Russian translations added
This commit is contained in:
parent
b01d1c5409
commit
49c9d33b97
@ -1 +1 @@
|
|||||||
Subproject commit 1df7cf10c8058d21d3249b1f2199b80539aa5ab4
|
Subproject commit ad5bee8e295716a858b08c3b577ca9f29a7e35df
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Продолжить"
|
|||||||
|
|
||||||
#: en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:13 en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:13 en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:13 en_US.x64.Release.Control-2.idtx:13
|
#: en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:13 en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:13 en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:13 en_US.x64.Release.Control-2.idtx:13
|
||||||
msgid "[DlgTitleFont]\"00 ZRCola\" to \"ZRCola\" Font"
|
msgid "[DlgTitleFont]\"00 ZRCola\" to \"ZRCola\" Font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[DlgTitleFont]Шрифт «00 ZRCola» в «ZRCola»"
|
||||||
|
|
||||||
#: en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:14 en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:14 en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:14 en_US.x64.Release.Control-2.idtx:14
|
#: en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:14 en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:14 en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:14 en_US.x64.Release.Control-2.idtx:14
|
||||||
msgid "binfontsubst.bmp"
|
msgid "binfontsubst.bmp"
|
||||||
@ -1490,6 +1490,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The \"00 ZRCola\" font was succeeded by \"ZRCola\" font. To display your previous documents correctly, we have arranged a font substitution on your computer that will take effect after the "
|
"The \"00 ZRCola\" font was succeeded by \"ZRCola\" font. To display your previous documents correctly, we have arranged a font substitution on your computer that will take effect after the "
|
||||||
"next restart."
|
"next restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Шрифт «00 ZRCola» заменился шрифтом «ZRCola». Для правильного показа предыдущих документов в вашем компьютере проведена субституция шрифтов, которая вступит в силу после следующего запуска "
|
||||||
|
"компьютера."
|
||||||
|
|
||||||
#: en_US.Win32.Debug.Directory-2.idtx:4 en_US.Win32.Release.Directory-2.idtx:4 en_US.x64.Debug.Directory-2.idtx:4 en_US.x64.Release.Directory-2.idtx:4
|
#: en_US.Win32.Debug.Directory-2.idtx:4 en_US.Win32.Release.Directory-2.idtx:4 en_US.x64.Debug.Directory-2.idtx:4 en_US.x64.Release.Directory-2.idtx:4
|
||||||
msgid "ZRCola:."
|
msgid "ZRCola:."
|
||||||
@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr "Amebis, Словения, ЕС"
|
|||||||
|
|
||||||
#: en_US.Win32.Debug.Property-2.idtx:5 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:5 en_US.x64.Debug.Property-2.idtx:5 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:5
|
#: en_US.Win32.Debug.Property-2.idtx:5 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:5 en_US.x64.Debug.Property-2.idtx:5 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:5
|
||||||
msgid "Fran Ramovš Institute of Slovenian Language SRC SASA"
|
msgid "Fran Ramovš Institute of Slovenian Language SRC SASA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Институт словенского языка им. Франа Рамовша ZRC SAZU"
|
||||||
|
|
||||||
#: en_US.Win32.Debug.Property-2.idtx:6 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Debug.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:6
|
#: en_US.Win32.Debug.Property-2.idtx:6 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Debug.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:6
|
||||||
msgid "+386 1 470 6170"
|
msgid "+386 1 470 6170"
|
||||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 11:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 09:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 09:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
@ -49,11 +49,10 @@ msgstr "Запрос нового знака"
|
|||||||
msgid "▸ Search Options"
|
msgid "▸ Search Options"
|
||||||
msgstr "▸ Опции поиска"
|
msgstr "▸ Опции поиска"
|
||||||
|
|
||||||
# Recitation separator
|
|
||||||
#: zrcolachrslct.cpp:164
|
#: zrcolachrslct.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ","
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolachrslct.cpp:229 zrcolachrslct.cpp:674
|
#: zrcolachrslct.cpp:229 zrcolachrslct.cpp:674
|
||||||
msgid "▾ Search Options"
|
msgid "▾ Search Options"
|
||||||
@ -535,7 +534,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки."
|
"ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки."
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:1027
|
#: zrcolagui.cpp:1027
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The &context, examples or description why and where the character is "
|
"The &context, examples or description why and where the character is "
|
||||||
"required:"
|
"required:"
|
||||||
@ -548,14 +546,13 @@ msgid "Additional notes for character request"
|
|||||||
msgstr "Дополнительные примечания"
|
msgstr "Дополнительные примечания"
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:1040
|
#: zrcolagui.cpp:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
||||||
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||||||
"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but "
|
"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but "
|
||||||
"the Editor will be able to read them correctly anyway."
|
"the Editor will be able to read them correctly anyway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"После нажатия на кнопку \"OK\" ваша почтовая программа должна открытся для "
|
"После нажатия на кнопку «OK» ваша почтовая программа должна открытся для "
|
||||||
"отправки запроса нового знака администратору системы ZRCola.\n"
|
"отправки запроса нового знака администратору системы ZRCola.\n"
|
||||||
"Возможно, не все знаки будут отображены правильно, но все информации будут "
|
"Возможно, не все знаки будут отображены правильно, но все информации будут "
|
||||||
"закодированны таким образом, что администратор сможет их правильно прочитать."
|
"закодированны таким образом, что администратор сможет их правильно прочитать."
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user