diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 271ba7a4a7..fcdae05051 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr " octets " #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 @@ -83,19 +83,19 @@ msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" #: ../src/generic/logg.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Error" -msgstr "Erreur" +msgstr "%s Erreur" #: ../src/generic/logg.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Information" -msgstr "Information" +msgstr "%s Information" #: ../src/generic/logg.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Warning" -msgstr "Alarme" +msgstr "%s Alarme" #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "&Fermer" #: ../src/generic/logg.cpp:685 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "&Détails" #: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" @@ -163,9 +163,8 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " #: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "&Window" -msgstr "&Annuler" +msgstr "&Fenêtre" #: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format @@ -246,16 +245,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "11 x 17 in" #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 -#, fuzzy msgid ": file does not exist!" -msgstr "Le répertoire n'existe pas" +msgstr ": le ficheir n'existe pas!" #: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" @@ -314,23 +312,20 @@ msgstr "" "+4" #: ../src/common/paper.cpp:113 -#, fuzzy msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:114 -#, fuzzy msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:115 -#, fuzzy msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -372,49 +367,43 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:116 -#, fuzzy msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:117 -#, fuzzy msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" #: ../src/common/imagbmp.cpp:387 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "" -"BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." +msgstr "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." #: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." #: ../src/common/imagbmp.cpp:62 -#, fuzzy msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." +msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." #: ../src/common/imagbmp.cpp:154 -#, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." +msgstr "BMP : Erreur d'écriture." #: ../src/common/imagbmp.cpp:131 -#, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file header." -msgstr "Impossible d'arrêter le thread" +msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier." #: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." @@ -445,14 +434,12 @@ msgid "Backward" msgstr "Précédent" #: ../src/common/fontmap.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Balte (ISO-8859-4)" +msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fontmap.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -msgstr "Balte (ISO-8859-4)" +msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 #, c-format @@ -468,9 +455,8 @@ msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" #: ../src/common/paper.cpp:105 -#, fuzzy msgid "C sheet, 17 x 22 in" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "C&lear" @@ -478,23 +464,23 @@ msgstr "E&ffacer" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" #: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." @@ -535,9 +521,7 @@ msgstr "Impossible d'&Annuler" #: ../src/common/image.cpp:926 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " -"pas." +msgstr "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:410 #, c-format @@ -551,8 +535,7 @@ msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non support #: ../src/msw/listctrl.cpp:212 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que " +msgstr "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que " "comctl32.dll est installée." #: ../src/msw/registry.cpp:393 @@ -637,8 +620,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la cl #: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." +msgstr "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." #: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." @@ -699,8 +681,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " +msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 @@ -750,7 +731,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." @@ -792,8 +773,7 @@ msgstr "Fermer cette fen #: ../src/common/fileconf.cpp:750 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" -"Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." +msgstr "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" @@ -935,9 +915,8 @@ msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "Cyrillique (Latin 5)" #: ../src/common/paper.cpp:106 -#, fuzzy msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" #: ../src/msw/dde.cpp:586 msgid "DDE poke request failed" @@ -945,7 +924,7 @@ msgstr "La demande de transfert DDE a #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" @@ -1004,7 +983,7 @@ msgstr "Fait." #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" +msgstr "Feuille E, 34 x 44 in" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 msgid "Elapsed time : " @@ -1063,7 +1042,7 @@ msgstr "L'ex #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 @@ -1131,7 +1110,8 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." -msgstr "" +msgstr "La creation de la boite de dialogue a echoué. Peut-être vouz avez " +"oublié d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " @@ -1286,8 +1266,7 @@ msgstr "Impossible de terminer le thread." #: ../src/msw/dde.cpp:624 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "" -"Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" +msgstr "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" #: ../src/msw/dialup.cpp:928 #, c-format @@ -1344,7 +1323,7 @@ msgstr "Police #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" @@ -1378,24 +1357,20 @@ msgid "From:" msgstr "De :" #: ../src/common/imaggif.cpp:74 -#, fuzzy msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "wxGIFHandler : le flot de données semble être tronqué." +msgstr "GIF : le flot de données semble être tronqué." #: ../src/common/imaggif.cpp:58 -#, fuzzy msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "wxGIFHandler : erreur dans le format GIF de l'image." +msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image." #: ../src/common/imaggif.cpp:61 -#, fuzzy msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "wxGIFHandler : pas assez de mémoire." +msgstr "GIF : pas assez de mémoire." #: ../src/common/imaggif.cpp:64 -#, fuzzy msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "wxGIFHandler : erreur inconnue !!!" +msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -1440,6 +1415,9 @@ msgid "" "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" +"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide " +"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -1693,9 +1671,8 @@ msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" #: ../src/common/fontmap.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" +msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" @@ -1751,33 +1728,28 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 -#, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." +msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." #: ../src/common/imagpcx.cpp:447 -#, fuzzy msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "wxPCXHandler : format d'image non supporté" +msgstr "PCX : format d'image non supporté" #: ../src/common/imagpcx.cpp:470 -#, fuzzy msgid "PCX: invalid image" -msgstr "wxPCXHandler : image non valide" +msgstr "PCX : image non valide" #: ../src/common/imagpcx.cpp:434 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX." #: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 -#, fuzzy msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "wxPCXHandler : erreur inconnue !!!" +msgstr "PCX : erreur inconnue !!!" #: ../src/common/imagpcx.cpp:449 -#, fuzzy msgid "PCX: version number too low" -msgstr "wxPCXHandler : numéro de version trop petit" +msgstr "PCX : numéro de version trop petit" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -1962,9 +1934,8 @@ msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." #: ../src/common/paper.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:1019 msgid "Question" @@ -2094,7 +2065,7 @@ msgstr "Envoyer vers l'imprimante" #: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "" +msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." #: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" @@ -2177,18 +2148,16 @@ msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:291 -#, fuzzy msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:338 -#, fuzzy msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." +msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" @@ -2265,7 +2234,7 @@ msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." #: ../src/msw/dialup.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." @@ -2476,9 +2445,8 @@ msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" #: ../src/msw/mdi.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Fenêtre" #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" @@ -2522,9 +2490,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" #: ../src/common/fontmap.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "Windows Grec (CP 1253)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, c-format @@ -2889,9 +2856,9 @@ msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." #: ../src/common/intl.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." +msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 msgid "medium" @@ -3052,7 +3019,7 @@ msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." #: ../src/common/socket.cpp:903 msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "" +msgstr "wxSocket: événement inconnu!" #: ../src/motif/app.cpp:591 #, c-format @@ -3068,80 +3035,3 @@ msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" msgid "yesterday" msgstr "hier" -#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -#~ msgstr "Balte II (ISO-8859-10)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not create mutex." -#~ msgstr "Impossible de créer le mutex" - -#~ msgid "Can't execute command '%s'" -#~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't change the state of event object." -#~ msgstr "Impossible de créer l'objet événement." - -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Erreur Fatale" - -#~ msgid "ISO-8859-13" -#~ msgstr "ISO-8859-13" - -#~ msgid "Previewing" -#~ msgstr "Aperçu en cours" - -#~ msgid "Print Error" -#~ msgstr "Erreur à l'impression" - -#~ msgid "" -#~ "There was a problem previewing.\n" -#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Problème lors de l'aperçu.\n" -#~ "Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?" - -#~ msgid "" -#~ "There was a problem printing.\n" -#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Problème lors de l'impression.\n" -#~ "Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur irrécupérable détectée dans le programme: l'application va s'arrêter." - -#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "chaîne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'." - -#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -#~ msgstr "chaîne '%s' introuvable pour le langage local '%s'." - -#~ msgid "Failed to create dialog." -#~ msgstr "Impossible de créer le dialogue." - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -#~ msgstr "nom de fichier vide dans wxFindFilelnPath" - -#~ msgid "no DC assigned to wxHtmlWinParser!!" -#~ msgstr "pas de DC affecté a wxHtmlWinParser !!" - -#~ msgid "text/html" -#~ msgstr "texte/html" - -#~ msgid "wxPCXHandler: couldn't allocate memory" -#~ msgstr "wxPCXHandler : impossible d'allouer la mémoire nécessaire" - -#~ msgid "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -#~ "let me know about the canvas!" -#~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage : doit utiliser wxPrintPreviewBase::SetCanvas " -#~ "pour savoir quel canvas utiliser !"