update Czech translations - now in sync with 2.1.14 (and hopefully 2.2)

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/branches/WX_2_2_BRANCH@6927 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Václav Slavík
2000-03-24 22:35:57 +00:00
parent 7f4bca30df
commit 7dc5c3c803

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
#. This catalog was generated by i18n-ed
#. Number of items: 572
#. Number of items: 573
#. Language: Czech
#. Prefix: _
#. Paths: 1
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-14 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-24 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,42 +60,42 @@ msgstr "%s nen
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: chybn<62> syntaxe resource souboru."
#: ../src/generic/logg.cpp:435
#: ../src/generic/logg.cpp:446
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Zav<61><76>t"
#: ../src/generic/logg.cpp:436
#: ../src/generic/logg.cpp:447
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
#: ../src/common/docview.cpp:1889
#: ../src/common/docview.cpp:1900
#: ../src/common/docview.cpp:1892
#: ../src/common/docview.cpp:1903
msgid "&Redo"
msgstr "&Zopakovat"
#: ../src/common/docview.cpp:1883
#: ../src/common/docview.cpp:1910
#: ../src/common/docview.cpp:1886
#: ../src/common/docview.cpp:1913
msgid "&Redo "
msgstr "&Zopakovat "
#: ../src/generic/logg.cpp:431
#: ../src/generic/logg.cpp:442
msgid "&Save..."
msgstr "&Ulo<6C>it..."
#: ../src/common/docview.cpp:1895
#: ../src/common/docview.cpp:1898
msgid "&Undo"
msgstr "Z&p<>t"
#: ../src/common/docview.cpp:1870
#: ../src/common/docview.cpp:1873
msgid "&Undo "
msgstr "Z&p<>t "
#: ../src/common/config.cpp:390
#: ../src/common/config.cpp:389
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' obsahuje p<>ebyte<74>n<EFBFBD> '..', ignoruji."
#: ../src/common/intl.cpp:389
#: ../src/common/intl.cpp:387
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' nen<65> katalog p<>eklad<61>."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "P
msgid "All"
msgstr "V<>echny"
#: ../src/generic/logg.cpp:476
#: ../src/generic/logg.cpp:487
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "P<>ipojit log k souboru '%s' (pokud zvol<6F>te [Ne], soubor p<>ep<65><70>ete)?"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Tu
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Doln<6C> okraj (mm):"
#: ../src/generic/logg.cpp:433
#: ../src/generic/logg.cpp:444
msgid "C&lear"
msgstr "&Vymazat"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Nemohu pozastavit vl
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Nemohu po<70>kat na ukon<6F>en<65> vl<76>kna"
#: ../src/common/docview.cpp:1872
#: ../src/common/docview.cpp:1875
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Nemohu vz<76>t zp<7A>t"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Nemohu naj
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Nemohu na<6E><61>st dynamickou knihovnu wxSerial."
#: ../src/generic/logg.cpp:522
#: ../src/generic/logg.cpp:533
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it obsah logu do souboru."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:413
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:911
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:179
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: ../src/msw/app.cpp:220
#: ../src/msw/app.cpp:234
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
#: ../src/generic/logg.cpp:433
#: ../src/generic/logg.cpp:444
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Smazat obsah logu"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Smazat obsah logu"
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: ../src/generic/logg.cpp:435
#: ../src/generic/logg.cpp:446
msgid "Close this window"
msgstr "Zav<61><76>t okno"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:75
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n
msgid "Could not start printing."
msgstr "Nemohu zah<61>jit tisk."
#: ../src/common/wincmn.cpp:762
#: ../src/common/wincmn.cpp:764
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Nemohu p<>en<65>st data do okna."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Nemohu z
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
#: ../src/msw/listctrl.cpp:608
#: ../src/msw/listctrl.cpp:613
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Nemohu z<>skat informace o polo<6C>ce %d v seznamu."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Chcete ulo
msgid "Entries found"
msgstr "Nalezen<65> polo<6C>ky"
#: ../src/common/config.cpp:343
#: ../src/common/config.cpp:342
msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr "Chyba b<>hem expanze promn<6D>n<EFBFBD>ch prost<73>ed<65>: chyb<79> '%c' na pozici %d v '%s'."
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr "Chyba b
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:281
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:292
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:533
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:620
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:726
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1087
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:728
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241
#: ../src/generic/logg.cpp:201
#: ../src/generic/logg.cpp:180
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:83
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Nemohu ukon<6F>it vl<76>kno."
#: ../src/generic/logg.cpp:329
#: ../src/generic/logg.cpp:340
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritick<63> chyba"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Kritick
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kritick<63> chyba: "
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p<>epsat?"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Soubory (%s)|%s"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
msgid "Fork failed"
msgstr "Selhalo forkov<6F>n<EFBFBD>"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "<22>patn<74> syntaxe resource souboru."
#: ../src/generic/logg.cpp:209
#: ../src/generic/logg.cpp:182
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@@ -575,14 +575,14 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgid "Light"
msgstr "Tenk<6E>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1265
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:241
#: ../src/motif/filedlg.cpp:351
#: ../src/msw/filedlg.cpp:438
msgid "Load %s file"
msgstr "Na<4E><61>st soubor %s"
#: ../src/generic/logg.cpp:525
#: ../src/generic/logg.cpp:536
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log ulo<6C>en do souboru '%s'."
@@ -651,8 +651,9 @@ msgstr "Norm
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:411
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:902
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
#: ../src/generic/logg.cpp:713
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
#: ../src/generic/proplist.cpp:511
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158
@@ -692,8 +693,8 @@ msgstr "Strany"
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost pap<61>ru"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:429
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:453
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:454
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Nelze vytvo<76>it rouru"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Vytisknout"
msgid "Print Error"
msgstr "Chyba tisku"
#: ../src/common/docview.cpp:884
#: ../src/common/docview.cpp:887
msgid "Print Preview"
msgstr "N<>hled tisku"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Chyba tisku"
msgid "Program aborted."
msgstr "Program p<>eru<72>en."
#: ../src/generic/logg.cpp:477
#: ../src/generic/logg.cpp:488
msgid "Question"
msgstr "Ot<4F>zka"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Prav
msgid "Roman"
msgstr "Patkov<6F>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1281
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:257
#: ../src/motif/filedlg.cpp:353
#: ../src/msw/filedlg.cpp:439
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Ulo
msgid "Save as"
msgstr "Ulo<6C>it jako"
#: ../src/generic/logg.cpp:431
#: ../src/generic/logg.cpp:442
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Ulo<6C>it obsah logu do souboru"
@@ -853,16 +854,16 @@ msgstr "Ulo
msgid "Script"
msgstr "Psac<61>"
#: ../src/common/docview.cpp:1414
#: ../src/common/docview.cpp:1417
msgid "Select a document template"
msgstr "Vyberte <20>ablonu dokumentu"
#: ../src/common/docview.cpp:1437
#: ../src/common/docview.cpp:1440
msgid "Select a document view"
msgstr "Vyberte zobrazen<65> dokumentu"
#: ../src/common/docview.cpp:1332
#: ../src/common/docview.cpp:1369
#: ../src/common/docview.cpp:1335
#: ../src/common/docview.cpp:1372
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Tento soubor nelze ulo
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Nedostatek pam<61>ti na vytvo<76>en<65> n<>hledu."
#: ../src/generic/logg.cpp:585
#: ../src/generic/logg.cpp:596
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Swiss"
msgid "Teletype"
msgstr "Psac<61> stroj"
#: ../src/common/docview.cpp:1414
#: ../src/common/docview.cpp:1417
msgid "Templates"
msgstr "<22>ablony"
@@ -976,9 +977,9 @@ msgstr "Nezn
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "P<>ebyte<74>n<EFBFBD> '{' v popisu mime typu %s."
#: ../src/common/docview.cpp:1867
#: ../src/common/docview.cpp:1882
#: ../src/common/docview.cpp:1909
#: ../src/common/docview.cpp:1870
#: ../src/common/docview.cpp:1885
#: ../src/common/docview.cpp:1912
msgid "Unnamed command"
msgstr "Nepojmenovan<61> p<><70>kaz"
@@ -1010,13 +1011,13 @@ msgstr "Konflikt validace"
msgid "Variables"
msgstr "Promn<6D>n<EFBFBD>"
#: ../src/common/docview.cpp:1437
#: ../src/common/docview.cpp:1440
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
#: ../src/common/docview.cpp:428
#: ../src/common/resource.cpp:121
#: ../src/generic/logg.cpp:205
#: ../src/generic/logg.cpp:181
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "Posunut
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../src/common/docview.cpp:1978
#: ../src/common/docview.cpp:1981
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[PR<50>ZDN<44>]"
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "nemohu zjistit d<>lku souboru na deskriptoru %d"
#: ../src/msw/utils.cpp:328
#: ../src/msw/utils.cpp:376
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "nemohu naj<61>t u<>ivatel<65>v domovsk<73> adres<65><73>, pou<6F>iji aktu<74>ln<6C> adres<65><73>"
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "nemohu ulo<6C>it u<>ivatelskou konfiguraci"
#: ../src/common/intl.cpp:351
#: ../src/common/intl.cpp:349
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalog pro dom<6F>nu '%s' nenalezen."
@@ -1174,19 +1175,19 @@ msgstr "soubor '%s': neo
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "<22>patn<74> n<>vratov<6F> hodnota eof()."
#: ../src/generic/logg.cpp:490
#: ../src/generic/logg.cpp:501
msgid "invalid message box return value"
msgstr "<22>patn<74> n<>vratov<6F> hodnota message boxu"
#: ../src/common/intl.cpp:542
#: ../src/common/intl.cpp:541
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' nem<65><6D>e b<>t nastaveno"
#: ../src/common/intl.cpp:635
#: ../src/common/intl.cpp:634
msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
msgstr "<22>et<65>zec '%s' nenalezen v dom<6F>n<EFBFBD> '%s' pro locale '%s'."
#: ../src/common/intl.cpp:640
#: ../src/common/intl.cpp:639
msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
msgstr "<22>et<65>zec '%s' nenalezen v locale '%s'."
@@ -1202,11 +1203,11 @@ msgstr "nezn
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovan<61>"
#: ../src/common/docview.cpp:1174
#: ../src/common/docview.cpp:1177
msgid "unnamed%d"
msgstr "nepojmenovan<61>%d"
#: ../src/common/intl.cpp:356
#: ../src/common/intl.cpp:354
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "pou<6F><75>v<EFBFBD>m katalog '%s' z '%s'."
@@ -1214,59 +1215,59 @@ msgstr "pou
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: chyba p<>i hled<65>n<EFBFBD> jm<6A>na do<64>asn<73>ho souboru.\n"
#: ../src/common/cmdline.cpp:498
#: ../src/common/cmdline.cpp:496
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> 'dlouh<75>' volba '%s'"
#: ../src/common/cmdline.cpp:520
#: ../src/common/cmdline.cpp:518
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> volba '%s'"
#: ../src/common/cmdline.cpp:593
#: ../src/common/cmdline.cpp:590
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Volba '%s' vy<76>aduje hodnotu, o<>ek<65>v<EFBFBD>m '='."
#: ../src/common/cmdline.cpp:612
#: ../src/common/cmdline.cpp:609
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Volba '%s' vy<76>aduje hodnotu."
#: ../src/common/cmdline.cpp:654
#: ../src/common/cmdline.cpp:649
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' nen<65> spr<70>vn<76> <20><>seln<6C> hodnota pro volbu '%s'."
#: ../src/common/cmdline.cpp:669
#: ../src/common/cmdline.cpp:663
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Volba '%s': '%s' neud<75>v<EFBFBD> datum."
#: ../src/common/cmdline.cpp:712
#: ../src/common/cmdline.cpp:704
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Neo<65>ek<65>van<61> parametr '%s'"
#: ../src/common/cmdline.cpp:735
#: ../src/common/cmdline.cpp:727
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (nebo %s)"
#: ../src/common/cmdline.cpp:740
#: ../src/common/cmdline.cpp:732
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Mus<75>te zadat hodnotu volby '%s'."
#: ../src/common/cmdline.cpp:761
#: ../src/common/cmdline.cpp:753
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Po<50>adovan<61> parametr '%s' nebyl zad<61>n."
#: ../src/common/cmdline.cpp:793
#: ../src/common/cmdline.cpp:785
msgid "Usage: %s"
msgstr "Pou<6F>it<69>: %s"
#: ../src/common/cmdline.cpp:875
#: ../src/common/cmdline.cpp:867
msgid "str"
msgstr "<22>et<65>zec"
#: ../src/common/cmdline.cpp:876
#: ../src/common/cmdline.cpp:868
msgid "num"
msgstr "<22><>slo"
#: ../src/common/cmdline.cpp:877
#: ../src/common/cmdline.cpp:869
msgid "date"
msgstr "datum"
@@ -1294,11 +1295,11 @@ msgstr "Dal
msgid "Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: ../src/common/docview.cpp:1192
#: ../src/common/docview.cpp:1195
msgid " - "
msgstr " - "
#: ../src/common/docview.cpp:1620
#: ../src/common/docview.cpp:1623
msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been also removed from the MRU files list."
msgstr "Soubor '%s' neexistuje.\nBude odstran<61>n ze seznamu ned<65>vno otev<65>en<65>ch soubor<6F>."
@@ -1343,35 +1344,35 @@ msgstr "Polo
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Nelze vytvo<76>it adres<65><73> '%s'"
#: ../src/common/fontmap.cpp:306
#: ../src/common/fontmap.cpp:305
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> k<>dov<6F>n<EFBFBD> (%d)"
#: ../src/common/fontmap.cpp:329
#: ../src/common/fontmap.cpp:328
msgid "unknown-%d"
msgstr "nezname-%d"
#: ../src/common/fontmap.cpp:438
#: ../src/common/fontmap.cpp:437
msgid ": unknown charset"
msgstr ": nezn<7A>m<EFBFBD> znakov<6F> sada"
#: ../src/common/fontmap.cpp:444
#: ../src/common/fontmap.cpp:443
msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' je nezn<7A>m<EFBFBD>. M<><4D>ete vybrat\njinou sadu jako n<>hradu nebo stiskn<6B>te\n[Zru<72>it], pokud ji nelze nahradit"
#: ../src/common/fontmap.cpp:486
#: ../src/common/fontmap.cpp:485
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it k<>dov<6F>n<EFBFBD> znakov<6F> sady '%s'."
#: ../src/common/fontmap.cpp:545
#: ../src/common/fontmap.cpp:544
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "nemohu na<6E><61>st <20><>dn<64> font, kon<6F><6E>m"
#: ../src/common/fontmap.cpp:598
#: ../src/common/fontmap.cpp:597
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": nezn<7A>m<EFBFBD> k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#: ../src/common/fontmap.cpp:606
#: ../src/common/fontmap.cpp:605
msgid "The encoding '%s' is unknown.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> k<>dov<6F>n<EFBFBD> '%s'.\nP<6E>ejete si vybrat font, kter<65> se m<> s t<>mto k<>dov<6F>n<EFBFBD>m pou<6F><75>t\n(jinak se text v tomto k<>dov<6F>n<EFBFBD> nezobraz<61> spr<70>vn<76>)?"
@@ -1493,8 +1494,8 @@ msgstr "Nelze naj
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Sna<6E><61>m se zjistit NULLov<6F> jm<6A>no po<70><6F>ta<74>e: vzd<7A>v<EFBFBD>m to"
#: ../src/common/socket.cpp:327
#: ../src/common/socket.cpp:381
#: ../src/common/socket.cpp:329
#: ../src/common/socket.cpp:383
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: chybn<62> signatura v ReadMsg."
@@ -1530,15 +1531,15 @@ msgstr "Nemohu zjistit syst
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
#: ../src/common/utilscmn.cpp:462
#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
msgid "alt"
msgstr "alt"
#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
msgid "shift"
msgstr "shift"
@@ -1562,15 +1563,15 @@ msgstr "'%s' m
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' m<> b<>t <20><>slo."
#: ../src/common/fs_mem.cpp:142
#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Pam<61><6D>ov<6F> VFS u<> obsahuje soubor '%s'!"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:165
#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Nepoda<64>ilo se ulo<6C>it obr<62>zek '%s' do pam<61><6D>ov<6F>ho VFS!"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:200
#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pam<61><6D>ov<6F>ho VFS, proto<74>e nebyl na<6E>ten!"
@@ -1591,29 +1592,29 @@ msgid "My Harddisk"
msgstr "M<>j disk"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:259
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:710
msgid "."
msgstr "."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:260
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:709
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711
msgid ".."
msgstr ".."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nedovolen<65> jm<6A>no adres<65><73>e."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:281
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:726
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:728
msgid "File name exists already."
msgstr "Soubor tohoto jm<6A>na ji<6A> existuje."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:292
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:533
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:620
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Zak<61>zan<61> operace."
@@ -1629,88 +1630,87 @@ msgstr "Nem
msgid "Create directory"
msgstr "Vytv<74><76>en<65> adres<65><73>e"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:321
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
msgid "<DIR> "
msgstr "<ADR >"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:322
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:326
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
msgid " bytes "
msgstr " bajt<6A>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
msgid "<DIR>"
msgstr "<ADR>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:355
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:531
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:532
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
#: ../src/generic/logg.cpp:764
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
msgid "Time"
msgstr "<22>as"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
msgid "Permissions"
msgstr "Pr<50>va"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:605
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
msgid "NewName"
msgstr "NoveJmeno"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:820
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
msgid "All files (*)|*"
msgstr "V<>echny (*)|*"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:850
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
msgid "View files as a list view"
msgstr "Prohl<68><6C>et soubory v seznamu"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:856
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Prohl<68><6C>et soubory v detailn<6C>m pohledu"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
msgid "Go to parent directory"
msgstr "J<>t do nad<61>azen<65>ho adres<65><73>e"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:870
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
msgid "Go to home directory"
msgstr "J<>t do domovsk<73>ho adres<65><73>e"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:878
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
msgid "Create new directory"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> adres<65><73>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:885
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> adres<65><73>:"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:908
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
msgid "Show hidden files"
msgstr "Uk<55>zat skryt<79> soubory"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Neplatn<74> specifikace souboru."
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1087
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:83
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vyberte pros<6F>m existuj<75>c<EFBFBD> soubor."
@@ -1741,10 +1741,6 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Help: %s"
msgstr "N<>pov<6F>da: %s"
#: ../src/generic/logg.cpp:763
msgid "Message"
msgstr "Zpr<70>va"
#: ../src/generic/printps.cpp:185
msgid "Printing..."
msgstr "Tisknu..."
@@ -2050,20 +2046,20 @@ msgstr "P
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v k<>dov<6F>n<EFBFBD> %s"
#: ../src/motif/app.cpp:584
#: ../src/motif/app.cpp:591
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows nemohou otev<65><76>t displej pro '%s': ukon<6F>uji."
#: ../src/msw/app.cpp:726
#: ../src/msw/app.cpp:754
msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
msgstr "Nastala chyba, z n<><6E> se nelze zotavit: program bude ukon<6F>en."
#: ../src/msw/app.cpp:727
#: ../src/msw/app.cpp:755
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fat<61>ln<6C> chyba"
#: ../src/msw/app.cpp:1224
#: ../src/os2/APP.CPP:904
#: ../src/msw/app.cpp:1251
#: ../src/os2/APP.CPP:886
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fat<61>ln<6C> chyba: program se ukon<6F><6E>"
@@ -2127,14 +2123,6 @@ msgstr "odpov
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "po<70>adavek na synchronn<6E> datovou transakci vypr<70>el."
#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n\ror an invalid instance identifier\n\rwas passed to a DDEML function."
msgstr "DDEML funkce byla zavol<6F>na bez p<>edchoz<6F>ho vol<6F>n<EFBFBD> DdeInitialize,\n\rnebo byl do DDEML funkce\n\rp<72>ed<65>n neplatn<74> identifik<69>tor instance."
#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n\rattempted to perform a DDE transaction,\n\ror an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n\rattempted to perform server transactions."
msgstr "aplikace iniciovan<61> jako APPCLASS_MONITOR se\n\rpokusila prov<6F>st DDE transakci,\n\rnebo se aplikace iniciovan<61> jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n\rprov<6F>st serverov<6F> transakce."
#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "po<70>adavek na synchronn<6E> execute transakci vypr<70>el."
@@ -2171,10 +2159,6 @@ msgstr "intern
msgid "reentrancy problem."
msgstr "probl<62>m reentrance."
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\n\rthat was terminated by the client, or the server\n\rterminated before completing a transaction."
msgstr "b<>hem konverzace p<>eru<72>en<65> klientem do<64>lo k pokusu o \n\rserverovou transakci, nebo se server ukon<6F>il\n\rp<72>ed dokon<6F>en<65>m transakce."
#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "nastala intern<72> chyba v DDEML."
@@ -2183,10 +2167,6 @@ msgstr "nastala intern
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr "po<70>adavek na ukon<6F>en<65> advise transakce vypr<70>el."
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n\rOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n\rthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr "DDEML funkce dostala neplatn<74> identifik<69>tor transakce.\n\rJakmile se aplikace vr<76>t<EFBFBD> z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku,identifik<69>tor transakce je u<> neplatn<74>."
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> chyba DDD: %08x"
@@ -2271,11 +2251,11 @@ msgstr "Nelze ukon
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor '%s'"
#: ../src/msw/listctrl.cpp:208
#: ../src/msw/listctrl.cpp:213
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr "Nemohu vytvo<76>it ovl<76>dac<61> prvek list, zkontrolujte, jestli m<>te nainstalovanou comctl32.dll."
#: ../src/msw/mdi.cpp:402
#: ../src/msw/mdi.cpp:404
#: ../src/os2/MDI.CPP:336
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Nepoda<64>ilo se vytvo<76>it rodi<64>ovsk<73> MDI okno."
@@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Nemohu vyjmenovat podkl<6B><6C>e kl<6B><6C>e '%s'"
#: ../src/msw/statbr95.cpp:121
#: ../src/msw/statbr95.cpp:147
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Nelze vytvo<76>it status bar."
@@ -2378,15 +2358,15 @@ msgstr "Nemohu na
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it mutex."
#: ../src/msw/utils.cpp:497
#: ../src/msw/utils.cpp:545
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s na Windows 3.1"
#: ../src/msw/utils.cpp:501
#: ../src/msw/utils.cpp:549
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
#: ../src/msw/utils.cpp:529
#: ../src/msw/utils.cpp:577
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
@@ -2402,11 +2382,11 @@ msgstr "Nemohu vytvo
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
#: ../src/msw/window.cpp:2331
#: ../src/msw/window.cpp:2332
msgid "Can't find dummy dialog template!\nCheck resource include path for finding wx.rc."
msgstr "Nemohu naj<61>t dialogovou <20>ablonu dummy!\nOv<4F><76>te, jestli je spr<70>vn<76> nastaven<65> cesta k wx.rc."
#: ../src/msw/window.cpp:2378
#: ../src/msw/window.cpp:2383
msgid "Can't create window of class %s!\nPossible Windows 3.x compatibility problem?"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it okno t<><74>dy %s!\nMo<4D>n<EFBFBD> se jedn<64> o probl<62>m kompatibility Windows 3.x?"
@@ -2463,38 +2443,38 @@ msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro pl
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Nastaven<65> priority vl<76>kna je ignorov<6F>no."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1442
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Selhala inicializace modulu s vl<76>kny: nelze vytvo<76>it kl<6B><6C>"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:263
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:600
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "<22>ek<65>n<EFBFBD> na ukon<6F>en<65> podprocesu selhalo"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:343
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Nen<65> mo<6D>n<EFBFBD> z<>skat vstup synovsk<73>ho procesu"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:454
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:455
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Nepoda<64>ilo se spustit '%s'\n"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>esm<73>rovat vstup/v<>stup synovsk<73>ho procesu"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:691
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Nemohu zjistit jm<6A>no po<70><6F>ta<74>e"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Nemohu zjistit ofici<63>ln<6C> jm<6A>no po<70><6F>ta<74>e"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:803
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:939
msgid "Error "
msgstr "Chyba"
@@ -2544,3 +2524,27 @@ msgstr "PCX: nezn
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: po<70>kozen<65> obr<62>zek"
#: ../src/common/intl.cpp:344
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "hled<65>m katalog '%s' v cest<73> '%s'."
#: ../src/common/socket.cpp:903
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: nezn<7A>m<EFBFBD> ud<75>lost!"
#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function."
msgstr "Funkce DDEML byla zavol<6F>na bez p<>edchoz<6F>ho vol<6F>n<EFBFBD> DdeInitialize,\nnebo dostala neplatn<74> identifik<69>tor\ninstance."
#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions."
msgstr "aplikace inicializovan<61> jako APPCLASS_MONITOR se\n pokusila o DDE transakci,\nnebo se aplikace inicializovan<61> jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\no serverovou transakci."
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction."
msgstr "v konverzaci ukon<6F>en<65> klientem do<64>lo k pokusu o serverovou\ntransakci, nebo se server\nukon<6F>il p<>ed dod<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>m transakce."
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr "DDEML funkce dostala neplatn<74> identifik<69>tor transakce.\nIdentifik<69>tor transakce se st<73>v<EFBFBD> neplatn<74>, jakmile se aplikace vr<76>t<EFBFBD> z\nXTYP_XACT_COMPLETE callbacku."