translations mostly updated
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/branches/WX_2_2_BRANCH@8009 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
256
locale/fr.po
256
locale/fr.po
@@ -46,23 +46,23 @@ msgstr " octets "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
||||
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
||||
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
||||
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
||||
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
||||
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
|
||||
#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
|
||||
@@ -83,19 +83,19 @@ msgid "%s (or %s)"
|
||||
msgstr "%s (ou %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
msgstr "%s Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
msgstr "%s Information"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Warning"
|
||||
msgstr "Alarme"
|
||||
msgstr "%s Alarme"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "&Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:685
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&D<>tails"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/wizard.cpp:284
|
||||
msgid "&Finish"
|
||||
@@ -163,9 +163,8 @@ msgid "&Undo "
|
||||
msgstr "&Annuler "
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&Annuler"
|
||||
msgstr "&Fen<EFBFBD>tre"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -246,16 +245,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
||||
msgid "11 x 17 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "11 x 17 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
||||
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmprint.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": file does not exist!"
|
||||
msgstr "Le r<>pertoire n'existe pas"
|
||||
msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:471
|
||||
msgid ": unknown charset"
|
||||
@@ -314,23 +312,20 @@ msgstr ""
|
||||
"+4</font></tt></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
|
||||
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
||||
@@ -372,49 +367,43 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
||||
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
||||
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
||||
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:387
|
||||
msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers cod<6F>s sur 4 bits."
|
||||
msgstr "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers cod<6F>s sur 4 bits."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
|
||||
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
|
||||
msgstr "BMP : Impossible d'allouer la m<>moire n<>cessaire."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
||||
msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
|
||||
msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
||||
msgstr "BMP : Impossible d'allouer la m<>moire n<>cessaire."
|
||||
msgstr "BMP : Erreur d'<27>criture."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
|
||||
msgstr "Impossible d'arr<72>ter le thread"
|
||||
msgstr "BMP : Erreur d'<27>criture de l'en-t<>te du fichier."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
|
||||
msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
|
||||
@@ -445,14 +434,12 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Pr<50>c<EFBFBD>dent"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||||
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
|
||||
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
||||
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
|
||||
msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -468,9 +455,8 @@ msgid "Bottom margin (mm):"
|
||||
msgstr "Marge bas de page (mm) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:471
|
||||
msgid "C&lear"
|
||||
@@ -478,23 +464,23 @@ msgstr "E&ffacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
||||
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
||||
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
||||
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
||||
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/thread.cpp:222
|
||||
msgid "Can not create event object."
|
||||
@@ -535,9 +521,7 @@ msgstr "Impossible d'&Annuler"
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de v<>rifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe "
|
||||
"pas."
|
||||
msgstr "Impossible de v<>rifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:410
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -551,8 +535,7 @@ msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non support
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
|
||||
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de cr<63>er une fen<65>tre avec un contr<74>le liste, v<>rifier que "
|
||||
msgstr "Impossible de cr<63>er une fen<65>tre avec un contr<74>le liste, v<>rifier que "
|
||||
"comctl32.dll est install<6C>e."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:393
|
||||
@@ -637,8 +620,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la cl
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:307
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
@@ -699,8 +681,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
|
||||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'obtenir une gamme de priorit<69> pour le choix de la planification "
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorit<69> pour le choix de la planification "
|
||||
"%d."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
|
||||
@@ -750,7 +731,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
|
||||
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
||||
@@ -792,8 +773,7 @@ msgstr "Fermer cette fen
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom pour l'entr<74>e de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
|
||||
msgstr "Le nom pour l'entr<74>e de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -935,9 +915,8 @@ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
|
||||
msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:586
|
||||
msgid "DDE poke request failed"
|
||||
@@ -945,7 +924,7 @@ msgstr "La demande de transfert DDE a
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
||||
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
|
||||
msgid "Date"
|
||||
@@ -1004,7 +983,7 @@ msgstr "Fait."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
||||
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feuille E, 34 x 44 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
|
||||
msgid "Elapsed time : "
|
||||
@@ -1063,7 +1042,7 @@ msgstr "L'ex
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
||||
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
|
||||
#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
|
||||
@@ -1131,7 +1110,8 @@ msgstr "Impossible de cr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La creation de la boite de dialogue a echou<6F>. Peut-<2D>tre vouz avez "
|
||||
"oubli<6C> d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
|
||||
msgid "Failed to create directory "
|
||||
@@ -1286,8 +1266,7 @@ msgstr "Impossible de terminer le thread."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:624
|
||||
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
|
||||
msgstr "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:928
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1344,7 +1323,7 @@ msgstr "Police
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
||||
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -1378,24 +1357,20 @@ msgid "From:"
|
||||
msgstr "De :"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imaggif.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
||||
msgstr "wxGIFHandler : le flot de donn<6E>es semble <20>tre tronqu<71>."
|
||||
msgstr "GIF : le flot de donn<6E>es semble <20>tre tronqu<71>."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imaggif.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
||||
msgstr "wxGIFHandler : erreur dans le format GIF de l'image."
|
||||
msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imaggif.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIF: not enough memory."
|
||||
msgstr "wxGIFHandler : pas assez de m<>moire."
|
||||
msgstr "GIF : pas assez de m<>moire."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imaggif.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
||||
msgstr "wxGIFHandler : erreur inconnue !!!"
|
||||
msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
||||
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
||||
@@ -1440,6 +1415,9 @@ msgid ""
|
||||
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
|
||||
"files (*.*)|*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide "
|
||||
"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML "
|
||||
"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:104
|
||||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||||
@@ -1693,9 +1671,8 @@ msgid "No matching page found yet"
|
||||
msgstr "Pas encore trouv<75> la page correspondante"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||||
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
|
||||
msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@@ -1751,33 +1728,28 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
||||
msgstr "BMP : Impossible d'allouer la m<>moire n<>cessaire."
|
||||
msgstr "PCX : Impossible d'allouer la m<>moire n<>cessaire."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCX: image format unsupported"
|
||||
msgstr "wxPCXHandler : format d'image non support<72>"
|
||||
msgstr "PCX : format d'image non support<72>"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCX: invalid image"
|
||||
msgstr "wxPCXHandler : image non valide"
|
||||
msgstr "PCX : image non valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
|
||||
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
||||
msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
||||
msgstr "wxPCXHandler : erreur inconnue !!!"
|
||||
msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCX: version number too low"
|
||||
msgstr "wxPCXHandler : num<75>ro de version trop petit"
|
||||
msgstr "PCX : num<75>ro de version trop petit"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
|
||||
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
||||
@@ -1962,9 +1934,8 @@ msgid "Program aborted."
|
||||
msgstr "Abandon du programme."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:1019
|
||||
msgid "Question"
|
||||
@@ -2094,7 +2065,7 @@ msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
@@ -2177,18 +2148,16 @@ msgid "TIFF: Error reading image."
|
||||
msgstr "TIFF: Erreur <20> la lecture de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TIFF: Error saving image."
|
||||
msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TIFF: Error writing image."
|
||||
msgstr "TIFF: Erreur <20> la lecture de l'image."
|
||||
msgstr "TIFF: Erreur <20> l'<27>criture de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
||||
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
|
||||
msgid "Teletype"
|
||||
@@ -2265,7 +2234,7 @@ msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
||||
msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit <20>tre pr<70>cis<69>e."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
|
||||
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
||||
@@ -2476,9 +2445,8 @@ msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
||||
msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Windows 3.1"
|
||||
msgstr "Fen<EFBFBD>tre"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:577
|
||||
msgid "Windows 3.1"
|
||||
@@ -2522,9 +2490,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
||||
msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
|
||||
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/ffile.cpp:168
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2889,9 +2856,9 @@ msgid "locale '%s' can not be set."
|
||||
msgstr "le langage local '%s' ne peut pas <20>tre s<>lectionn<6E>."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/intl.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
||||
msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
|
||||
msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||||
msgid "medium"
|
||||
@@ -3052,7 +3019,7 @@ msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/socket.cpp:903
|
||||
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wxSocket: <20>v<EFBFBD>nement inconnu!"
|
||||
|
||||
#: ../src/motif/app.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3068,80 +3035,3 @@ msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n"
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "hier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
|
||||
#~ msgstr "Balte II (ISO-8859-10)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can not create mutex."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de cr<63>er le mutex"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't execute command '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'ex<65>cuter la commande '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de cr<63>er l'objet <20>v<EFBFBD>nement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fatal Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur Fatale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO-8859-13"
|
||||
#~ msgstr "ISO-8859-13"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previewing"
|
||||
#~ msgstr "Aper<65>u en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur <20> l'impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was a problem previewing.\n"
|
||||
#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Probl<62>me lors de l'aper<65>u.\n"
|
||||
#~ "Votre param<61>trage actuel de l'imprimante n'est peut-<2D>tre pas correct ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was a problem printing.\n"
|
||||
#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Probl<62>me lors de l'impression.\n"
|
||||
#~ "Votre param<61>trage actuel de l'imprimante n'est peut-<2D>tre pas correct ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erreur irr<72>cup<75>rable d<>tect<63>e dans le programme: l'application va s'arr<72>ter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "cha<68>ne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
|
||||
#~ msgstr "cha<68>ne '%s' introuvable pour le langage local '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to create dialog."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de cr<63>er le dialogue."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message"
|
||||
#~ msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
|
||||
#~ msgstr "nom de fichier vide dans wxFindFilelnPath"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no DC assigned to wxHtmlWinParser!!"
|
||||
#~ msgstr "pas de DC affect<63> a wxHtmlWinParser !!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "text/html"
|
||||
#~ msgstr "texte/html"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wxPCXHandler: couldn't allocate memory"
|
||||
#~ msgstr "wxPCXHandler : impossible d'allouer la m<>moire n<>cessaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
|
||||
#~ "let me know about the canvas!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage : doit utiliser wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
|
||||
#~ "pour savoir quel canvas utiliser !"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user