "Gemarkeerde tekst"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:164
@@ -4227,9 +4212,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:858
#, fuzzy
msgid "InactiveBorder"
msgstr "Rand"
msgstr "InactiveBorder"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:859
msgid "InactiveCaption"
@@ -4274,9 +4258,8 @@ msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Ins"
msgstr "Invoeging"
msgstr "Ins"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
@@ -4466,9 +4449,8 @@ msgstr "KP_"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
#, fuzzy
msgid "KP_Add"
msgstr "KP_ADD"
msgstr "KP_Add"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
@@ -4482,9 +4464,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
#, fuzzy
msgid "KP_Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "KP_Delete"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
@@ -4493,21 +4474,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
#, fuzzy
msgid "KP_Down"
msgstr "Omlaag"
msgstr "KP_Down"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
#, fuzzy
msgid "KP_End"
msgstr "KP_END"
msgstr "KP_End"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
#, fuzzy
msgid "KP_Enter"
msgstr "Printer..."
msgstr "KP_Enter"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
@@ -4516,21 +4494,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
#, fuzzy
msgid "KP_Home"
msgstr "Thuis"
msgstr "KP_Home"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KP_Insert"
msgstr "Invoegen"
msgstr "KP_Insert"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KP_Left"
msgstr "Links"
msgstr "KP_Left"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
@@ -4539,9 +4514,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
#, fuzzy
msgid "KP_Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "KP_Next"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
@@ -4560,9 +4534,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
#, fuzzy
msgid "KP_Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "KP_Right"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
@@ -4581,15 +4554,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
#, fuzzy
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_TAB"
msgstr "KP_Tab"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
#, fuzzy
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_UP"
msgstr "KP_Up"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
msgid "L&ine spacing:"
@@ -4695,7 +4666,7 @@ msgstr "Licht"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1558
msgid "Lime"
msgstr ""
msgstr "Citroengeel"
#: ../src/generic/helpext.cpp:294
#, c-format
@@ -4954,7 +4925,7 @@ msgstr "Marges"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1545
msgid "Maroon"
msgstr ""
msgstr "Kastanjebruin"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
msgid "Match case"
@@ -5067,7 +5038,7 @@ msgstr "Naam"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1546
msgid "Navy"
msgstr ""
msgstr "Marineblauw"
#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "Network"
@@ -5286,122 +5257,117 @@ msgstr "Notitie"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "Num *"
msgstr ""
msgstr "Num *"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "Num +"
msgstr ""
msgstr "Num +"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "Num ,"
msgstr ""
msgstr "Num ,"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "Num -"
msgstr ""
msgstr "Num -"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "Num ."
msgstr ""
msgstr "Num ."
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "Num /"
msgstr ""
msgstr "Num /"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "Num ="
msgstr ""
msgstr "Num ="
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "Num Begin"
msgstr ""
msgstr "Num Begin"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Num Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Num Delete"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Num Down"
msgstr "Omlaag"
msgstr "Num Down"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "Num End"
msgstr ""
msgstr "Num End"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "Num Enter"
msgstr ""
msgstr "Num Enter"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Num Home"
msgstr "Thuis"
msgstr "Num Home"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Num Insert"
msgstr "Invoegen"
msgstr "Num Insert"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "Num Lock"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "Num Page Down"
msgstr ""
msgstr "Num Page Down"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "Num Page Up"
msgstr ""
msgstr "Num Page Up"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Num Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "Num Right"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num Space"
msgstr ""
msgstr "Num Space"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Num Tab"
msgstr ""
msgstr "Num Tab"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "Num Up"
msgstr ""
msgstr "Num Up"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "Num left"
msgstr ""
msgstr "Num left"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num_lock"
msgstr ""
msgstr "Num_lock"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
msgid "Number of columns could not be determined."
@@ -5438,7 +5404,7 @@ msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1551
msgid "Olive"
msgstr ""
msgstr "Olijfgroen"
#: ../src/common/docview.cpp:1762 ../src/common/docview.cpp:1804
msgid "Open File"
@@ -5488,7 +5454,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1556
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Oranje"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
msgid "Orientation"
@@ -5668,9 +5634,8 @@ msgstr "Pagina %d van %d"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Pagina %d"
msgstr "Page Down"
#: ../src/gtk/print.cpp:795
msgid "Page Setup"
@@ -5678,9 +5643,8 @@ msgstr "Pagina-instellingen"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Pagina %d"
msgstr "Page Up"
#: ../src/common/prntbase.cpp:479 ../src/generic/prntdlgg.cpp:828
msgid "Page setup"
@@ -5688,15 +5652,13 @@ msgstr "Pagina instellingen"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
#, fuzzy
msgid "PageDown"
msgstr "Omlaag"
msgstr "PageDown"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
#, fuzzy
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina's"
msgstr "PageUp"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
msgid "Pages"
@@ -5736,11 +5698,11 @@ msgstr "Selectie plakken"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pause"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1716
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr "Potlood"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
@@ -5754,12 +5716,12 @@ msgstr "Machtigingen"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "PgDn"
msgstr ""
msgstr "PgDn"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "PgUp"
msgstr ""
msgstr "PgUp"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12662
msgid "Picture Properties"
@@ -5805,14 +5767,12 @@ msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Point Left"
msgstr "Puntgrootte"
msgstr "Wijs links"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Point Right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
msgstr "Wijs rechts"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:639
msgid "Point Size"
@@ -6011,7 +5971,7 @@ msgstr "Eigenschapsfout"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1547
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Paars"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
@@ -6022,9 +5982,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Question Arrow"
msgstr "Vraag"
msgstr "Vraagteken pijl"
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Quit"
@@ -6033,7 +5992,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s afsluiten"
msgstr "Stop %s"
#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Quit this program"
@@ -6053,9 +6012,8 @@ msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Opnieuw"
msgstr "Rood"
#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
@@ -6192,9 +6150,8 @@ msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Rechts"
msgstr "Right Arrow"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1720
msgid "Right Button"
@@ -6264,16 +6221,16 @@ msgstr "Script"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
msgstr "Scroll Lock"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Scroll_lock"
msgstr ""
msgstr "Scroll_lock"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:862
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
msgstr "Scrollbar"
#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
@@ -6321,9 +6278,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
msgstr "Selecteer"
#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2450
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
@@ -6471,7 +6427,7 @@ msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1557
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "Zilver"
#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
msgid "Simple monochrome theme"
@@ -6564,9 +6520,8 @@ msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Tussenruimtebepaling"
msgstr "Spatie"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
@@ -6578,7 +6533,7 @@ msgstr "Spellingscontrole"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1726
msgid "Spraycan"
msgstr ""
msgstr "Spuitbus"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
@@ -6715,7 +6670,7 @@ msgstr "Tabs"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1548
msgid "Teal"
msgstr ""
msgstr "Blauwgroen"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Teletype"
@@ -7846,7 +7801,7 @@ msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1561
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Wit"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
msgid "Whole word"
@@ -7865,19 +7820,16 @@ msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "&Venster"
msgstr "Venster"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:866
#, fuzzy
msgid "WindowFrame"
msgstr "&Venster"
msgstr "WindowFrame"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:867
#, fuzzy
msgid "WindowText"
msgstr "&Venster"
msgstr "WindowText"
#: ../src/msw/utils.cpp:1161
msgid "Windows 2000"
@@ -8028,21 +7980,18 @@ msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Windows_Left"
msgstr "Windows 7"
msgstr "Windows_Left"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Windows_Menu"
msgstr "Windows ME"
msgstr "Windows_Menu"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Windows_Right"
msgstr "Windows Vista"
msgstr "Windows_Right"
#: ../src/common/ffile.cpp:150
#, c-format
@@ -8083,7 +8032,7 @@ msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1560
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Geel"
#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196