Translations updated from Transifex
This commit is contained in:
1
Core/locale/.gitignore
vendored
1
Core/locale/.gitignore
vendored
@@ -1 +1,2 @@
|
||||
/*.mo
|
||||
/msibuildcore_*.po
|
||||
|
||||
@@ -1,17 +1,22 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -87,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -124,8 +129,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -169,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -213,8 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -232,15 +237,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -281,8 +286,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -359,14 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -379,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -400,8 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -414,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -460,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -515,7 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -605,7 +612,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -618,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -788,8 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -847,8 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -880,8 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -896,8 +903,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -943,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1005,8 +1012,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ca_ES/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
|
||||
"support group. {{System Error: [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte amb "
|
||||
"el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
|
||||
"[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte amb"
|
||||
" el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot instal·lar un fitxer requerit perquȅ el fitxer d'arxivador [2] té "
|
||||
@@ -134,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una part del camí de la carpeta \"[2]\" no és vȁlida. És buida o bé excedeix "
|
||||
"la longitud permesa pel sistema."
|
||||
"Una part del camí de la carpeta \"[2]\" no és vȁlida. És buida o bé excedeix"
|
||||
" la longitud permesa pel sistema."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -184,8 +188,8 @@ msgstr "Ha fallat l'anunci."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha hagut un error durant la instal·lació del component de muntatge [2]. "
|
||||
"HRESULT: [3]. {{interfície de muntatge: [4], funció: [5], nom de muntatge: "
|
||||
@@ -200,9 +204,9 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en aplicar els parȁmetres de seguretat. [2] no és un usuari ni un grup "
|
||||
"vȁlid. Podria ésser un problema amb el paquet o bé un problema en connectar "
|
||||
"a un controlador de domini de la xarxa. Comproveu la vostra connexió de la "
|
||||
"Error en aplicar els parȁmetres de seguretat. [2] no és un usuari ni un grup"
|
||||
" vȁlid. Podria ésser un problema amb el paquet o bé un problema en connectar"
|
||||
" a un controlador de domini de la xarxa. Comproveu la vostra connexió de la "
|
||||
"xarxa i feu clic a Reintenta, o a Cancel·la per finalitzar la instal·lació. "
|
||||
"{{Impossible de localitzar el SID de l'usuari, error del sistema [3]}}"
|
||||
|
||||
@@ -228,8 +232,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualment estȁ suspesa una instal·lació per a [2]. Heu de desfer els canvis "
|
||||
"fets per la instal·lació per continuar. Voleu desfer aquests canvis?"
|
||||
"Actualment estȁ suspesa una instal·lació per a [2]. Heu de desfer els canvis"
|
||||
" fets per la instal·lació per continuar. Voleu desfer aquests canvis?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -243,11 +247,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una altra aplicació té accés exclusiu al fitxer \"[2]\". Sortiu de totes les "
|
||||
"aplicacions i feu clic a Reintenta."
|
||||
"Una altra aplicació té accés exclusiu al fitxer \"[2]\". Sortiu de totes les"
|
||||
" aplicacions i feu clic a Reintenta."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -266,8 +270,8 @@ msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot crear el fitxer \"[2]\". Ja existeix un directori amb aquest nom. "
|
||||
"Cancel·leu la instal·lació i proveu d'instal·lar-lo en un altre lloc."
|
||||
@@ -275,12 +279,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot crear el directori \"[2]\". Ja existeix un fitxer amb aquest nom. "
|
||||
"Canvieu-li el nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o bé feu clic "
|
||||
"a Cancel·la per sortir."
|
||||
"Canvieu-li el nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o bé feu clic"
|
||||
" a Cancel·la per sortir."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -320,15 +324,15 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que "
|
||||
"teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
|
||||
"No s'ha pogut crear la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que"
|
||||
" teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
|
||||
"personal de suport. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear la drecera [2]. Verifiqueu que la carpeta de destinació "
|
||||
"existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
@@ -350,8 +354,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut suprimir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema "
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
|
||||
"contacte amb el personal de suport. "
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
|
||||
" contacte amb el personal de suport. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -389,7 +393,8 @@ msgid ""
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut incrementar l'espai del Registre disponible. Es requereixen "
|
||||
"[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta aplicació."
|
||||
"[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta "
|
||||
"aplicació."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -397,8 +402,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que "
|
||||
"teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
|
||||
"No s'ha pogut obrir la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que"
|
||||
" teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
|
||||
"personal de suport. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -408,8 +413,8 @@ msgid ""
|
||||
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut llegir la informació de seguretat de la clau [2]. {{ Error del "
|
||||
"sistema [3].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé "
|
||||
"No s'ha pogut llegir la informació de seguretat de la clau [2]. {{ Error del"
|
||||
" sistema [3].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé "
|
||||
"poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -419,8 +424,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut llegir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema "
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
|
||||
"contacte amb el personal de suport. "
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
|
||||
" contacte amb el personal de suport. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -435,7 +440,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut registrar la biblioteca de tipus per al fitxer [2]. Poseu-vos "
|
||||
"en contacte amb el personal de suport."
|
||||
@@ -443,8 +449,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear la drecera [2]. Verifiqueu que la carpeta de destinació "
|
||||
"existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
@@ -461,8 +467,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut establir la seguretat de fitxer per al fitxer \"[3]\". Error: "
|
||||
"[2]. Verifiqueu que teniu prou privilegis per modificar els permisos de "
|
||||
@@ -489,11 +495,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que teniu "
|
||||
"privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
|
||||
"No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que teniu"
|
||||
" privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -507,12 +513,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut escriure el valor [2] en la clau [3]. {{ Error del sistema "
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
|
||||
"contacte amb el personal de suport."
|
||||
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
|
||||
" contacte amb el personal de suport."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -520,8 +526,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en accedir a les dades segures. Assegureu-vos que el Windows Installer "
|
||||
"estȁ configurat apropiadament i proveu d'instal·lar de nou."
|
||||
"Error en accedir a les dades segures. Assegureu-vos que el Windows Installer"
|
||||
" estȁ configurat apropiadament i proveu d'instal·lar de nou."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -530,8 +536,8 @@ msgid ""
|
||||
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
|
||||
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en aplicar la revisió al fitxer [2]. Probablement ha estat actualitzat "
|
||||
"per altres mitjans i ja no pot ser modificat per aquesta revisió. Per "
|
||||
"Error en aplicar la revisió al fitxer [2]. Probablement ha estat actualitzat"
|
||||
" per altres mitjans i ja no pot ser modificat per aquesta revisió. Per "
|
||||
"obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el proveïdor de la "
|
||||
"revisió. {{Error del sistema: [3]}}"
|
||||
|
||||
@@ -567,11 +573,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en instal·lar el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]. "
|
||||
"Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
"Error en instal·lar el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]."
|
||||
" Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -615,8 +621,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en suprimir l'administrador del programa de control ODBC, error d'ODBC "
|
||||
"[2]: [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
|
||||
"Error en suprimir l'administrador del programa de control ODBC, error d'ODBC"
|
||||
" [2]: [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
@@ -625,8 +631,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en suprimir el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]. "
|
||||
"Verifiqueu que teniu privilegis suficients per suprimir programes de control "
|
||||
"ODBC."
|
||||
"Verifiqueu que teniu privilegis suficients per suprimir programes de control"
|
||||
" ODBC."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
|
||||
@@ -639,7 +645,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en escriure al fitxer: [2]. Verifiqueu que teniu accés a aquest "
|
||||
"directori."
|
||||
@@ -650,8 +657,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
|
||||
"access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en escriure al fitxer: [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que "
|
||||
"teniu accés a aquest directori."
|
||||
"Error en escriure al fitxer: [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que"
|
||||
" teniu accés a aquest directori."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
|
||||
@@ -737,10 +744,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la supressió del Registre del mȍdul [2]. HRESULT [3]. Poseu-vos en "
|
||||
"contacte amb el personal de suport."
|
||||
"Ha fallat la supressió del Registre del mȍdul [2]. HRESULT [3]. Poseu-vos en"
|
||||
" contacte amb el personal de suport."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -754,11 +762,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha prou espai al disc -- Volum: \"[2]\"; espai requerit: [3] KB; espai "
|
||||
"disponible: [4] KB. Allibereu espai al disc i proveu de nou."
|
||||
"No hi ha prou espai al disc -- Volum: \"[2]\"; espai requerit: [3] KB; espai"
|
||||
" disponible: [4] KB. Allibereu espai al disc i proveu de nou."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -878,8 +886,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat el fitxer d'origen{{(calaix)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer "
|
||||
"existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
"No s'ha trobat el fitxer d'origen{{(calaix)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer"
|
||||
" existeix i que podeu accedir-hi."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
@@ -959,8 +967,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'Instal·lador no té privilegis suficients per accedir a aquest directori: "
|
||||
"[2]. La instal·lació no pot continuar. Connecteu-vos com a administrador o "
|
||||
@@ -979,9 +987,9 @@ msgid ""
|
||||
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de continuar la configuració "
|
||||
"de [2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar manualment "
|
||||
"més tard."
|
||||
"L'instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de continuar la configuració"
|
||||
" de [2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar "
|
||||
"manualment més tard."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1030,12 +1038,10 @@ msgstr "El volum [2] no estȁ disponible actualment. Seleccioneu un altre."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servei de Windows Installer no pot actualitzar un o diversos fitxers "
|
||||
"protegits per Windows. {{Error SFP: [2]. Llista de fitxers protegits:\n"
|
||||
"El servei de Windows Installer no pot actualitzar un o diversos fitxers protegits per Windows. {{Error SFP: [2]. Llista de fitxers protegits:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1077,8 +1083,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha un problema en aquest paquet de Windows Installer. No s'ha pogut "
|
||||
"executar una DLL requerida per completar la instal·lació. {{Acció: [2], "
|
||||
@@ -1100,8 +1106,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha un problema en aquest paquet de Windows Installer. Un programa "
|
||||
"executat com a part de la instal·lació no ha finalitzat com s'esperava. "
|
||||
@@ -1168,8 +1174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha hagut un error en crear un fitxer temporal que és necessari per "
|
||||
"completar aquesta instal·lació.{{ Carpeta: [3]. Codi d'error del sistema: "
|
||||
@@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "Advertȅncia [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1293,410 +1299,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Heu de reiniciar el sistema perquȅ els canvis fets a la configuració de [2] "
|
||||
"siguin efectius. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar "
|
||||
"manualment més tard."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1027"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hi ha prou espai de disc en el volum \"[2]\" per continuar la "
|
||||
#~ "instal·lació amb la recuperació habilitada. Es requeixen [3] KB, perȍ "
|
||||
#~ "només hi ha [4] KB disponibles. Feu clic a Ignora per continuar la "
|
||||
#~ "instal·lació sense desar informació de recuperació; feu clic a Reintenta "
|
||||
#~ "per tornar a comprovar l'espai disponible, o feu clic a Cancel·la per "
|
||||
#~ "sortir de la instal·lació."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error en escriure informació d'instal·lació al disc. Comproveu que hi ha "
|
||||
#~ "prou espai disponible al disc i feu clic a Reintenta o a Cancel·la per "
|
||||
#~ "finalitzar la instal·lació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "S'estan calculant els requisits d'espai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Aplicació d'exemple"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ assignant espai al Registre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "IDApl: [1]{{, TipusApl: [2], Usuaris: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "IDApl: [1]{{, TipusApl: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Context d'aplicació:[1], nom de muntatge:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicació: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicació: [1], Línia d'ordres: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Lligant fitxers executables"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No es pot crear el fitxer \"[2]\". Ja existeix un directori amb aquest "
|
||||
#~ "nom. Cancel·leu la instal·lació i proveu d'instal·lar-lo en un altre lloc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ID de classe: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "ID de component: [1], Qualificador: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "S'estan calculant els requisits d'espai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan copiant fitxers d'instal·lació a la xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan copiant els fitxers nous"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "S'estan creant carpetes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan creant fitxers duplicats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "S'estan creant carpetes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "S'estan creant dreceres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint serveis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Recollint informació requerida..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "S'estan avaluant les condicions d'arrencada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extensió: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Característica: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Dependȅncies: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [2], Grandȁria: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9], Grandȁria: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Secció: [2], Clau: [3], Valor: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Carpeta: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tipus de lletra: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicació trobada: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Espai lliure: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ generant seqüȅncia d'operacions per a l'acció:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicialitzant directoris ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "S'estan instal·lant serveis nous"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan instal·lant components ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ instal·lant el catȁleg del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Clau: [1], Nom: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Clau: [1], Nom: [2], Valor: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "IDBib: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'estan migrant els estats de les característiques des de les aplicacions "
|
||||
#~ "relacionades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tipus de contingut MIME: [1], Extensió: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan desplaçant fitxers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nom: [1], Valor: [2], Acció [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan revisant fitxers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "IDProg: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Propietat: [1], Signatura: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ publicant la informació de muntatge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "S'estan publicant les característiques del producte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ publicant la informació del producte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan publicant els components necessaris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant els servidors de classe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant aplicacions i components COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant els servidors d'extensió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant els tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ registrant la informació MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant mȍduls"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ registrant el producte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant identificadors de programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "S'estan registrant les biblioteques de tipus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ registrant l'usuari"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "L'eliminació ha finalitzat sense problemes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers de cȍpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint aplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers de cȍpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els fitxers duplicats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint carpetes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint entrades de fitxers INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els fitxers desplaçats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint components ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint dreceres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre valors del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ desfent l'acció:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "S'estan cercant aplicacions instal·lades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "S'estan cercant productes autoritzats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "S'estan cercant aplicacions relacionades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Servei: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Servei: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Drecera: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "S'estan iniciant serveis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "S'estan aturant els serveis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ despublicant la informació de muntatge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "S'estan despublicant les característiques del producte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ despublicant la informació del producte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan despublicant els components necessaris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre servidors de classe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre aplicacions i components COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre els servidors d'extensió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre els tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ suprimint del Registre la informació MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint mȍduls del Registre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre identificadors de programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ suprimint del Registre les biblioteques de tipus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ actualitzant el registre del component"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "S'estan actualitzant cadenes d'entorn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "S'estȁ validant la instal·lació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "S'estan escrivint valors als fitxers INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "S'estan escrivint valors del Registre del sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Instal·lat [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que "
|
||||
#~ "teniu privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Només un administrador pot eliminar aquesta aplicació. Per eliminar-la, "
|
||||
#~ "podeu connectar-vos com a un administrador o bé podeu contactar el vostre "
|
||||
#~ "grup de suport tȅcnic per obtenir ajuda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hi ha prou espai de disc en el volum \"[2]\" per continuar la "
|
||||
#~ "instal·lació amb la recuperació habilitada. Es requeixen [3] KB, perȍ "
|
||||
#~ "només hi ha [4] KB disponibles. Feu clic a Ignora per continuar la "
|
||||
#~ "instal·lació sense desar informació de recuperació; feu clic a Reintenta "
|
||||
#~ "per tornar a comprovar l'espai disponible, o feu clic a Cancel·la per "
|
||||
#~ "sortir de la instal·lació."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "La instal·lació ha fallat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut buscar cap producte compatible prȅviament instal·lat a "
|
||||
#~ "l'ordinador per instal·lar aquest producte."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut incrementar l'espai del Registre disponible. Es requereixen "
|
||||
#~ "[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta "
|
||||
#~ "aplicació."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte "
|
||||
#~ "amb el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu un i feu clic a Reintenta o a "
|
||||
#~ "Cancel·la per tornar al volum seleccionat prȅviament."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/cs_CZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,13 +94,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadovaný soubor nemůže být nainstalován, protože digitální podpis "
|
||||
"instalačního souboru [2] je neplatný. To může znamenat, že instalační soubor "
|
||||
"je poškozen. {{Funkce WinVerifyTrust vrátila chybu [3].}}"
|
||||
"instalačního souboru [2] je neplatný. To může znamenat, že instalační soubor"
|
||||
" je poškozen. {{Funkce WinVerifyTrust vrátila chybu [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
@@ -133,11 +137,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Některá z částí cesty ke složce ([2]) není platná. Pravděpodobně není zadána "
|
||||
"nebo přesahuje délku povolenou v systému."
|
||||
"Některá z částí cesty ke složce ([2]) není platná. Pravděpodobně není zadána"
|
||||
" nebo přesahuje délku povolenou v systému."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -183,8 +187,8 @@ msgstr "Inzerování se nezdařilo."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při instalaci součásti sestavení [2] došlo k chybě. Výsledek: [3]. "
|
||||
"{{rozhraní sestavení: [4], funkce: [5], název sestavení: [6]}}"
|
||||
@@ -198,11 +202,11 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití nastavení zabezpečení došlo k chybě. [2] není platný uživatel či "
|
||||
"skupina. To může znamenat potíže s balíčkem nebo s připojením k řadiči "
|
||||
"Při použití nastavení zabezpečení došlo k chybě. [2] není platný uživatel či"
|
||||
" skupina. To může znamenat potíže s balíčkem nebo s připojením k řadiči "
|
||||
"domény v síti. Zkontrolujte připojení k síti a klepněte na tlačítko "
|
||||
"Opakovat, nebo instalaci ukončete klepnutím na tlačítko Storno. {{Není možné "
|
||||
"nalézt číslo SID uživatele. Systémová chyba [3]}}"
|
||||
"Opakovat, nebo instalaci ukončete klepnutím na tlačítko Storno. {{Není možné"
|
||||
" nalézt číslo SID uživatele. Systémová chyba [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
@@ -226,8 +230,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace produktu [2] je pozastavena. Chcete-li pokračovat, je nutné vrátit "
|
||||
"zpět změny provedené při instalaci. Chcete tyto změny vrátit zpět?"
|
||||
"Instalace produktu [2] je pozastavena. Chcete-li pokračovat, je nutné vrátit"
|
||||
" zpět změny provedené při instalaci. Chcete tyto změny vrátit zpět?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -241,8 +245,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor [2] je výhradně otevřen v jiné aplikaci. Ukončete všechny ostatní "
|
||||
"aplikace a klepněte na tlačítko Opakovat."
|
||||
@@ -253,8 +257,8 @@ msgid ""
|
||||
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
|
||||
"before continuing this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probíhá již jiná instalace. Před spuštěním této instalace je třeba spuštěnou "
|
||||
"instalaci dokončit."
|
||||
"Probíhá již jiná instalace. Před spuštěním této instalace je třeba spuštěnou"
|
||||
" instalaci dokončit."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
@@ -264,8 +268,8 @@ msgstr "Opravdu chcete akci zrušit?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor [2] nelze vytvořit. Existuje již adresář s tímto názvem. Ukončete "
|
||||
"tuto instalaci a proveďte instalaci do jiného umístění."
|
||||
@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresář [2] nelze vytvořit. Existuje již soubor s tímto názvem. Přejmenujte "
|
||||
"nebo odstraňte daný soubor a klepněte na tlačítko Opakovat. Klepnutím na "
|
||||
@@ -323,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit zástupce [2]. Přesvědčte se, zda cílová složka existuje a zda "
|
||||
"k ní máte přístup."
|
||||
"Nelze vytvořit zástupce [2]. Přesvědčte se, zda cílová složka existuje a zda"
|
||||
" k ní máte přístup."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -373,8 +377,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze získat názvy hodnot ke klíči [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte "
|
||||
"se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
|
||||
"Nelze získat názvy hodnot ke klíči [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte"
|
||||
" se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
|
||||
"odborné pomoci."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -392,8 +396,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze otevřít klíč [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte se, zda máte ke "
|
||||
"klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné pomoci. "
|
||||
"Nelze otevřít klíč [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte se, zda máte ke"
|
||||
" klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné pomoci. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -412,9 +416,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze číst hodnotu [2] z klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte se, "
|
||||
"zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné "
|
||||
"pomoci. "
|
||||
"Nelze číst hodnotu [2] z klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte se,"
|
||||
" zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné"
|
||||
" pomoci. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -428,7 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze zaregistrovat knihovnu typů pro soubor [2]. Obraťte se na pracovníky "
|
||||
"odborné pomoci."
|
||||
@@ -436,8 +441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze odebrat zástupce [2]. Přesvědčte se, zda soubor zástupce existuje a "
|
||||
"zda k němu máte přístup."
|
||||
@@ -454,11 +459,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze nastavit zabezpečení souboru pro soubor [3]. Chyba [2]. Přesvědčte se, "
|
||||
"zda máte dostatečná oprávnění pro úpravy oprávnění zabezpečení."
|
||||
"Nelze nastavit zabezpečení souboru pro soubor [3]. Chyba [2]. Přesvědčte se,"
|
||||
" zda máte dostatečná oprávnění pro úpravy oprávnění zabezpečení."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -481,8 +486,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze aktualizovat proměnnou prostředí [2]. Přesvědčte se, zda máte "
|
||||
"dostatečná oprávnění pro úpravy proměnných prostředí."
|
||||
@@ -499,8 +504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze zapsat hodnotu [2] do klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte "
|
||||
"se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
|
||||
@@ -523,10 +528,10 @@ msgid ""
|
||||
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
|
||||
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při pokusu o aktualizaci souboru [2] došlo k chybě. Soubor byl pravděpodobně "
|
||||
"aktualizován jiným způsobem a tuto aktualizaci již u něj nelze použít. Další "
|
||||
"informace získáte od dodavatele tohoto opravného nástroje. {{Systémová "
|
||||
"chyba: [3]}}"
|
||||
"Při pokusu o aktualizaci souboru [2] došlo k chybě. Soubor byl pravděpodobně"
|
||||
" aktualizován jiným způsobem a tuto aktualizaci již u něj nelze použít. "
|
||||
"Další informace získáte od dodavatele tohoto opravného nástroje. {{Systémová"
|
||||
" chyba: [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
@@ -545,7 +550,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
|
||||
msgstr "Při získávání zabezpečení souboru [3] došlo k chybě. GetLastError: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při získávání zabezpečení souboru [3] došlo k chybě. GetLastError: [2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143
|
||||
@@ -559,8 +565,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo k chybě při instalaci ovladače ODBC: [4]. Chyba ODBC [2]: [3]. "
|
||||
"Přesvědčte se, zda soubor [4] existuje a zda k němu máte přístup."
|
||||
@@ -630,7 +636,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při zápisu do souboru [2] došlo k chybě. Přesvědčte se, zda máte přístup do "
|
||||
"adresáře."
|
||||
@@ -722,13 +729,14 @@ msgstr "Typ zprávy: [1], Argument: [2]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul [2] nelze zaregistrovat. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky odborné "
|
||||
"pomoci."
|
||||
"Modul [2] nelze zaregistrovat. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky odborné"
|
||||
" pomoci."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze zrušit registraci modulu [2]. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky "
|
||||
"odborné pomoci."
|
||||
@@ -745,11 +753,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na svazku [2] není dostatek místa. Požadované místo: [3] kB; dostupné místo: "
|
||||
"[4] kB. Uvolněte potřebné místo na disku a akci zopakujte."
|
||||
"Na svazku [2] není dostatek místa. Požadované místo: [3] kB; dostupné místo:"
|
||||
" [4] kB. Uvolněte potřebné místo na disku a akci zopakujte."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -816,8 +824,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
|
||||
"complete operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plánování restartování počítače: Přejmenování souboru [2] na [3]. Operaci je "
|
||||
"třeba dokončit restartováním počítače."
|
||||
"Plánování restartování počítače: Přejmenování souboru [2] na [3]. Operaci je"
|
||||
" třeba dokončit restartováním počítače."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
@@ -852,8 +860,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to start system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Službu [2] ([3]) nelze spustit. Přesvědčte se, zda máte dostatečná oprávnění "
|
||||
"pro spouštění systémových služeb."
|
||||
"Službu [2] ([3]) nelze spustit. Přesvědčte se, zda máte dostatečná oprávnění"
|
||||
" pro spouštění systémových služeb."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
@@ -897,8 +905,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor [2] nemůže být nainstalován, protože instalační soubor [3] nebyl "
|
||||
"nalezen. To může znamenat chybu sítě, chybu čtení z disku CD-ROM nebo potíže "
|
||||
"s tímto balíčkem."
|
||||
"nalezen. To může znamenat chybu sítě, chybu čtení z disku CD-ROM nebo potíže"
|
||||
" s tímto balíčkem."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -948,8 +956,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při instalaci nelze z důvodu nedostatečných oprávnění získat přístup do "
|
||||
"adresáře [2]. Instalaci není možné dokončit. Přihlaste se jako správce nebo "
|
||||
@@ -1020,13 +1028,10 @@ msgstr "Svazek [2] není momentálně k dispozici. Zvolte jiný svazek."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Služba Windows Installer nemůže aktualizovat jeden či více chráněných "
|
||||
"souborů systému Windows. {{Chyba ochrany systémových souborů: [2]. Seznam "
|
||||
"chráněných souborů:\n"
|
||||
"Služba Windows Installer nemůže aktualizovat jeden či více chráněných souborů systému Windows. {{Chyba ochrany systémových souborů: [2]. Seznam chráněných souborů:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1059,16 +1064,16 @@ msgid ""
|
||||
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
|
||||
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalační služba Windows Installer není přístupná. To může nastat, pokud je "
|
||||
"systém Windows spuštěn v nouzovém režimu nebo pokud není služba Windows "
|
||||
"Instalační služba Windows Installer není přístupná. To může nastat, pokud je"
|
||||
" systém Windows spuštěn v nouzovém režimu nebo pokud není služba Windows "
|
||||
"Installer správně nainstalována. Obraťte se na pracovníky odborné pomoci."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S balíčkem služby Windows Installer jsou potíže. Knihovna DLL požadovaná k "
|
||||
"dokončení této instalace nemůže být spuštěna. Obraťte se na odbornou pomoc "
|
||||
@@ -1089,8 +1094,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S balíčkem služby Windows Installer jsou potíže. Program spuštěný jako část "
|
||||
"instalace nebyl dokončen podle očekávání. Obraťte se na odbornou pomoc nebo "
|
||||
@@ -1157,8 +1162,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při vytváření dočasného souboru nezbytného k dokončení této instalace "
|
||||
"nastala chyba. {{ Složka: [3]. Kód systémové chyby: [2]}}"
|
||||
@@ -1200,8 +1205,8 @@ msgid ""
|
||||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím "
|
||||
"produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu."
|
||||
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím"
|
||||
" produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1210,8 +1215,8 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím "
|
||||
"produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu. Bude "
|
||||
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím"
|
||||
" produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu. Bude "
|
||||
"dokončena momentálně spuštěná instalace."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
@@ -1226,8 +1231,8 @@ msgstr "Upozornění [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1276,407 +1281,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Změny konfigurace provedené v [2] se projeví až po restartování počítače. "
|
||||
"Klepnete-li na tlačítko Ano, bude počítač restartován ihned. V případě, že "
|
||||
"budete chtít počítač restartovat později, klepněte na tlačítko Ne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1029"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ve svazku [2] není dostatek místa pro pokračování instalace s povoleným "
|
||||
#~ "obnovením. Požadované místo je [3] kB, ale k dispozici je pouze [4] kB. "
|
||||
#~ "Chcete-li pokračovat v instalaci bez uložení informací pro obnovení, "
|
||||
#~ "klepněte na tlačítko Ignorovat. Chcete-li znovu zkontrolovat znovu "
|
||||
#~ "zkontrolovat místo k dispozici, klepněte na tlačítko Opakovat nebo můžete "
|
||||
#~ "instalaci ukončit klepnutím na tlačítko Storno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Při zapisování instalačních informací na disk došlo k chybě. Přesvědčte "
|
||||
#~ "se, zda je na disku dostatek místa, a klepněte na tlačítko Opakovat. "
|
||||
#~ "Chcete-li instalaci ukončit, klepněte na tlačítko Storno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Výpočet požadovaného místa na disku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Ohlašování aplikace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Přidělování místa v registru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "ID aplikace: [1]{{, Typ Aplikace: [2], Uživatelé: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "ID aplikace: [1]{{, Typ aplikace: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Kontext aplikace:[1], název sestavení:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace: [1], Příkazový řádek: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Opravdu chcete akci zrušit?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Vytváření vazeb mezi spustitelnými soubory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Soubor [2] nelze vytvořit. Existuje již adresář s tímto názvem. Ukončete "
|
||||
#~ "tuto instalaci a proveďte instalaci do jiného umístění."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "ID součásti: [1]; kvalifikátor: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Výpočet požadovaného místa na disku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopírování souborů pro síťovou instalaci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopírování nových souborů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Vytváření složek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Vytváření duplicitních souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Vytváření složek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Vytváření zástupců"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Odstraňování služeb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Systém shromažďuje požadované informace..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Vyhodnocování podmínek pro spuštění"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Rozšíření: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Funkce: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1], Závislosti: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [2]; Velikost: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [9]; Velikost: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Sekce: [2]; Klíč: [3]; Hodnota: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Složka: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Písmo: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Nalezená aplikace: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Volné místo: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Generování operací skriptu pro akci:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicializace adresářů ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Instalace nových služeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Instalace součástí ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Instalace systémového katalogu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Klíč: [1]; Název: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Klíč: [1]; Název: [2]; Hodnota: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ID knihovny: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Přenášení stavů funkcí ze souvisejících aplikací"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Typ obsahu MIME: [1]; rozšíření: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Přesouvání souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Název: [1]; Hodnota: [2]; Akce [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizace souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnost: [1]; Podpis: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Publikování informací o sestavení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publikování funkcí produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publikování informací o produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publikování prověřených součástí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrace serverů tříd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registrace aplikací a součástí modelu COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrace serverů rozšíření"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registrace písem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registrace informací MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registrace modulů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registrace produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registrace identifikátorů programů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registrace knihoven typů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registrace uživatele"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Odebrání bylo úspěšně dokončeno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání záložních souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Odebrání aplikací"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání záložních souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání duplicitních souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání složek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání položek souborů INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání přesunutých souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání součástí ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání zástupců"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Odebírání hodnot ze systémového registru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Vrácení zpět - akce:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Hledání nainstalovaných aplikací"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Hledání oprávněných produktů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Hledání souvisejících aplikací"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Služba: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Služby: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Zástupce: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Spouštění služeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Zastavování služeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Nepublikované informace sestavení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Rušení publikování funkcí produktů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Rušení publikování informací o produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Rušení publikování prověřených součástí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace serverů tříd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace aplikací a součástí modelu COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace serverů rozšíření"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace písem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace informací MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace modulů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace identifikátorů programů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Rušení registrace knihoven typů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizace registrace součástí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizace řetězců prostředí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Ověřování instalace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Zápis hodnot souborů INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Zápis hodnot do systémového registru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Nainstalováno: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze aktualizovat proměnnou prostředí [2]. Přesvědčte se, zda máte "
|
||||
#~ "dostatečná oprávnění pro úpravy proměnných prostředí."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "K odebrání této aplikace musíte mít oprávnění uživatele Administrator. "
|
||||
#~ "Chcete-li tuto aplikaci odebrat, přihlaste se jako uživatel Administrator "
|
||||
#~ "nebo se pro pomoc obraťte na pracovníky odborné pomoci."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ve svazku [2] není dostatek místa pro pokračování instalace s povoleným "
|
||||
#~ "obnovením. Požadované místo je [3] kB, ale k dispozici je pouze [4] kB. "
|
||||
#~ "Chcete-li pokračovat v instalaci bez uložení informací pro obnovení, "
|
||||
#~ "klepněte na tlačítko Ignorovat. Chcete-li znovu zkontrolovat znovu "
|
||||
#~ "zkontrolovat místo k dispozici, klepněte na tlačítko Opakovat nebo můžete "
|
||||
#~ "instalaci ukončit klepnutím na tlačítko Storno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Instalace se nezdařila."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "V počítači nebyly nalezeny některé z dříve nainstalovaných opravňujících "
|
||||
#~ "produktů potřebných pro instalaci tohoto produktu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze zvětšit dostupné místo v registru. K instalaci této aplikace je "
|
||||
#~ "potřeba [2] kB volného místa v registru."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[2] nemůže nainstalovat některý z požadovaných produktů. Obraťte se na "
|
||||
#~ "pracovníky odborné pomoci. {{Systémová chyba: [3].}}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "V jednotce [2] není disk. Vložte disk a klepněte na tlačítko Opakovat. "
|
||||
#~ "Klepnutím na tlačítko Storno přejdete na dříve vybranou jednotku."
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -91,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -173,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -217,8 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -236,15 +237,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -285,8 +286,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -363,14 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -404,8 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -418,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -464,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -519,7 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -609,7 +612,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -622,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -792,8 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -851,8 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -884,8 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -900,8 +903,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -947,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1009,8 +1012,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
|
||||
"support group. {{System Error: [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] kann eines seiner erforderlichen Produkte nicht installieren. Setzen Sie "
|
||||
"sich mit dem technischen Supportpersonal in Verbindung. {{Systemfehler: "
|
||||
"[2] kann eines seiner erforderlichen Produkte nicht installieren. Setzen Sie"
|
||||
" sich mit dem technischen Supportpersonal in Verbindung. {{Systemfehler: "
|
||||
"[3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
@@ -91,12 +95,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei "
|
||||
"[2] eine ungültige digitale Signatur hat. Dies kann darauf hindeuten, dass "
|
||||
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei"
|
||||
" [2] eine ungültige digitale Signatur hat. Dies kann darauf hindeuten, dass "
|
||||
"die Kabinettdatei beschädigt ist.{{ Der Fehler [3] wurde von WinVerifyTrust "
|
||||
"zurückgeliefert.}}"
|
||||
|
||||
@@ -106,8 +110,8 @@ msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
|
||||
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei "
|
||||
"[2] nicht digital signiert wurde. Dies kann darauf hindeuten, dass die "
|
||||
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei"
|
||||
" [2] nicht digital signiert wurde. Dies kann darauf hindeuten, dass die "
|
||||
"Kabinettdatei beschädigt ist."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
@@ -140,11 +144,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Teil des Ordnerpfads \"[2]\" ist ungültig. Er ist entweder leer, oder er "
|
||||
"überschreitet die vom System zugelassene Länge."
|
||||
"Ein Teil des Ordnerpfads \"[2]\" ist ungültig. Er ist entweder leer, oder er"
|
||||
" überschreitet die vom System zugelassene Länge."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -192,8 +196,8 @@ msgstr "Die Ankündigung ist fehlgeschlagen."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Installation der Assemblierungskomponente [2] ist ein Fehler "
|
||||
"aufgetreten. HRESULT: [3]. {{Assemblierungsschnittstelle: [4], Funktion: "
|
||||
@@ -208,8 +212,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Übernehmen der Sicherheitseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. [2] "
|
||||
"ist kein gültiger Benutzer bzw. keine gültige Gruppe. Dies kann ein das "
|
||||
"Beim Übernehmen der Sicherheitseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. [2]"
|
||||
" ist kein gültiger Benutzer bzw. keine gültige Gruppe. Dies kann ein das "
|
||||
"Paket betreffendes Problem oder ein bei Herstellung der Netzwerkverbindung "
|
||||
"mit dem Domänencontroller aufgetretenes Problem sein. Überprüfen Sie die "
|
||||
"Netzwerkverbindung und klicken Sie auf \"Wiederholen\" oder \"Abbrechen\", "
|
||||
@@ -219,7 +223,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
|
||||
msgstr "Beim Versuch, den Ordner [2] zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Versuch, den Ordner [2] zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
|
||||
@@ -239,8 +244,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Installation von [2] ist im Augenblick unterbrochen. Sie müssen die von "
|
||||
"dieser Installation vorgenommenen Änderungen rückgängig machen, bevor Sie "
|
||||
"Eine Installation von [2] ist im Augenblick unterbrochen. Sie müssen die von"
|
||||
" dieser Installation vorgenommenen Änderungen rückgängig machen, bevor Sie "
|
||||
"den Vorgang fortsetzen können. Möchten Sie diese Änderungen rückgängig "
|
||||
"machen?"
|
||||
|
||||
@@ -257,8 +262,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine andere Anwendung hat exklusiven Zugriff auf die Datei \"[2]\". Beenden "
|
||||
"Sie alle anderen Anwendungen. Klicken Sie danach auf \"Wiederholen\"."
|
||||
@@ -269,8 +274,8 @@ msgid ""
|
||||
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
|
||||
"before continuing this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Augenblick wird eine weitere Installation ausgeführt. Sie müssen erst die "
|
||||
"zweite Installation abschließen, bevor Sie diese Installation fortsetzen "
|
||||
"Im Augenblick wird eine weitere Installation ausgeführt. Sie müssen erst die"
|
||||
" zweite Installation abschließen, bevor Sie diese Installation fortsetzen "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
@@ -281,8 +286,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei \"[2]\" kann nicht erstellt werden. Es existiert bereits ein Ordner "
|
||||
"mit dem gleichen Namen. Brechen Sie die Installation ab und versuchen Sie, "
|
||||
@@ -291,13 +296,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordner \"[2]\" kann nicht erstellt werden. Eine Datei mit diesem Namen "
|
||||
"existiert bereits. Benennen Sie die Datei um oder entfernen Sie die Datei, "
|
||||
"und klicken Sie dann auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen"
|
||||
"\", um das Programm zu beenden."
|
||||
"und klicken Sie dann auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf "
|
||||
"\"Abbrechen\", um das Programm zu beenden."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -306,9 +311,10 @@ msgid ""
|
||||
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
|
||||
"Component Services are available on Windows 2000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponentendienste (COM+ 1.0) sind auf diesem Computer nicht installiert. Um "
|
||||
"diese Installation erfolgreich abzuschließen, müssen Komponentendienste "
|
||||
"installiert sein. Komponentendienste stehen unter Windows 2000 zur Verfügung."
|
||||
"Komponentendienste (COM+ 1.0) sind auf diesem Computer nicht installiert. Um"
|
||||
" diese Installation erfolgreich abzuschließen, müssen Komponentendienste "
|
||||
"installiert sein. Komponentendienste stehen unter Windows 2000 zur "
|
||||
"Verfügung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
@@ -343,8 +349,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verknüpfung [2] konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie, ob der "
|
||||
"Zielordner vorhanden ist und ob Sie Zugriff darauf haben."
|
||||
@@ -396,10 +402,10 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselnamen für den Schlüssel [2] konnten nicht gelesen werden. "
|
||||
"{{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte "
|
||||
"auf diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal "
|
||||
"in Verbindung."
|
||||
"Die Schlüsselnamen für den Schlüssel [2] konnten nicht gelesen werden. {{ "
|
||||
"Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte auf "
|
||||
"diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal in "
|
||||
"Verbindung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -407,8 +413,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] KB "
|
||||
"freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
|
||||
"Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] KB"
|
||||
" freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
|
||||
"erforderlich."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -457,16 +463,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typbibliothek für Datei [2] konnte nicht registriert werden. Setzen Sie sich "
|
||||
"mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
"Typbibliothek für Datei [2] konnte nicht registriert werden. Setzen Sie sich"
|
||||
" mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verknüpfung [2] konnte nicht entfernt werden. Überprüfen Sie, ob die "
|
||||
"Verknüpfungsdatei vorhanden ist und ob Sie darauf Zugriff haben."
|
||||
@@ -477,15 +484,15 @@ msgid ""
|
||||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es war nicht möglich festzulegen, dass Datei [3] beim Neustart des Computers "
|
||||
"durch Datei [2] ersetzt wird. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibzugriff auf "
|
||||
"Es war nicht möglich festzulegen, dass Datei [3] beim Neustart des Computers"
|
||||
" durch Datei [2] ersetzt wird. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibzugriff auf "
|
||||
"Datei [3] haben."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateisicherheit für Datei \"[3]\" konnte nicht eingestellt werden. Fehler: "
|
||||
"[2]. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Berechtigungen zum Ändern der "
|
||||
@@ -513,8 +520,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umgebungsvariable \"[2]\" konnte nicht aktualisiert werden. Überprüfen Sie, "
|
||||
"ob Sie ausreichende Berechtigungen zum Ändern von Umgebungsvariablen "
|
||||
@@ -532,13 +539,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wert [2] konnte nicht unter den Schlüssel [3] geschrieben werden. "
|
||||
"{{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte "
|
||||
"auf diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal "
|
||||
"in Verbindung."
|
||||
"Wert [2] konnte nicht unter den Schlüssel [3] geschrieben werden. {{ "
|
||||
"Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte auf "
|
||||
"diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal in "
|
||||
"Verbindung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -594,8 +601,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Installieren des ODBC-Treibers: [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. "
|
||||
"Überprüfen Sie, ob die Datei [4] vorhanden ist und ob Sie darauf Zugriff "
|
||||
@@ -643,8 +650,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Setzen "
|
||||
"Sie sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
"Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Setzen"
|
||||
" Sie sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
@@ -662,12 +669,13 @@ msgid ""
|
||||
"Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Entfernen einer COM+-Anwendung aus der Registrierung. Setzen Sie "
|
||||
"sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
"Fehler beim Entfernen einer COM+-Anwendung aus der Registrierung. Setzen Sie"
|
||||
" sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Schreiben in Datei: [2]. Überprüfen Sie, ob Sie auf den Ordner "
|
||||
"zugreifen können."
|
||||
@@ -686,8 +694,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Wenden Sie sich an "
|
||||
"den Support."
|
||||
"Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Wenden Sie sich an"
|
||||
" den Support."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61
|
||||
@@ -766,7 +774,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Entfernen von Modul [2] aus der Registrierung. HRESULT [3]. "
|
||||
"Wenden Sie sich an den Support."
|
||||
@@ -784,8 +793,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht genügend freier Speicherplatz -- Volume: \"[2]\"; erforderlicher "
|
||||
"Speicher: [3] KB; verfügbarer Speicher: [4] KB. Geben Sie einigen "
|
||||
@@ -873,8 +882,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to install system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, ob Sie "
|
||||
"ausreichende Berechtigungen zum Installieren von Systemdiensten besitzen."
|
||||
"Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, ob Sie"
|
||||
" ausreichende Berechtigungen zum Installieren von Systemdiensten besitzen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148
|
||||
@@ -909,8 +918,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Quelldatei{{ (CAB-Datei)}} wurde nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, ob "
|
||||
"die Datei existiert und ob Sie darauf zugreifen können."
|
||||
"Die Quelldatei{{ (CAB-Datei)}} wurde nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, ob"
|
||||
" die Datei existiert und ob Sie darauf zugreifen können."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
@@ -919,15 +928,14 @@ msgid ""
|
||||
"be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die für die Installation erforderliche Datei \"[2]\" ist beschädigt und kann "
|
||||
"nicht verwendet werden. Dies deutet auf einen Netzwerkfehler, einen CD-ROM-"
|
||||
"Die für die Installation erforderliche Datei \"[2]\" ist beschädigt und kann"
|
||||
" nicht verwendet werden. Dies deutet auf einen Netzwerkfehler, einen CD-ROM-"
|
||||
"Lesefehler oder auf ein das Paket betreffendes Problem hin."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Beschreibung für Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht geändert werden."
|
||||
msgstr "Die Beschreibung für Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64
|
||||
@@ -948,8 +956,8 @@ msgid ""
|
||||
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei [2][3] wird im Augenblick verwendet{ vom folgenden Prozess: Name: "
|
||||
"[4], Kennung: [5], Fenstertitel: \"[6]\"}. Schließen Sie diese Anwendung und "
|
||||
"wiederholen Sie den Vorgang."
|
||||
"[4], Kennung: [5], Fenstertitel: \"[6]\"}. Schließen Sie diese Anwendung und"
|
||||
" wiederholen Sie den Vorgang."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
@@ -968,8 +976,7 @@ msgstr "Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält ein ungültiges Zeichen."
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält Wörter, die in Ordnerpfaden ungültig sind."
|
||||
msgstr "Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält Wörter, die in Ordnerpfaden ungültig sind."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
@@ -994,12 +1001,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rechte von Installer reichen nicht aus, um auf diesen Ordner "
|
||||
"zuzugreifen: [2]. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. Melden Sie "
|
||||
"sich als Administrator an oder wenden Sie sich an den Systemadministrator."
|
||||
"zuzugreifen: [2]. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. Melden Sie"
|
||||
" sich als Administrator an oder wenden Sie sich an den Systemadministrator."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1017,7 +1024,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer muss den Computer neu starten, bevor die Konfiguration von [2] "
|
||||
"fortgesetzt werden kann. Klicken Sie auf \"Ja\", um den Computer jetzt neu "
|
||||
"zu starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu starten."
|
||||
"zu starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu "
|
||||
"starten."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1069,12 +1077,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige geschützte Windows-Dateien konnten nicht aktualisiert werden. {{SFP-"
|
||||
"Fehler: [2]. Liste der geschützten Dateien:\n"
|
||||
"Einige geschützte Windows-Dateien konnten nicht aktualisiert werden. {{SFP-Fehler: [2]. Liste der geschützten Dateien:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1108,20 +1114,20 @@ msgid ""
|
||||
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf den Windows Installer-Dienst konnte nicht zugegriffen werden. Dies kann "
|
||||
"auftreten, wenn Windows im abgesicherten Modus ausgeführt wird oder wenn der "
|
||||
"Windows Installer nicht korrekt installiert wurde. Setzen Sie sich mit dem "
|
||||
"auftreten, wenn Windows im abgesicherten Modus ausgeführt wird oder wenn der"
|
||||
" Windows Installer nicht korrekt installiert wurde. Setzen Sie sich mit dem "
|
||||
"Supportpersonal in Verbindung, um weitere Unterstützung zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt ein dieses Windows Installer-Paket betreffendes Problem vor. Eine "
|
||||
"für den Abschluss der Installation erforderliche DLL konnte nicht ausgeführt "
|
||||
"werden. Wenden Sie sich an das Supportpersonal oder den Hersteller des "
|
||||
"für den Abschluss der Installation erforderliche DLL konnte nicht ausgeführt"
|
||||
" werden. Wenden Sie sich an das Supportpersonal oder den Hersteller des "
|
||||
"Pakets. {{Aktion: [2], Eintrag: [3], Bibliothek: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1140,8 +1146,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt ein dieses Windows Installer-Paket betreffendes Problem vor. Ein "
|
||||
"Programm, das im Rahmen der Installation ausgeführt wurde, wurde nicht "
|
||||
@@ -1169,8 +1175,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Laufwerk [2] ist kein Datenträger eingelegt. Legen Sie einen Datenträger "
|
||||
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\", "
|
||||
"um zu dem zuvor ausgewählten Volume zurückzukehren."
|
||||
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\","
|
||||
" um zu dem zuvor ausgewählten Volume zurückzukehren."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
@@ -1179,8 +1185,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Laufwerk [2] ist kein Datenträger eingelegt. Legen Sie einen Datenträger "
|
||||
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\", "
|
||||
"um zum Dialog \"Durchsuchen\" zurückzukehren und ein anderes Volume "
|
||||
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\","
|
||||
" um zum Dialog \"Durchsuchen\" zurückzukehren und ein anderes Volume "
|
||||
"auszuwählen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
|
||||
@@ -1194,10 +1200,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf Volume \"[2]\" steht nicht genügend Speicherplatz für die Installation "
|
||||
"bei aktivierter Wiederherstellungsoption zur Verfügung. [3] KB sind "
|
||||
"erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf \"Ignorieren"
|
||||
"\", um die Installation ohne Speicherung von Wiederherstellungsinformationen "
|
||||
"fortzusetzen, klicken Sie auf \"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher "
|
||||
"erneut zu überprüfen oder auf \"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
|
||||
"erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf "
|
||||
"\"Ignorieren\", um die Installation ohne Speicherung von "
|
||||
"Wiederherstellungsinformationen fortzusetzen, klicken Sie auf "
|
||||
"\"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher erneut zu überprüfen oder auf "
|
||||
"\"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
@@ -1213,8 +1220,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Erstellen der für die Installation erforderlichen temporären Datei ist "
|
||||
"ein Fehler aufgetreten.{{ Ordner: [3]. Systemfehlercode: [2]}}"
|
||||
@@ -1284,8 +1291,8 @@ msgstr "Warnung [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1336,411 +1343,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie müssen den Computer neu starten, damit die geänderte Konfiguration von "
|
||||
"[2] wirksam wird. Klicken Sie auf \"Ja\", um den Computer jetzt neu zu "
|
||||
"starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1031"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Close"
|
||||
#~ msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Auf Volume \"[2]\" steht nicht genügend Speicherplatz für die "
|
||||
#~ "Installation bei aktivierter Wiederherstellungsoption zur Verfügung. [3] "
|
||||
#~ "KB sind erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf "
|
||||
#~ "\"Ignorieren\", um die Installation ohne Speicherung von "
|
||||
#~ "Wiederherstellungsinformationen fortzusetzen, klicken Sie auf "
|
||||
#~ "\"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher erneut zu überprüfen oder "
|
||||
#~ "auf \"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Versuch, Installationsinformationen auf die Festplatte zu schreiben, "
|
||||
#~ "ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie, ob genügend Plattenspeicher "
|
||||
#~ "verfügbar ist, und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf "
|
||||
#~ "\"Abbrechen\", um die Installation zu abzubrechen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Yes"
|
||||
#~ msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Speicherbedarf wird berechnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungsprogramm wird angeboten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "In der Registrierung wird Speicherplatz reserviert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anwendungskennung: [1]{{, Anwendungstyp: [2], Benutzer: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungskennung: [1]{{, Anwendungstyp: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungskontext:[1], Assemblierungsname:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Anwendung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Anwendung: [1], Befehlszeile: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Ausführbare Dateien werden gebunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binUIHeader.bmp"
|
||||
#~ msgstr "binUIHeader.bmp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Klassenkennung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Komponentenkennung: [1], Kennzeichner: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Speicherbedarf wird berechnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerkinstallationsdateien werden kopiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Neue Dateien werden kopiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Ordner werden erstellt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Dateien werden dupliziert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Ordner werden erstellt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Verknüpfungen werden erstellt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Dienste werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Erforderliche Daten werden ermittelt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Die Startbedingungen werden überprüft"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Erweiterung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Funktion: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Abhängigkeiten: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2], Größe: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Abschnitt: [2], Schlüssel: [3], Wert: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ordner: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Schriftart: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Anwendung gefunden: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Freier Speicherplatz: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Skriptoperationen werden generiert für Aktion:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "ODBC-Ordner werden initialisiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Neue Dienste werden installiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC-Komponenten werden installiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Systemkatalog wird installiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2], Wert: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothekenkennung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Funktionszustände verwandter Anwendungen werden migriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME-Inhaltstyp: [1], Erweiterung: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Dateien werden verschoben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Name: [1], Wert: [2], Aktion [3]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Dateien werden gepatcht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Programmkennung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft: [1], Signatur: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Assemblierungsinformationen werden veröffentlicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Produktfunktionen werden veröffentlicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Produktinformation wird veröffentlicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Qualifizierte Komponenten werden veröffentlicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Klassenserver werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "COM+-Anwendungen und Komponenten werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Erweiterungsserver werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Schriftarten werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME-Informationen werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Module werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Produkt wird registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Programmidentifikatoren werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Typbibliotheken werden registriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer wird registriert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Das Entfernen wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Sicherungsdateien werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungen werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Sicherungsdateien werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Duplizierte Dateien werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Dateien werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Ordner werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "INI-Dateieinträge werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Verschobene Dateien werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC-Komponenten werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Verknüpfungen werden entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Werte werden aus der Systemregistrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Aktion wird rückgängig gemacht:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Installierte Anwendungsprogram werden gesucht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Kompatible Produkte werden gesucht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Verwandte Anwendungen werden gesucht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Dienst: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Dienst: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Verknüpfung: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Dienste werden gestartet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Dienst werden angehalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Veröffentlichung der Assemblierungsinformationen wird aufgehoben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Veröffentlichung von Produktfunktionen wird rückgängig gemacht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Veröffentlichung von Produktinformation wird rückgängig gemacht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Veröffentlichung qualifizierter Komponenten wird rückgängig gemacht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Klassenserver werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "COM+-Anwendungen und Komponenten werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Erweiterungsserver werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Schriftarten werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME-Informationen werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Module werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Programmidentifikatoren werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Typbibliotheken werden aus der Registrierung entfernt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrierung der Komponente(n) wird aktualisiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Umgebungsstrings werden aktualisiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Die Installation wird überprüft"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "INI-Dateiwerte werden geschrieben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Werte werden in die Systemregistrierung geschrieben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "[2] wird installiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Installer besitzt keine ausreichenden Berechtigungen, um diese Datei zu "
|
||||
#~ "verändern: [2]."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr "Entferne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr "[2] wird installiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] "
|
||||
#~ "KB freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
|
||||
#~ "erforderlich."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr "Erforderliche Daten werden ermittelt..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Setup"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2] "
|
||||
"έχει μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
|
||||
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2]"
|
||||
" έχει μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
|
||||
"κατεστραμμένη.{{ Σφάλμα [3] επιστράφηκε από το WinVerifyTrust.}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
@@ -104,8 +108,8 @@ msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
|
||||
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2] "
|
||||
"δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
|
||||
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2]"
|
||||
" δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
|
||||
"κατεστραμμένη."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
@@ -128,7 +132,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
|
||||
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα δικτύου κατά την προσπάθεια ανάγνωσης από το αρχείο: [2]"
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα δικτύου κατά την προσπάθεια ανάγνωσης από το αρχείο: "
|
||||
"[2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
|
||||
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
@@ -138,8 +143,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα τμήμα της διαδρομής \"[2]\" του φακέλου δεν είναι έγκυρο. Είτε είναι "
|
||||
"κενό είτε υπερβαίνει το μήκος που επιτρέπεται από το σύστημα."
|
||||
@@ -190,8 +195,8 @@ msgstr "Η διαφήμιση απέτυχε."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση του στοιχείου συναρμολόγησης "
|
||||
"(assembly component) [2]. HRESULT: [3]. {{διασύνδεση συναρμολόγησης: [4], "
|
||||
@@ -237,8 +242,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εγκατάσταση του [2] έχει ανασταλεί προς το παρόν. Πρέπει να αναιρέσετε τις "
|
||||
"αλλαγές που έγιναν από αυτήν την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. Θέλετε να "
|
||||
"Η εγκατάσταση του [2] έχει ανασταλεί προς το παρόν. Πρέπει να αναιρέσετε τις"
|
||||
" αλλαγές που έγιναν από αυτήν την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. Θέλετε να "
|
||||
"αναιρέσετε αυτές τις αλλαγές;"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -254,11 +259,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μια άλλη εφαρμογή έχει αποκλειστικά δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο \"[2]\". "
|
||||
"Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές και κάντε κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\"."
|
||||
"Μια άλλη εφαρμογή έχει αποκλειστικά δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο \"[2]\"."
|
||||
" Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές και κάντε κλικ στο κουμπί "
|
||||
"\"Επανάληψη\"."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -277,8 +283,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε ακύρ
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένας "
|
||||
"κατάλογος με αυτό το όνομα. Ακυρώστε τη διαδικασία εγκατάστασης και "
|
||||
@@ -287,8 +293,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένα αρχείο "
|
||||
"με αυτό το όνομα. Μετονομάστε ή καταργήστε το αρχείο και κάντε κλικ στο "
|
||||
@@ -339,8 +345,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της συντόμευσης [2]. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος "
|
||||
"προορισμού υπάρχει και ότι έχετε πρόσβαση σε αυτόν."
|
||||
@@ -380,9 +386,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η λήψη ονομάτων δευτερευόντων κλειδιών για το κλειδί [2]. "
|
||||
"{{ Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα "
|
||||
"πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η λήψη ονομάτων δευτερευόντων κλειδιών για το κλειδί [2]. {{"
|
||||
" Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης "
|
||||
"σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
@@ -400,8 +406,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] KB "
|
||||
"ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] KB"
|
||||
" ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -420,9 +426,9 @@ msgid ""
|
||||
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών ασφαλείας για το κλειδί [2]. "
|
||||
"{{ Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα "
|
||||
"πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών ασφαλείας για το κλειδί [2]. {{ "
|
||||
"Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης "
|
||||
"σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -447,7 +453,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της βιβλιοθήκης τύπων για το αρχείο [2]. "
|
||||
"Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
@@ -455,8 +462,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της συντόμευσης [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο "
|
||||
"συντόμευσης υπάρχει και ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
|
||||
@@ -474,8 +481,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατό να οριστεί ασφάλεια αρχείου για το αρχείο \"[3]\". Σφάλμα: "
|
||||
"[2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση των "
|
||||
@@ -502,8 +509,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της μεταβλητής περιβάλλοντος \"[2]\". "
|
||||
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση μεταβλητών "
|
||||
@@ -521,12 +528,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή τιμής [2] στο κλειδί [3]. {{ Σφάλμα συστήματος "
|
||||
"[4].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή "
|
||||
"επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
"[4].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή"
|
||||
" επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -535,8 +542,8 @@ msgid ""
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την πρόσβαση σε ασφαλή δεδομένα. Βεβαιωθείτε ότι "
|
||||
"οι παράμετροι του Windows Installer έχουν ρυθμιστεί σωστά και προσπαθήστε να "
|
||||
"κάνετε πάλι εγκατάσταση."
|
||||
"οι παράμετροι του Windows Installer έχουν ρυθμιστεί σωστά και προσπαθήστε να"
|
||||
" κάνετε πάλι εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -546,10 +553,10 @@ msgid ""
|
||||
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή της ενημερωμένης έκδοσης κώδικα στο "
|
||||
"αρχείο [2]. Ίσως να έχει ενημερωθεί από άλλα μέσα και δεν είναι πλέον δυνατή "
|
||||
"η τροποποίησή του από αυτήν την ενημερωμένη έκδοση κώδικα. Για περισσότερες "
|
||||
"πληροφορίες επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της ενημερωμένης έκδοσης κώδικα. "
|
||||
"{{Σφάλμα συστήματος: [3]}}"
|
||||
"αρχείο [2]. Ίσως να έχει ενημερωθεί από άλλα μέσα και δεν είναι πλέον δυνατή"
|
||||
" η τροποποίησή του από αυτήν την ενημερωμένη έκδοση κώδικα. Για περισσότερες"
|
||||
" πληροφορίες επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της ενημερωμένης έκδοσης "
|
||||
"κώδικα. {{Σφάλμα συστήματος: [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
@@ -587,8 +594,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης ODBC: "
|
||||
"[4], σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο [4] υπάρχει και ότι "
|
||||
@@ -649,8 +656,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κατάργηση του προγράμματος οδήγησης ODBC: [4], "
|
||||
"σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την "
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κατάργηση του προγράμματος οδήγησης ODBC: [4],"
|
||||
" σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την "
|
||||
"κατάργηση προγραμμάτων οδήγησης ODBC."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
|
||||
@@ -664,10 +671,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: [2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
|
||||
"πρόσβαση σε αυτόν τον κατάλογο."
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: [2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε"
|
||||
" πρόσβαση σε αυτόν τον κατάλογο."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -762,7 +770,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της καταχώρησης της λειτουργικής μονάδας [2]. "
|
||||
"HRESULT [3]. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
|
||||
@@ -773,19 +782,19 @@ msgid ""
|
||||
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
|
||||
"state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός ή περισσότερων αρχείων που απαιτούνται για την "
|
||||
"επαναφορά του υπολογιστή σας στην προηγούμενή του κατάσταση. Δεν θα είναι "
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός ή περισσότερων αρχείων που απαιτούνται για την"
|
||||
" επαναφορά του υπολογιστή σας στην προηγούμενή του κατάσταση. Δεν θα είναι "
|
||||
"δυνατή η επαναφορά."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εξαντλήθηκε ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο -- Τόμος: '[2]'; απαιτούμενος χώρος: "
|
||||
"[3] KB; διαθέσιμος χώρος: [4] KB. Αποδεσμεύστε χώρο στο δίσκο και δοκιμάστε "
|
||||
"πάλι."
|
||||
"Εξαντλήθηκε ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο -- Τόμος: '[2]'; απαιτούμενος χώρος:"
|
||||
" [3] KB; διαθέσιμος χώρος: [4] KB. Αποδεσμεύστε χώρο στο δίσκο και δοκιμάστε"
|
||||
" πάλι."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -880,8 +889,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to stop system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η διακοπή της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]). Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
|
||||
"επαρκή δικαιώματα για τη διακοπή υπηρεσιών συστήματος."
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η διακοπή της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]). Βεβαιωθείτε ότι έχετε"
|
||||
" επαρκή δικαιώματα για τη διακοπή υπηρεσιών συστήματος."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147
|
||||
@@ -889,8 +898,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to start system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εκκίνηση της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]) απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή "
|
||||
"δικαιώματα για την εκκίνηση υπηρεσιών συστήματος."
|
||||
"Η εκκίνηση της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]) απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή"
|
||||
" δικαιώματα για την εκκίνηση υπηρεσιών συστήματος."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
@@ -898,8 +907,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
|
||||
"access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο προέλευσης δεν βρέθηκε: [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο υπάρχει και "
|
||||
"ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
|
||||
"Το αρχείο προέλευσης δεν βρέθηκε: [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο υπάρχει και"
|
||||
" ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
@@ -934,8 +943,8 @@ msgid ""
|
||||
"cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading "
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του αρχείου '[2]' επειδή το αρχείο δεν μπορεί "
|
||||
"να βρεθεί στην αρχειοθήκη '[3]'. Αυτό ίσως δηλώνει κάποιο σφάλμα δικτύου, "
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του αρχείου '[2]' επειδή το αρχείο δεν μπορεί"
|
||||
" να βρεθεί στην αρχειοθήκη '[3]'. Αυτό ίσως δηλώνει κάποιο σφάλμα δικτύου, "
|
||||
"κάποιο σφάλμα ανάγνωσης από το CD-ROM ή κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -992,11 +1001,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Installer δεν διαθέτει επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτόν τον κατάλογο: "
|
||||
"[2]. Δεν είναι δυνατό να συνεχιστεί η εγκατάσταση. Συνδεθείτε ως "
|
||||
"Το Installer δεν διαθέτει επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτόν τον κατάλογο:"
|
||||
" [2]. Δεν είναι δυνατό να συνεχιστεί η εγκατάσταση. Συνδεθείτε ως "
|
||||
"διαχειριστής ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1065,13 +1074,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η υπηρεσία Windows Installer δεν είναι δυνατό να ενημερώσει ένα ή "
|
||||
"περισσότερα προστατευμένα αρχεία των Windows. {{Σφάλμα SFP: [2]. Λίστα "
|
||||
"προστατευμένων αρχείων:\n"
|
||||
"Η υπηρεσία Windows Installer δεν είναι δυνατό να ενημερώσει ένα ή περισσότερα προστατευμένα αρχεία των Windows. {{Σφάλμα SFP: [2]. Λίστα προστατευμένων αρχείων:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1081,8 +1087,8 @@ msgid ""
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση του προστατευμένου αρχείου των Windows [2] από "
|
||||
"την υπηρεσία Windows Installer. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου "
|
||||
"λειτουργικού συστήματος: [4], Σφάλμα SFP: [5]}}"
|
||||
"την υπηρεσία Windows Installer. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου"
|
||||
" λειτουργικού συστήματος: [4], Σφάλμα SFP: [5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1094,8 +1100,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση του αρχείου συστήματος [2] από την υπηρεσία "
|
||||
"Windows Installer, επειδή το αρχείο προστατεύεται από τα Windows. Ίσως "
|
||||
"χρειαστεί να ενημερώσετε το λειτουργικό σας σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά "
|
||||
"αυτό το πρόγραμμα. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου OS: [4]}}"
|
||||
"χρειαστεί να ενημερώσετε το λειτουργικό σας σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά"
|
||||
" αυτό το πρόγραμμα. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου OS: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1113,13 +1119,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
|
||||
"δυνατή η εκτέλεση ενός DLL που απαιτείται για την ολοκλήρωση αυτής της "
|
||||
"εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή του "
|
||||
"πακέτου. {{Ενέργεια: [2], καταχώρηση: [3], βιβλιοθήκη: [4] }}"
|
||||
"εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή του"
|
||||
" πακέτου. {{Ενέργεια: [2], καταχώρηση: [3], βιβλιοθήκη: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1130,15 +1136,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
|
||||
"δυνατή η εκτέλεση ενός προγράμματος που απαιτείται για την ολοκλήρωση αυτής "
|
||||
"της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή "
|
||||
"του πακέτου. {{Ενέργεια: [2], θέση: [3], εντολή: [4] }}"
|
||||
"της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή"
|
||||
" του πακέτου. {{Ενέργεια: [2], θέση: [3], εντολή: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Ένα "
|
||||
"πρόγραμμα που εκτελείται ως μέρος της εγκατάστασης δεν τελείωσε όπως "
|
||||
@@ -1156,8 +1162,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
|
||||
"δυνατή η εκτέλεση μιας δέσμης ενεργειών που απαιτείται για την ολοκλήρωση "
|
||||
"αυτής της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον "
|
||||
"προμηθευτή του πακέτου. {{Προσαρμοσμένη ενέργεια [2] σφάλμα δέσμης ενεργειών "
|
||||
"[3], [4]: [5] Γραμμή [6], Στήλη [7], [8] }}"
|
||||
"προμηθευτή του πακέτου. {{Προσαρμοσμένη ενέργεια [2] σφάλμα δέσμης ενεργειών"
|
||||
" [3], [4]: [5] Γραμμή [6], Στήλη [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1193,9 +1199,9 @@ msgstr ""
|
||||
"εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
|
||||
"υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
|
||||
"επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
|
||||
"\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση πληροφοριών "
|
||||
"ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον διαθέσιμο χώρο "
|
||||
"ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
|
||||
"\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση πληροφοριών"
|
||||
" ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον διαθέσιμο χώρο"
|
||||
" ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
@@ -1210,8 +1216,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου που "
|
||||
"χρειάζεται για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.{{ Φάκελος: [3]. Κωδικός "
|
||||
@@ -1254,8 +1260,8 @@ msgid ""
|
||||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο "
|
||||
"χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
|
||||
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο"
|
||||
" χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
|
||||
"χρήση του προϊόντος."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1265,15 +1271,16 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο "
|
||||
"χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
|
||||
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο"
|
||||
" χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
|
||||
"χρήση του προϊόντος. Η τρέχουσα εγκατάσταση θα συνεχιστεί τώρα."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι εγκαταστάσεις χρήστη έχουν απενεργοποιηθεί μέσω πολιτικής στον υπολογιστή."
|
||||
"Οι εγκαταστάσεις χρήστη έχουν απενεργοποιηθεί μέσω πολιτικής στον "
|
||||
"υπολογιστή."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
@@ -1282,8 +1289,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1334,414 +1341,3 @@ msgstr ""
|
||||
"αλλαγές που έγιναν στις ρυθμίσεις των παραμέτρων του [2]. Κάντε κλικ στο "
|
||||
"κουμπί \"Ναι\" για να γίνει επανεκκίνηση τώρα ή στο κουμπί \"Όχι\" εάν "
|
||||
"θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση αργότερα."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1032"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο στον τόμο '[2]' για να συνεχιστεί η "
|
||||
#~ "εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
|
||||
#~ "υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
|
||||
#~ "επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
|
||||
#~ "\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση "
|
||||
#~ "πληροφοριών ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον "
|
||||
#~ "διαθέσιμο χώρο ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή των πληροφοριών εγκατάστασης στο "
|
||||
#~ "δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο και "
|
||||
#~ "κάντε κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\" ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να "
|
||||
#~ "τερματίσετε την εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Υπολογισμός απαιτήσεων χώρου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Κοινοποίηση εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Εκχώρηση χώρου μητρώου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Περιβάλλον εφαρμογής:[1], Όνομα συναρμολόγησης:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογή: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογή: [1], Γραμμή εντολών: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε ακύρωση;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση εκτελέσιμων αρχείων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένας "
|
||||
#~ "κατάλογος με αυτό το όνομα. Ακυρώστε τη διαδικασία εγκατάστασης και "
|
||||
#~ "δοκιμάστε να κάνετε εγκατάσταση σε άλλη θέση."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Αναγνωριστικό κλάσης: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Αναγνωριστικό στοιχείου: [1], Προσδιοριστικό: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Υπολογισμός απαιτήσεων χώρου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων εγκατάστασης δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Αντιγραφή νέων αρχείων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία φακέλων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία διπλών αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία φακέλων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία συντομεύσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Διαγραφή υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Συγκέντρωση απαιτούμενων πληροφοριών..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Αξιολόγηση συνθηκών εκκίνησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Επέκταση: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Δυνατότητα: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Εξαρτώμενα: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [2], Μέγεθος: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Ενότητα: [2], Κλειδί: [3], Τιμή: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Φάκελος: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Βρέθηκε η εφαρμογή: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία λειτουργιών δέσμης ενεργειών για την ενέργεια:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Προετοιμασία καταλόγων ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Εγκατάσταση νέων υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Εγκατάσταση στοιχείων ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Εγκατάσταση καταλόγου συστήματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Κλειδί: [1], Όνομα: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Κλειδί: [1], Όνομα: [2], Τιμή: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "LibID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Μεταφορά παραμέτρων από συναφείς εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Τύπος περιεχομένων MIME: [1], Επέκταση: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Μετακίνηση αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Όνομα: [1], Τιμή: [2], Ενέργεια [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Ενημέρωση αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Ιδιότητα: [1], Υπογραφή: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών συναρμολόγησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Δημοσίευση δυνατοτήτων προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Δημοσίευση κατάλληλων στοιχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση διακομιστών κλάσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση εφαρμογών και στοιχείων COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση διακομιστών επεκτάσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση γραμματοσειρών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση πληροφοριών MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση λειτουργικών μονάδων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Δήλωση προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση αναγνωριστικών προγράμματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση βιβλιοθηκών τύπων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώρηση χρήστη"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Η κατάργηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχωρήσεων αρχείων INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση διπλών αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση φακέλων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχωρήσεων αρχείων INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων που έχουν μετακινηθεί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση στοιχείων ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση συντομεύσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση τιμών μητρώου συστήματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Επαναφορά ενέργειας:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση κατάλληλων προϊόντων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση σχετικών εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Υπηρεσία: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Υπηρεσία: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Συντόμευση: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Διακοπή υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης πληροφοριών συναρμολόγησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης δυνατοτήτων προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης πληροφοριών προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης κατάλληλων στοιχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης διακομιστών κλάσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης εφαρμογών και στοιχείων COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης διακομιστών επεκτάσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης γραμματοσειρών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης πληροφοριών MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης λειτουργικών μονάδων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης αναγνωριστικών προγράμματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης βιβλιοθηκών τύπων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Ενημέρωση καταχώρησης στοιχείου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Ενημέρωση συμβολοσειρών περιβάλλοντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Επικύρωση εγκατάστασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Εγγραφή τιμών αρχείων INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Εγγραφή τιμών μητρώου συστήματος"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Εγκατάσταση [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της μεταβλητής περιβάλλοντος \"[2]\". "
|
||||
#~ "Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση μεταβλητών "
|
||||
#~ "περιβάλλοντος."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Πρέπει να είστε διαχειριστής για να καταργήσετε αυτήν την εφαρμογή. Για "
|
||||
#~ "να καταργήσετε την εφαρμογή, συνδεθείτε ως διαχειριστής (Administrator) ή "
|
||||
#~ "επικοινωνήστε με την ομάδα τεχνικής υποστήριξης για βοήθεια."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο στον τόμο '[2]' για να συνεχιστεί η "
|
||||
#~ "εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
|
||||
#~ "υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
|
||||
#~ "επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
|
||||
#~ "\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση "
|
||||
#~ "πληροφοριών ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον "
|
||||
#~ "διαθέσιμο χώρο ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση συμβατών προϊόντων που έχουν ήδη εγκατασταθεί "
|
||||
#~ "στον υπολογιστή για την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] "
|
||||
#~ "KB ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη "
|
||||
#~ "[2] δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη "
|
||||
#~ "είναι κατεστραμμένη."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν υπάρχει δισκέτα στη μονάδα [2]. Τοποθετήστε μια δισκέτα και κάντε "
|
||||
#~ "κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\" ή κάντε κλικ στο κουμπί \"Άκυρο\" για να "
|
||||
#~ "επιστρέψετε στον τόμο που είχε επιλεγεί προηγουμένως."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede instalar un archivo que se necesita porque el archivo .CAB [2] "
|
||||
@@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una parte de la ruta de acceso a la carpeta '[2]'no es válida porque está "
|
||||
"vacía o supera la longitud permitida por el sistema."
|
||||
@@ -147,8 +151,8 @@ msgid ""
|
||||
"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
|
||||
"changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya hay en curso una instalación anterior de este producto. Debe deshacer los "
|
||||
"cambios realizados por dicha instalación para poder continuar. ¿Desea "
|
||||
"Ya hay en curso una instalación anterior de este producto. Debe deshacer los"
|
||||
" cambios realizados por dicha instalación para poder continuar. ¿Desea "
|
||||
"deshacer esos cambios?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
|
||||
@@ -185,8 +189,8 @@ msgstr "Error en el anuncio."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la instalación del componente de asamblea [2]. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{interfaz de asamblea: [4], función: [5], nombre de asamblea: [6]}}"
|
||||
@@ -200,8 +204,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error cuando se aplicaba la configuración de seguridad. [2] no es un usuario "
|
||||
"o grupo válidos. Esto podría ser un problema con el paquete, o un problema "
|
||||
"Error cuando se aplicaba la configuración de seguridad. [2] no es un usuario"
|
||||
" o grupo válidos. Esto podría ser un problema con el paquete, o un problema "
|
||||
"al conectar con el controlador de dominio en la red. Compruebe su conexión "
|
||||
"de red y haga clic en Reintentar o Cancelar para finalizar la instalación. "
|
||||
"{{No se puede encontrar el SID de usuario, error del sistema [3]}}"
|
||||
@@ -218,9 +222,9 @@ msgid ""
|
||||
"make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end "
|
||||
"the install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en el "
|
||||
"disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga clic "
|
||||
"en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la instalación."
|
||||
"Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en el"
|
||||
" disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga clic"
|
||||
" en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la instalación."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
@@ -238,15 +242,15 @@ msgid ""
|
||||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra ningún paquete de instalación para el producto [2]. Vuelva a "
|
||||
"intentar la instalación utilizando una copia válida del paquete de "
|
||||
"No se encuentra ningún paquete de instalación para el producto [2]. Vuelva a"
|
||||
" intentar la instalación utilizando una copia válida del paquete de "
|
||||
"instalación '[3]'."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otra aplicación tiene acceso exclusivo al archivo '[2]'. Cierre todas las "
|
||||
"demás aplicaciones y haga clic en Reintentar."
|
||||
@@ -257,8 +261,8 @@ msgid ""
|
||||
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
|
||||
"before continuing this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya hay otra instalación en curso. Termine esa instalación antes de continuar "
|
||||
"con ésta."
|
||||
"Ya hay otra instalación en curso. Termine esa instalación antes de continuar"
|
||||
" con ésta."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
@@ -268,8 +272,8 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la operación?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el archivo '[2]'. Ya existe un directorio con ese nombre. "
|
||||
"Cancele la instalación e intente instalar en una ubicación distinta."
|
||||
@@ -277,12 +281,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el directorio '[2]'. Ya existe un archivo con este nombre. "
|
||||
"Cambie el nombre al archivo o quítelo y haga clic en Reintentar, o bien haga "
|
||||
"clic en Cancelar para salir."
|
||||
"No se puede crear el directorio '[2]'. Ya existe un archivo con este nombre."
|
||||
" Cambie el nombre al archivo o quítelo y haga clic en Reintentar, o bien "
|
||||
"haga clic en Cancelar para salir."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -292,8 +296,8 @@ msgid ""
|
||||
"Component Services are available on Windows 2000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los Servicios de componente (COM+ 1.0) no están instalados en este sistema. "
|
||||
"Para realizar esta instalación, es necesario que los Servicios de componente "
|
||||
"estén instalados. Encontrará los Servicios de componente en Windows 2000."
|
||||
"Para realizar esta instalación, es necesario que los Servicios de componente"
|
||||
" estén instalados. Encontrará los Servicios de componente en Windows 2000."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
@@ -328,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que la carpeta de destino "
|
||||
"existe y que puede obtener acceso a ella."
|
||||
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que la carpeta de destino"
|
||||
" existe y que puede obtener acceso a ella."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -351,8 +355,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede eliminar el valor [2] de la clave [3]. {{Error del sistema "
|
||||
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o "
|
||||
"póngase en contacto con el personal de soporte técnico. "
|
||||
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o"
|
||||
" póngase en contacto con el personal de soporte técnico. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -370,8 +374,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden obtener los nombres de las subclaves de la clave [2]. {{Error "
|
||||
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a "
|
||||
"esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a"
|
||||
" esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
@@ -380,8 +384,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden obtener los nombres de los valores para la clave [2]. {{Error "
|
||||
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a "
|
||||
"esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a"
|
||||
" esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -411,8 +415,8 @@ msgid ""
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede leer la información de seguridad de la clave [2]. {{Error del "
|
||||
"sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa "
|
||||
"clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa"
|
||||
" clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -436,16 +440,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede registrar la biblioteca de tipos para el archivo [2]. Póngase en "
|
||||
"contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"No se puede registrar la biblioteca de tipos para el archivo [2]. Póngase en"
|
||||
" contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que el archivo de acceso "
|
||||
"directo existe y que puede obtener acceso a él."
|
||||
@@ -463,12 +468,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede establecer la seguridad para el archivo '[3]'. Error: [2]. "
|
||||
"Compruebe que dispone de suficientes privilegios para modificar los permisos "
|
||||
"de seguridad para este archivo."
|
||||
"Compruebe que dispone de suficientes privilegios para modificar los permisos"
|
||||
" de seguridad para este archivo."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -491,8 +496,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede actualizar la variable de entorno '[2]'. Compruebe que dispone "
|
||||
"de suficientes privilegios para modificar variables de entorno."
|
||||
@@ -509,12 +514,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede escribir el valor [2] en la clave [3]. {{Error del sistema "
|
||||
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o "
|
||||
"póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o"
|
||||
" póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -541,7 +546,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
|
||||
msgstr "Error al intentar leer la base de datos de instalación de origen: [2]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al intentar leer la base de datos de instalación de origen: [2]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
|
||||
@@ -563,17 +569,17 @@ msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al instalar el administrador de controladores ODBC; error de ODBC [2]: "
|
||||
"[3]. Póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
"Error al instalar el administrador de controladores ODBC; error de ODBC [2]:"
|
||||
" [3]. Póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al instalar el controlador ODBC [4]; error de ODBC [2]: [3]. Compruebe "
|
||||
"que el archivo [4] existe y que puede obtener acceso a él."
|
||||
"Error al instalar el controlador ODBC [4]; error de ODBC [2]: [3]. Compruebe"
|
||||
" que el archivo [4] existe y que puede obtener acceso a él."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -640,7 +646,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al escribir en el archivo [2]. Compruebe que dispone de acceso a ese "
|
||||
"directorio."
|
||||
@@ -738,7 +745,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al eliminar el módulo [2] del registro. HRESULT [3]. Póngase en "
|
||||
"contacto con el personal de soporte técnico."
|
||||
@@ -749,14 +757,14 @@ msgid ""
|
||||
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
|
||||
"state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentran uno o varios archivos necesarios para restaurar el equipo a "
|
||||
"su estado anterior. La restauración no podrá realizarse."
|
||||
"No se encuentran uno o varios archivos necesarios para restaurar el equipo a"
|
||||
" su estado anterior. La restauración no podrá realizarse."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio en disco insuficiente -- Volumen: '[2]'; espacio requerido: [3] KB; "
|
||||
"espacio disponible: [4] KB. Libere espacio en disco e inténtelo de nuevo."
|
||||
@@ -767,7 +775,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
|
||||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memoria insuficiente. Cierre otras aplicaciones antes de intentarlo de nuevo."
|
||||
"Memoria insuficiente. Cierre otras aplicaciones antes de intentarlo de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
|
||||
@@ -890,8 +899,8 @@ msgid ""
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo .CAB \"[2]\" que se necesita para esta instalación está dañado o "
|
||||
"no se puede usar. Esto puede indicar un error de red, un error al leer desde "
|
||||
"el CD-ROM, o un problema con este paquete."
|
||||
"no se puede usar. Esto puede indicar un error de red, un error al leer desde"
|
||||
" el CD-ROM, o un problema con este paquete."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
@@ -923,7 +932,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La carpeta [2] no existe. Escriba una ruta de acceso a una carpeta existente."
|
||||
"La carpeta [2] no existe. Escriba una ruta de acceso a una carpeta "
|
||||
"existente."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54
|
||||
@@ -935,8 +945,8 @@ msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene un carácter no válido."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas "
|
||||
"de acceso a carpetas."
|
||||
"La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas"
|
||||
" de acceso a carpetas."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
@@ -954,15 +964,15 @@ msgid ""
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El instalador encontró un error inesperado al instalar este paquete. Esto "
|
||||
"puede indicar un problema con este paquete. El código de error es [1]. {{Los "
|
||||
"argumentos son: [2], [3], [4]}}"
|
||||
"puede indicar un problema con este paquete. El código de error es [1]. {{Los"
|
||||
" argumentos son: [2], [3], [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El instalador no dispone de privilegios suficientes para obtener acceso al "
|
||||
"directorio [2] y no se puede continuar con la instalación. Inicie la sesión "
|
||||
@@ -972,7 +982,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo [2]."
|
||||
"El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo "
|
||||
"[2]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
|
||||
@@ -1033,12 +1044,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servicio de Windows Installer no puede actualizar uno o más archivos "
|
||||
"protegidos de Windows. {{SFP Error: [2]. Lista de archivos protegidos:\n"
|
||||
"El servicio de Windows Installer no puede actualizar uno o más archivos protegidos de Windows. {{SFP Error: [2]. Lista de archivos protegidos:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1080,8 +1089,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay un problema con este paquete de Windows Installer. Hay una DLL que se "
|
||||
"requiere para completar esta instalación que no se puede ejecutar. Póngase "
|
||||
@@ -1104,8 +1113,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay un problema con este paquete de Windows Installer. Hay un programa que "
|
||||
"se ejecuta como parte de de la instalación que no ha finalizado como se "
|
||||
@@ -1132,8 +1141,9 @@ msgid ""
|
||||
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
|
||||
"Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar, "
|
||||
"o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen previamente seleccionado."
|
||||
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar,"
|
||||
" o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen previamente "
|
||||
"seleccionado."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
@@ -1141,9 +1151,9 @@ msgid ""
|
||||
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
|
||||
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar, "
|
||||
"o bien haga clic en Cancelar para volver al cuadro de diálogo de examinar y "
|
||||
"seleccionar un volumen distinto."
|
||||
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar,"
|
||||
" o bien haga clic en Cancelar para volver al cuadro de diálogo de examinar y"
|
||||
" seleccionar un volumen distinto."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
|
||||
@@ -1158,8 +1168,8 @@ msgstr ""
|
||||
"continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
|
||||
"KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para continuar "
|
||||
"la instalación sin guardar la información de recuperación, haga clic en "
|
||||
"Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o haga clic en "
|
||||
"Cancelar para salir de la instalación."
|
||||
"Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o haga clic en"
|
||||
" Cancelar para salir de la instalación."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
@@ -1174,8 +1184,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al crear un archivo temporal que se necesita para completar esta "
|
||||
"instalación.{{ Carpeta: [3]. Código de error del sistema: [2]}}"
|
||||
@@ -1245,8 +1255,8 @@ msgstr "Advertencia [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1296,414 +1306,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe reiniciar el sistema para que los cambios de configuración efectuados "
|
||||
"en [2] surtan efecto. Haga clic en Sí para reiniciar el sistema ahora o "
|
||||
"elija No si tiene previsto reiniciarlo manualmente más tarde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1034"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hay suficiente espacio libre disponible en el volumen \"[2]\" para "
|
||||
#~ "continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
|
||||
#~ "KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para "
|
||||
#~ "continuar la instalación sin guardar la información de recuperación, haga "
|
||||
#~ "clic en Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o "
|
||||
#~ "haga clic en Cancelar para salir de la instalación."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en "
|
||||
#~ "el disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga "
|
||||
#~ "clic en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la "
|
||||
#~ "instalación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Calculando el espacio necesario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar aplicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Asignando espacio del registro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "IdApl: [1]{{, Tipo de apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "IdApl: [1]{{, Tipo de apl.: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Contexto de aplicación:[1], Nombre de asamblea:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicación: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicación: [1], Línea de comandos: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la operación?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Enlazando archivos ejecutables"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede crear el archivo '[2]'. Ya existe un directorio con ese "
|
||||
#~ "nombre. Cancele la instalación e intente instalar en una ubicación "
|
||||
#~ "distinta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Id. de clase: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Id. del componente: [1], capacitador: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Calculando el espacio necesario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Copiando archivos de instalación de la red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Copiando archivos nuevos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Creando carpetas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Creando archivos duplicados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Creando carpetas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Creando accesos directos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando servicios"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Recopilando la información necesaria..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Evaluando condiciones de inicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extensión: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Función: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], dependencias: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [2], tamaño: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [9], tamaño: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], sección: [2], clave: [3], valor: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Carpeta: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fuente: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Se encontró esta aplicación: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Espacio disponible: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Generando operaciones de secuencias de comandos para la acción:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicializando directorios ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Instalando servicios nuevos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Instalando componentes ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Instalar catálogo de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Clave: [1], nombre: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Clave: [1], nombre: [2], valor: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Id. de la biblioteca: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Transfiriendo los estados de las características desde las aplicaciones "
|
||||
#~ "relacionadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de contenido MIME: [1], extensión: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Moviendo archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nombre: [1], valor: [2], acción [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Revisando archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "IdProg: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Propiedad: [1], firma: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Publicar información de la asamblea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publicar funciones del producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publicar información del producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publicar componentes aceptables"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrando servidores de clases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registrando aplicaciones y componentes COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrando servidores de extensiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registrando fuentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registrando información MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registrando módulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registrando el producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registrando identificadores de programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registrando bibliotecas de tipos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registrando usuario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "La eliminación se ha completado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Quitando entradas de archivos INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Quitando aplicaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Quitando copias de seguridad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Quitando archivos duplicados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Quitando archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Quitando carpetas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Quitando entradas de archivos INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Quitando archivos movidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Quitando componentes ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Quitando accesos directos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Quitando valores del registro del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Acción de restauración:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Buscando productos necesarios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Buscando aplicaciones relacionadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Servicio: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Servicio: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Acceso directo: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Iniciando servicios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Deteniendo servicios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "No publicar información de la asamblea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Anular publicación de funciones del producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Anular publicación de información del producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Anular publicación de componentes aceptables"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar del registro los servidores de clases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Quitando aplicaciones y componentes COM+ del registro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando del registro los servidores de extensiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando del registro las fuentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando del registro información MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando módulos del registro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando identificadores de programa del registro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando del registro bibliotecas de tipos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Actualizando el registro de componentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Actualizando cadenas de entorno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Validando la instalación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Escribiendo valores de los archivos INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Escribiendo valores del registro del sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Instalado [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede actualizar la variable de entorno '[2]'. Compruebe que "
|
||||
#~ "dispone de suficientes privilegios para modificar variables de entorno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Debe ser un Administrador para quitar esta aplicación. Para quitarla, "
|
||||
#~ "puede iniciar la sesión como un Administrador, o póngase en contacto con "
|
||||
#~ "el grupo de soporte técnico para obtener asistencia."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hay suficiente espacio libre disponible en el volumen \"[2]\" para "
|
||||
#~ "continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
|
||||
#~ "KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para "
|
||||
#~ "continuar la instalación sin guardar la información de recuperación, haga "
|
||||
#~ "clic en Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o "
|
||||
#~ "haga clic en Cancelar para salir de la instalación."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Error en la instalación."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se encuentra ningún producto compatible instalado en el equipo para "
|
||||
#~ "instalar este producto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede aumentar el espacio disponible en el registro de "
|
||||
#~ "configuraciones. Para instalar esta aplicación se requieren [2] KB de "
|
||||
#~ "espacio en el registro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede instalar un archivo que se se necesita porque el archivo .CAB "
|
||||
#~ "[2] no está digitalmente firmado. Esto puede indicar que el archivo .CAB "
|
||||
#~ "esté dañado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en "
|
||||
#~ "Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen "
|
||||
#~ "previamente seleccionado."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: eu_ES\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/eu_ES/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: eu_ES\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
|
||||
"support group. {{System Error: [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2]-k ezin du behar dituen produktuak instalatu. Laguntza teknikoko taldeari "
|
||||
"galdetu. {{System Error: [3].}}"
|
||||
"[2]-k ezin du behar dituen produktuak instalatu. Laguntza teknikoko taldeari"
|
||||
" galdetu. {{System Error: [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behar den fitxategia ezin da instalatu kabinete fitxategiak baliogabeko "
|
||||
@@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' karpetaren bide-izenaren zati bat ez da baliozkoa. Hutsik dago edo "
|
||||
"sistemak onartutako luzera gainditzen du."
|
||||
@@ -184,8 +188,8 @@ msgstr "Abisua ezin izan da egin."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore bat sortu zen osagaien muntai [2] instalatzekoan. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{muntai interfazea: [4], funtsioa: [5], muntai izena: [6]}}"
|
||||
@@ -202,9 +206,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Errore bat sortu egin zen segurtasun ezarpenak aplikatzerakoan. [2] ez da "
|
||||
"erabiltzaile ezta talde baliozkoa. Hau arazo bat izan ditzateke "
|
||||
"paketearekin, edo sarearen domeinu kontroladorearekin arazo bat "
|
||||
"konektatzerakoan. Konprobatu zure sare konexioa eta egin klik Saiatu Berriro-"
|
||||
"n edo Utzi-n instalazioa amaitzeko. {{Ezin izan da erabiltzailearen SID-a "
|
||||
"aurkitu, sistemazko errorea [3]}}"
|
||||
"konektatzerakoan. Konprobatu zure sare konexioa eta egin klik Saiatu "
|
||||
"Berriro-n edo Utzi-n instalazioa amaitzeko. {{Ezin izan da erabiltzailearen "
|
||||
"SID-a aurkitu, sistemazko errorea [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
@@ -219,8 +223,8 @@ msgid ""
|
||||
"the install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea gertatu da instalazioari buruzko informazioa diskoan idaztean. "
|
||||
"Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik 'Saiatu "
|
||||
"berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
|
||||
"Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik 'Saiatu"
|
||||
" berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
@@ -244,8 +248,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beste aplikazio batek sarbide esklusiboa du '[2]' fitxategira. Itxi beste "
|
||||
"aplikazio guztiak, eta egin klik 'Saiatu berriro'n."
|
||||
@@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da '[2]' fitxategia sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
|
||||
"direktorio bat. Instalazioa bertan behera utzi eta saiatu beste kokaleku "
|
||||
@@ -277,8 +281,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da '[2]' direktorioa sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
|
||||
"fitxategi bat. Aldatu izena edo mugitu fitxategia eta egin klik 'Saiatu "
|
||||
@@ -328,8 +332,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] lasterbidea sortu. Egiaztatu helburuko karpeta badagoela eta "
|
||||
"sarbidea duzula."
|
||||
@@ -351,8 +355,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] balioa [3] gakotik ezabatu. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
|
||||
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
|
||||
"teknikariari. "
|
||||
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko"
|
||||
" teknikariari. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -419,9 +423,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] balioa irakurri [3] gakotik. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
|
||||
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
|
||||
"teknikariari. "
|
||||
"Ezin da [2] balioa irakurri [3] gakotik. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu"
|
||||
" gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-"
|
||||
"zerbitzuko teknikariari. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -436,7 +440,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] fitxategiaren mota-liburutegia erregistratu. Deitu laguntza-"
|
||||
"zerbitzuko teknikariari."
|
||||
@@ -444,11 +449,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] lasterbidea kendu. Egiaztatu lasterbide-fitxategia badagoela eta "
|
||||
"sarbidea duzula."
|
||||
"Ezin da [2] lasterbidea kendu. Egiaztatu lasterbide-fitxategia badagoela eta"
|
||||
" sarbidea duzula."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -462,8 +467,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da '[3]' fitxategiarentzat fitxategi-segurtasuna ezarri. Errorea: [2]. "
|
||||
"Egiaztatu fitxategi honen segurtasun-baimenak aldatzeko behar adina "
|
||||
@@ -490,8 +495,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da '[2]' ingurune-aldagaia eguneratu. Egiaztatu ingurune-aldagaiak "
|
||||
"aldatzeko behar adina pribilegio dituzula."
|
||||
@@ -508,12 +513,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da [2] balioa [3] gakoan idatzi. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
|
||||
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
|
||||
"teknikariari."
|
||||
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko"
|
||||
" teknikariari."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -521,8 +526,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea gertatu da datu seguruak atzitzean. Ziurtatu Windows Installer behar "
|
||||
"bezala konfiguratuta dagoela eta saiatu berriro instalatzen."
|
||||
"Errorea gertatu da datu seguruak atzitzean. Ziurtatu Windows Installer behar"
|
||||
" bezala konfiguratuta dagoela eta saiatu berriro instalatzen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -570,8 +575,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea ODBC kontrolatzailea instalatzean: [4], ODBC errorea [2]: [3]. "
|
||||
"Egiaztatu [4] fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
|
||||
@@ -642,7 +647,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea fitxategi honetan idaztean: [2]. Egiaztatu direktorio horretara "
|
||||
"sarbidea duzula."
|
||||
@@ -653,8 +659,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
|
||||
"access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorera fitxategi honetan idaztean: [3]. {{[2] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
|
||||
"direktorio horretara sarbidea duzula."
|
||||
"Errorera fitxategi honetan idaztean: [3]. {{[2] sistema-errorea.}} Egiaztatu"
|
||||
" direktorio horretara sarbidea duzula."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
|
||||
@@ -740,7 +746,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da [2] modulua erregistrotik ezabatu. HRESULT [3]. Deitu laguntza-"
|
||||
"zerbitzuko teknikariari."
|
||||
@@ -757,8 +764,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez dago lekurik diskoan -- Bolumena: '[2]'; beharrezko lekua: [3] KB; "
|
||||
"erabilgarri dagoen lekua: [4] KB. Egin lekua diskoan eta saiatu berriro."
|
||||
@@ -834,8 +841,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to remove system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da '[2]' ([3]) zerbitzua ezabatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak kentzeko "
|
||||
"behar adina pribilegio dituzula."
|
||||
"Ezin da '[2]' ([3]) zerbitzua ezabatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak kentzeko"
|
||||
" behar adina pribilegio dituzula."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
@@ -890,8 +897,8 @@ msgid ""
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalazio honentzarako behar den kabinete fitxategi '[2]' hondatuta dago "
|
||||
"eta ezin da erabili. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore "
|
||||
"bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
|
||||
"eta ezin da erabili. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore"
|
||||
" bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
@@ -906,8 +913,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitxategi '[2]' ezin da instalatu fitxategi kabinete fitxategian '[3]' ezin "
|
||||
"delako aurkitu izan. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore "
|
||||
"bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
|
||||
"delako aurkitu izan. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore"
|
||||
" bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -960,8 +967,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalatzaileak dituen pribilegioak ez dira nahikoa direktorio hau "
|
||||
"atzitzeko: [2]. Ezin da instalatzen jarraitu. Hasi saioa administratzaile "
|
||||
@@ -981,8 +988,8 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalatzaileak sistema berrabiarazi behar du [2] konfiguratzen jarraitu "
|
||||
"ahal izateko. Egin klik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk "
|
||||
"berrabiarazteko asmoa baduzu."
|
||||
"ahal izateko. Egin klik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk"
|
||||
" berrabiarazteko asmoa baduzu."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1030,12 +1037,10 @@ msgstr "Une honetan [2] bolumena ez dago erabilgarri. Hautatu beste bat."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer zerbitzuak ezin du bat edo gehiago babestutako Windows "
|
||||
"fitxategiak egunaratu. {{SFP Errorea: [2]. Babestutako fitxategi zerrenda:\n"
|
||||
"Windows Installer zerbitzuak ezin du bat edo gehiago babestutako Windows fitxategiak egunaratu. {{SFP Errorea: [2]. Babestutako fitxategi zerrenda:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1058,8 +1063,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer zerbitzuak ezin du [2] sistema-fitxategia eguneratu, "
|
||||
"fitxategia Windows-ek babestua dagoelako. Programa hau behar bezala ibil "
|
||||
"dadin, sistema eragilea eguneratu egin beharko duzu. {{Pakete-bertsioa: [3], "
|
||||
"SEk babestutako bertsioa: [4]}}"
|
||||
"dadin, sistema eragilea eguneratu egin beharko duzu. {{Pakete-bertsioa: [3],"
|
||||
" SEk babestutako bertsioa: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1076,13 +1081,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazo bat dago Windows Installer paketearekin. Instalazio hau amaitzeko "
|
||||
"behar den DLL-a ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko "
|
||||
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza [2], sarrera: [3], liburutegia: "
|
||||
"[4] }}"
|
||||
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza [2], sarrera: [3], liburutegia:"
|
||||
" [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1092,16 +1097,16 @@ msgid ""
|
||||
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazo bat dago Windows Installer pakete honekin. Instalazio hau amaitzeko "
|
||||
"behar den programa ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko "
|
||||
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza: [2], kokalekua: [3], komandoa: "
|
||||
"[4] }}"
|
||||
"behar den programa ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko"
|
||||
" langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza: [2], kokalekua: [3], "
|
||||
"komandoa: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazo bat dago Windows Installer paketearekin. Programaren exekuzioak "
|
||||
"instalazioaren parte bat bezala ezin izan zuen amaitu esperatutako moduan. "
|
||||
@@ -1153,8 +1158,8 @@ msgstr ""
|
||||
"berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
|
||||
"erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
|
||||
"instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
|
||||
"klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik Utzi-"
|
||||
"n inslatazioatik irteteko."
|
||||
"klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
|
||||
"Utzi-n inslatazioatik irteteko."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
|
||||
@@ -1162,19 +1167,19 @@ msgid ""
|
||||
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
|
||||
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskoan ez dago fitxategi hau instalatzeko behar adina leku libre: [2]. Egin "
|
||||
"lekua diskoan eta egin klik 'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n "
|
||||
"Diskoan ez dago fitxategi hau instalatzeko behar adina leku libre: [2]. Egin"
|
||||
" lekua diskoan eta egin klik 'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n "
|
||||
"irteteko."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore bat sortu zen behin-behineko fitxategia sortzeko unean, instalazio "
|
||||
"hau amaitzeko behar den fitxategia.{{ Karpeta: [3]. Sistemazko errore-kodea: "
|
||||
"[2]}}"
|
||||
"hau amaitzeko behar den fitxategia.{{ Karpeta: [3]. Sistemazko errore-kodea:"
|
||||
" [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1233,7 +1238,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabiltzaile instalazioak disgaitu egin dira makinean gidalerroaren bitartez."
|
||||
"Erabiltzaile instalazioak disgaitu egin dira makinean gidalerroaren "
|
||||
"bitartez."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
@@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "[1] abisua. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1293,409 +1299,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistema berrabiarazi egin behar duzu [2](e)an egindako aldaketek eragina "
|
||||
"izan dezaten. Egin kik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk "
|
||||
"berrabiarazteko asmoa baduzu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1069"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez dago lekurik diskoan '[2]' bolumenean instalazioarekin jarraitzeko "
|
||||
#~ "berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
|
||||
#~ "erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
|
||||
#~ "instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
|
||||
#~ "klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
|
||||
#~ "Utzi-n inslatazioatik irteteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Errorea gertatu da instalazioari buruzko informazioa diskoan idaztean. "
|
||||
#~ "Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik "
|
||||
#~ "'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioaren berri ematen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Erregistroko lekua esleitzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "Apl-Id-a: [1]{{, Apl-mota: [2], Erabiltzaileak: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Apl-Id-a: [1]{{, Apl-mota-a: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioa Testuinguru:[1], Muntai Izena:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioa: [1], Komando-lerroa: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Exekutagarriak lotzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezin da '[2]' fitxategia sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
|
||||
#~ "direktorio bat. Instalazioa bertan behera utzi eta saiatu beste kokaleku "
|
||||
#~ "batean instalatzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Klasearen Id-a: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Osagaiaren ID: [1], Kualifikatzailea: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Sarean instalatzeko fitxategiak kopiatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategi berriak kopiatzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Karpetak sortzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategi bikoiztuak sortzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Karpetak sortzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Lasterbideak sortzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzuak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Beharrezko informazioa biltzen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Abiarazteko baldintzak ebaluatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Luzapena: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Eginbidea: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Dependentziak: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [2], Tamaina: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Sekzioa: [2], Gakoa: [3], Balioa: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Karpeta: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Letra-tipoa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aurkitutako aplikazioa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Leku librea: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Ekintza honentzat script-eragiketak sortzen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "ODBC direktorioak hasieratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzu berriak instalatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC osagaiak instalatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Sistema-katalogoa instalatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2], Balioa: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Lib-IDa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Eginbide-egoerak erlazionatutako aplikazioetatik migratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME eduki-mota: [1], Luzapena: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategiak mugitzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Izena: [1], Balioa: [2], Ekintza [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategiak zuzentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Prog-Id-a: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Propietatea: [1], Sinadura: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Argitaratzeko muntai informazioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Produktuaren eginbideak argitaratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Produktuari buruzko informazioa argitaratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Osagai kualifikatuak argitaratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Klase-zerbitzariak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Luzapen-zerbitzariak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Letra-tipoak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME informazioa erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Moduluak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Produktua erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Programaren identifikatzaileak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Mota-liburutegiak erregistratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Erabiltzailea erregistratzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Kentzea behar bezala egin da."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "INI fitxategien sarrerak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Babeskopia-fitxategiak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategi bikoiztuak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxategiak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Karpetak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "INI fitxategien sarrerak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Mugitutako fitxategiak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC osagaiak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Lasterbideak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Sistema-erregistroko balioak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Lehengo egoerara itzultzeko ekintza:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Instalatutako aplikazioak bilatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Produktu kualifikatzaileak bilatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Erlazionatutako aplikazioak bilatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzua: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzua: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Lasterbidea: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzuak hasieratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzuak geldiarazten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Ez-argitaratzeko muntai informazioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Produktuen eginbideen argitalpena deuseztatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Produktuaren informazioaren argitalpena deuseztatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Osagai kualifikatuen argitalpena deuseztatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Klase-zerbitzariak erregistrotik ezabatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistrotik kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Luzapen-zerbitzariak erregistrotik ezabatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Letra-tipoak erregistrotik ezabatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME informazioa erregistrotik ezabatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Moduluak erregistrotik ezabatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Programaren identifikatzaileak erregistrotik ezabatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Mota-liburutegiak erregistrotik ezabatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Osagaien erregistroa eguneratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Inguruneko kateak eguneratzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Instalazioa balidatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "INI fitxategien balioak idazten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Sistema-erregistroaren balioak idazten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Instalatuta [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezin da '[2]' ingurune-aldagaia eguneratu. Egiaztatu ingurune-aldagaiak "
|
||||
#~ "aldatzeko behar adina pribilegio dituzula."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Administratzailea izan behar duzu aplikazio hau kentzeko. Aplikazio hau "
|
||||
#~ "kentzeko, erregistratu ahal duzu Administratzailez, edo galdetu zure "
|
||||
#~ "laguntza zerbitzuko taldea."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez dago lekurik diskoan '[2]' bolumenean instalazioarekin jarraitzeko "
|
||||
#~ "berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
|
||||
#~ "erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
|
||||
#~ "instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
|
||||
#~ "klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
|
||||
#~ "Utzi-n inslatazioatik irteteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Instalazioak huts egin du."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezin da produktu hau instalatzeko egokia den aurrez instalatutako "
|
||||
#~ "produkturik aurkitu ordenadorean."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezin da erregistroan erabilgarri dagoen lekua handitu. Erregistroan [2] "
|
||||
#~ "KB izan behar dira libre aplikazio hau instalatu ahal izateko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Behar den fitxategia ezin da instalatu kabinete fitxategia [2] ez dago "
|
||||
#~ "digitalki sinatua. Honek kabinete fitxategia hondatuta dagoela adierazi "
|
||||
#~ "dezake."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez dago diskorik [2] unitatean. Sartu disko bat eta egin klik 'Saiatu "
|
||||
#~ "berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n lehen hautatutako bolumenera itzultzeko."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (Finland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fi_FI/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,13 +94,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarvittua tiedostoa ei voida asentaa, koska cab-tiedostolla [2] on "
|
||||
"kelpaamaton digitaalinen allekirjoitus. Cab-tiedosto saattaa olla viallinen."
|
||||
"{{ WinVerifyTrust palautti virheen [3].}}"
|
||||
"kelpaamaton digitaalinen allekirjoitus. Cab-tiedosto saattaa olla "
|
||||
"viallinen.{{ WinVerifyTrust palautti virheen [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
@@ -132,8 +136,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kansion polku [2] ei kelpaa. Se on tyhjä tai pituus ylittää järjestelmän "
|
||||
"salliman enimmäispituuden."
|
||||
@@ -181,8 +185,8 @@ msgstr "Mainostaminen epäonnistui."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assembly-osan asennuksessa tapahtui virhe [2]. HRESULT: [3]. {{assembly-"
|
||||
"liittymä: [4], funktio: [5], assembly-nimi: [6]}}"
|
||||
@@ -239,8 +243,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedosto [2] on toisen sovelluksen yksityiskäytössä. Sulje muut sovellukset "
|
||||
"ja valitse Uudelleen."
|
||||
@@ -262,8 +266,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedoston [2] luominen ei onnistu. Samanniminen kansio on jo olemassa. "
|
||||
"Peruuta asennus ja yritä asentaa toiseen paikkaan."
|
||||
@@ -271,8 +275,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kansion [2] luominen ei onnistu. Samanniminen tiedosto on jo olemassa. Anna "
|
||||
"kansiolle toinen nimi tai poista tiedosto ja valitse Uudelleen tai poistu "
|
||||
@@ -286,8 +290,9 @@ msgid ""
|
||||
"Component Services are available on Windows 2000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Component Services (COM+ 1.0) -palveluja ei ole asennettu tietokoneeseen. "
|
||||
"Jotta tämä asennus toimisi oikein, Component Services -palveluiden on oltava "
|
||||
"asennettuna. Component Services -palvelut toimitetaan Windows 2000:n mukana."
|
||||
"Jotta tämä asennus toimisi oikein, Component Services -palveluiden on oltava"
|
||||
" asennettuna. Component Services -palvelut toimitetaan Windows 2000:n "
|
||||
"mukana."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
@@ -315,14 +320,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaimen luominen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, että "
|
||||
"sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
|
||||
"Avaimen luominen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, että"
|
||||
" sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pikakuvakkeen [2] luominen epäonnistui. Varmista, että kohdekansio on "
|
||||
"olemassa ja että voit käyttää sitä."
|
||||
@@ -334,7 +339,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaimen [2] poistaminen epäonnistui. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
@@ -391,7 +397,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaimen avaaminen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -411,7 +418,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvoa [2] ei voi lukea avaimesta [3]. {{ Järjestelmävirhe [4].}} Varmista, "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
|
||||
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -425,7 +433,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedoston [2] tyyppikirjaston rekisteröiminen epäonnistui. Ota yhteys "
|
||||
"tukihenkilöihin."
|
||||
@@ -433,11 +442,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pikakuvakkeen [2] poistaminen epäonnistui. Varmista, että pikakuvaketiedosto "
|
||||
"on olemassa ja että voi käyttää sitä."
|
||||
"Pikakuvakkeen [2] poistaminen epäonnistui. Varmista, että pikakuvaketiedosto"
|
||||
" on olemassa ja että voi käyttää sitä."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -451,11 +460,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedoston [3] suojausten asettaminen epäonnistui. Virhe: [2]. Varmista, että "
|
||||
"sinulla on riittävät oikeudet tämän tiedoston käyttöoikeuksien muokkaamiseen."
|
||||
"Tiedoston [3] suojausten asettaminen epäonnistui. Virhe: [2]. Varmista, että"
|
||||
" sinulla on riittävät oikeudet tämän tiedoston käyttöoikeuksien "
|
||||
"muokkaamiseen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -463,8 +473,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient "
|
||||
"permissions to remove fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fontin [2] rekisteröinnin poistaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on "
|
||||
"oikeus poistaa fontteja."
|
||||
"Fontin [2] rekisteröinnin poistaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on"
|
||||
" oikeus poistaa fontteja."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
@@ -478,8 +488,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ympäristömuuttujan [2] päivittäminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on "
|
||||
"riittävät oikeudet ympäristömuuttujien muokkaamiseen."
|
||||
@@ -496,8 +506,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvoa [2] ei voi kirjoittaa avaimeen [3]. {{ Järjestelmävirhe [4].}} "
|
||||
"Varmista, että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys "
|
||||
@@ -509,8 +519,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe käsiteltäessä suojattuja tietoja. Varmista, että Windows Installer -"
|
||||
"ohjelma on määritetty oikein, ja yritä asennusta uudelleen."
|
||||
"Virhe käsiteltäessä suojattuja tietoja. Varmista, että Windows Installer "
|
||||
"-ohjelma on määritetty oikein, ja yritä asennusta uudelleen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -548,14 +558,14 @@ msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota "
|
||||
"yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota"
|
||||
" yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjainta: [4], ODBC-virhe [2]: [3]. Varmista, että "
|
||||
"tiedosto [4] on olemassa ja että voit käyttää sitä."
|
||||
@@ -592,7 +602,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr "Virhe COM+-sovelluksen rekisteröimisessä. Ota yhteys tekniseen tukeen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe COM+-sovelluksen rekisteröimisessä. Ota yhteys tekniseen tukeen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
@@ -600,8 +611,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe poistettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota "
|
||||
"yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
"Virhe poistettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota"
|
||||
" yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
@@ -623,7 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: [2]. Varmista, että voit käyttää tätä "
|
||||
"kansiota."
|
||||
@@ -721,7 +733,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moduulin [2] rekisteröinnin peruuttaminen epäonnistui. HRESULT [3]. Ota "
|
||||
"yhteys tukihenkilöihin."
|
||||
@@ -738,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levytila on lopussa -- Levy: [2]; tilavaatimus: [3] kt; käytettävissä oleva "
|
||||
"tila: [4] kt. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
|
||||
@@ -896,8 +909,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
|
||||
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostoa [2][3] käyttää{ seuraava prosessi: Nimi: [4], tunnus: [5], ikkunan "
|
||||
"otsikko: [6]}. Sulje sovellus ja yritä uudelleen."
|
||||
"Tiedostoa [2][3] käyttää{ seuraava prosessi: Nimi: [4], tunnus: [5], ikkunan"
|
||||
" otsikko: [6]}. Sulje sovellus ja yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
@@ -938,8 +951,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asennusohjelmalla ei ole kansion käsittelyyn tarvittavia oikeuksia: [2]. "
|
||||
"Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu sisään järjestelmänvalvojana tai ota yhteys "
|
||||
@@ -988,8 +1001,8 @@ msgid ""
|
||||
"The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this "
|
||||
"product. The two products are incompatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuote [2] on jo asennettu ja estää tämän tuotteen asennuksen. Tuotteet eivät "
|
||||
"ole yhteensopivia."
|
||||
"Tuote [2] on jo asennettu ja estää tämän tuotteen asennuksen. Tuotteet eivät"
|
||||
" ole yhteensopivia."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44
|
||||
@@ -1009,12 +1022,10 @@ msgstr "Levy [2] ei ole tällä hetkellä käytettävissä. Valitse toinen levy.
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää vähintään yhtä suojattua Windows-"
|
||||
"tiedostoa. {{SFP-virhe: [2]. Suojatut tiedostot:\n"
|
||||
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää vähintään yhtä suojattua Windows-tiedostoa. {{SFP-virhe: [2]. Suojatut tiedostot:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1023,8 +1034,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää suojattua Windows-tiedostoa [2]. "
|
||||
"{{Pakkauksen versio: [3], käyttöjärjestelmän suojaama versio: [4], SFP-"
|
||||
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää suojattua Windows-tiedostoa [2]."
|
||||
" {{Pakkauksen versio: [3], käyttöjärjestelmän suojaama versio: [4], SFP-"
|
||||
"virhe: [5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1055,8 +1066,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennukseen tarvittavaa DLL-tiedostoa "
|
||||
"ei voitu suorittaa. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin toimittajaan. "
|
||||
@@ -1077,11 +1088,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennuksen osana suoritettu ohjelma ei "
|
||||
"päättänyt osaansa odotetusti. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin "
|
||||
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennuksen osana suoritettu ohjelma ei"
|
||||
" päättänyt osaansa odotetusti. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin "
|
||||
"toimittajaan. {{Toiminto [2], sijainti: [3], komento: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -1103,8 +1114,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
|
||||
"Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai palaa "
|
||||
"edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
|
||||
"Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai palaa"
|
||||
" edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
@@ -1125,8 +1136,8 @@ msgid ""
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
|
||||
"palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta vain "
|
||||
"[4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman palautusmahdollisuutta "
|
||||
"palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta vain"
|
||||
" [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman palautusmahdollisuutta "
|
||||
"valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva levytila uudelleen "
|
||||
"valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
@@ -1142,8 +1153,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe asennukseen tarvittavan tilapäistiedoston luomisessa.{{ Folder: [3]. "
|
||||
"Järjestelmän virhekoodi: [2]}}"
|
||||
@@ -1185,8 +1196,8 @@ msgid ""
|
||||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei "
|
||||
"voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
|
||||
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei"
|
||||
" voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
|
||||
"uudelleen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1196,8 +1207,8 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei "
|
||||
"voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
|
||||
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei"
|
||||
" voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
|
||||
"uudelleen. Nykyinen asennus jatkuu."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
@@ -1212,8 +1223,8 @@ msgstr "Varoitus [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1264,407 +1275,3 @@ msgstr ""
|
||||
"kokoonpanomäärityksiin tehdyt muutokset tulevat voimaan. Valitse Kyllä, jos "
|
||||
"haluat käynnistää järjestelmän uudelleen, ja valitse Ei, jos haluat tehdä "
|
||||
"uudelleenkäynnistyksen myöhemmin manuaalisesti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1035"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
|
||||
#~ "palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta "
|
||||
#~ "vain [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman "
|
||||
#~ "palautusmahdollisuutta valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva "
|
||||
#~ "levytila uudelleen valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen "
|
||||
#~ "valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Levytila on lopussa -- Levy: [2]; tilavaatimus: [3] kt; käytettävissä "
|
||||
#~ "oleva tila: [4] kt. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Lasketaan tilavaatimuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Ilmoitetaan sovelluksesta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Varataan rekisteritilaa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sovelluksen tunnus: [1]{{, sovellustyyppi: [2], käyttäjät: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Sovelluksen tunnus: [1]{{, sovellustyyppi: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Sovellusyhteys:[1], Assembly-nimi:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Sovellus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Sovellus: [1], komentorivi: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Sidotaan suoritettavia tiedostoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai "
|
||||
#~ "palaa edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Komponentin tunnus: [1], valitsin: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Lasketaan tilavaatimuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopioidaan verkkoasennustiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopioidaan uusia tiedostoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Luodaan kansioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Luodaan tiedostojen kopioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Luodaan kansioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Luodaan pikakuvakkeita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan palveluita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Kerätään tietoja..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Arvioidaan käynnistysehtoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Laajennus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ominaisuus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], riippuvuudet: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2], koko: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [9], koko: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], osa: [2], avain: [3], arvo: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Kansio: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fontti: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Löydetty sovellus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Vapaata tilaa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Luodaan komentosarjatoimintoja toiminnolle:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Alustetaan ODBC-kansioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Asennetaan uusia palveluja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Asennetaan ODBC-komponentteja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Asennetaan järjestelmäluetteloa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Avain: [1], nimi: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Avain: [1], nimi: [2], arvo: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Kirjaston tunnus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Päivitetään ominaisuuksien tiloja muista sovelluksista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME-sisältötyyppi: [1], laajennus: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Siirretään tiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nimi: [1], arvo: [2], toiminto [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Korjataan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Ominaisuus: [1], allekirjoitus: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Julkaistaan Assembly-tietoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Julkaistaan tuotteen ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Julkaistaan tuotetietoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Julkaistaan valittuja komponentteja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään luokkapalvelimia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään COM+-sovelluksia ja -komponentteja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään laajennuspalvelimia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään fontteja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään MIME-tietoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään moduuleita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään tuotetta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään ohjelmatunnuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään tyyppikirjastoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Rekisteröidään käyttäjää"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Poistaminen tehtiin onnistuneesti."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan Ini-tiedostojen tietoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan sovelluksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan varmuuskopiotiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan tiedostojen kopioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan kansioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan Ini-tiedostojen tietoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan siirrettyjä tiedostoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan ODBC-komponentteja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan pikakuvakkeita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan järjestelmän rekisteriarvoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Peruutetaan toimintoa:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Etsitään asennettuja sovelluksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Etsitään vaatimukset täyttäviä tuotteita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Etsitään tähän liittyviä sovelluksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Palvelu: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Palvelu: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Pikakuvake: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Aloitetaan palveluita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Lopetetaan palveluita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Peruutetaan Assembly-tietojen julkaisemista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Peruutetaan tuoteominaisuuksien julkaisemista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Peruutetaan tuotetietojen julkaisemista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Peruutetaan valittujen komponenttien julkaisemista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan luokkapalvelinten reskisteröintiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan COM+-sovellusten ja -komponenttien rekisteröintiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan laajennuspalvelinten rekisteröintiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan fonttien rekisteröintejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan MIME-tietojen rekisteröintiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan moduulin rekisteröintejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan ohjelmatunnusten rekisteröintejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Poistetaan tyyppikirjastoiden rekisteröintejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Päivitetään komponenttien rekisteröintiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Päivitetään ympäristömerkkijonoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Tarkistetaan asennuksen kelpoisuutta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoitetaan Ini-tiedostojen arvoja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoitetaan järjestelmän rekisteriarvoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Asennettu [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ympäristömuuttujan [2] päivittäminen epäonnistui. Varmista, että sinulla "
|
||||
#~ "on riittävät oikeudet ympäristömuuttujien muokkaamiseen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sovelluksen poistamiseen tarvitaan Järjestelmänvalvoja-oikeudet. Voit "
|
||||
#~ "poistaa sovelluksen kirjautumalla Järjestelmänvalvojana tai ottamalla "
|
||||
#~ "yhteyden tukihenkilöön."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
|
||||
#~ "palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta "
|
||||
#~ "vain [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman "
|
||||
#~ "palautusmahdollisuutta valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva "
|
||||
#~ "levytila uudelleen valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen "
|
||||
#~ "valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Asennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tietokoneesta ei löytynyt tämän tuotteen asennukseen käytettäviä aiemmin "
|
||||
#~ "asennettuja yhteensopivia tuotteita."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rekisteritilan lisääminen ei onnistu. Tämän sovelluksen asentaminen "
|
||||
#~ "vaatii [2] kt vapaata rekisteritilaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rekisteritilan lisääminen ei onnistu. Tämän sovelluksen asentaminen "
|
||||
#~ "vaatii [2] kt vapaata rekisteritilaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai "
|
||||
#~ "palaa edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fr_CA/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car la signature numérique "
|
||||
@@ -104,14 +108,15 @@ msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
|
||||
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est "
|
||||
"pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est"
|
||||
" pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire [2]"
|
||||
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire "
|
||||
"[2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
|
||||
@@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une partie du chemin d'accȅs au dossier [2] n'est pas valide. Soit il est "
|
||||
"vide, soit il dépasse la longueur maximale autorisée par le systȅme."
|
||||
@@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "La publication a échoué."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'installation du composant de "
|
||||
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], "
|
||||
"fonction : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
|
||||
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], fonction"
|
||||
" : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -203,8 +208,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité . "
|
||||
"[2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité ."
|
||||
" [2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
|
||||
"problȅme lié au package ou d'un problȅme lors de la connexion au contrôleur "
|
||||
"de domaine du réseau. Vérifiez votre connexion réseau et cliquez sur "
|
||||
"Recommencer, ou cliquez sur Annuler pour terminer l'installation. "
|
||||
@@ -244,14 +249,14 @@ msgid ""
|
||||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter "
|
||||
"Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
|
||||
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter"
|
||||
" Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier est ouvert en mode exclusif dans une autre application [2]. "
|
||||
"Fermez toutes les autres applications, puis cliquez sur Réessayer."
|
||||
@@ -273,8 +278,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe déjȁ. "
|
||||
"Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre emplacement."
|
||||
@@ -282,8 +287,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire [2]. Un répertoire du même nom existe "
|
||||
"déjȁ. Renommez ce répertoire ou supprimez-le et cliquez sur Réessayer, ou "
|
||||
@@ -333,11 +338,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination "
|
||||
"existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination"
|
||||
" existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -355,9 +360,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}}"
|
||||
" Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou "
|
||||
"contactez votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -394,9 +399,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace "
|
||||
"doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette "
|
||||
"application."
|
||||
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace"
|
||||
" doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette"
|
||||
" application."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -426,8 +431,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique. "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
|
||||
" votre service de support technique. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -442,16 +447,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez"
|
||||
" votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer le raccourci [2]. Vérifiez que le fichier de "
|
||||
"raccourcis existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
@@ -462,19 +468,19 @@ msgid ""
|
||||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au "
|
||||
"démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier "
|
||||
"[3]."
|
||||
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au"
|
||||
" démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier"
|
||||
" [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que "
|
||||
"vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur ce "
|
||||
"fichier."
|
||||
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que"
|
||||
" vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur "
|
||||
"ce fichier."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -483,7 +489,8 @@ msgid ""
|
||||
"permissions to remove fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'annuler l'inscription de la police [2]. Vérifiez que les "
|
||||
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des polices."
|
||||
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des "
|
||||
"polices."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
@@ -497,8 +504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
|
||||
"vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
|
||||
@@ -516,12 +523,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'écrire la valeur [2] dans la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
|
||||
" votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -529,8 +536,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer "
|
||||
"est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
|
||||
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer"
|
||||
" est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -558,8 +565,8 @@ msgid ""
|
||||
"the file [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la configuration de la source de données ODBC [4]. Erreur "
|
||||
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé "
|
||||
"ȁ y accéder."
|
||||
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé"
|
||||
" ȁ y accéder."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
@@ -580,8 +587,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'installation du pilote ODBC [4]. Erreur ODBC [2] : [3]. "
|
||||
"Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
@@ -653,7 +660,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'écriture dans le fichier [2]. Vérifiez que vous êtes "
|
||||
"autorisé ȁ accéder ȁ ce répertoire."
|
||||
@@ -745,13 +753,14 @@ msgstr "Type de message : [1] ; argument : [2]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de "
|
||||
"support technique."
|
||||
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de"
|
||||
" support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'annuler l'inscription du module [2]. HRESULT [3]. Contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
@@ -769,8 +778,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espace disque insuffisant : volume : [2] ; espace requis : [3] Ko ; espace "
|
||||
"disponible : [4] Ko. Libérez de l'espace sur le disque, puis réessayez."
|
||||
@@ -905,8 +914,8 @@ msgid ""
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier CAB '[2]' nécessaire pour cette installation est endommagé et ne "
|
||||
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur "
|
||||
"de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
|
||||
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur"
|
||||
" de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
@@ -930,8 +939,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
|
||||
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom : "
|
||||
"[4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
|
||||
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom :"
|
||||
" [4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
|
||||
"application, puis réessayez."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
@@ -956,7 +965,8 @@ msgstr "Le chemin d'accȅs au dossier [2] contient des mots non valides."
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following applications should be closed before continuing the install:"
|
||||
msgstr "Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
|
||||
@@ -973,8 +983,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le program d'installation ne dispose pas des privilȅges suffisants pour "
|
||||
"accéder au répertoire [2]. Impossible de poursuivre l'installation. Ouvrez "
|
||||
@@ -997,7 +1007,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le program d'installation doit redémarrer votre systȅme avant que la "
|
||||
"configuration de [2] puisse continuer. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
|
||||
"ultérieurement."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1010,8 +1021,8 @@ msgid ""
|
||||
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
|
||||
"group. {{System Error [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe "
|
||||
"de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
|
||||
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe"
|
||||
" de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
@@ -1045,13 +1056,10 @@ msgstr "Volume [2] non disponible actuellement. Sélectionnez-en un autre."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs "
|
||||
"fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers "
|
||||
"protégés :\n"
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers protégés :\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1060,8 +1068,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il "
|
||||
"est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il"
|
||||
" est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
|
||||
"d'exploitation : [4], Erreur SFP : [5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1094,8 +1102,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Une DLL "
|
||||
"nécessaire pour terminer cette installation n'a pas pu être exécutée. "
|
||||
@@ -1118,8 +1126,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un program "
|
||||
"exécuté dans le cadre de l'installation ne s'est pas terminé correctement. "
|
||||
@@ -1137,8 +1145,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un script "
|
||||
"nécessaire pour que cette installation puisse se terminer n'a pas pu être "
|
||||
"exécuté. Contactez votre service de support ou le distributeur du package. "
|
||||
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne "
|
||||
"[7], [8] }}"
|
||||
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne"
|
||||
" [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid ""
|
||||
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
|
||||
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace "
|
||||
"et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
|
||||
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace"
|
||||
" et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
|
||||
"d'installation."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de la création d'un fichier temporaire "
|
||||
"nécessaire pour terminer cette installation.{{ Dossier : [3]. Code d'erreur "
|
||||
@@ -1260,8 +1268,8 @@ msgstr "Avertissement [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1314,4 +1322,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez redémarrer votre systȅme pour que les modifications apportées ȁ "
|
||||
"la configuration de [2] prennent effet. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
|
||||
"ultérieurement."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car la signature numérique "
|
||||
@@ -104,14 +108,15 @@ msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
|
||||
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est "
|
||||
"pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
|
||||
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est"
|
||||
" pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire [2]"
|
||||
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire "
|
||||
"[2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
|
||||
@@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une partie du chemin d'accȅs au dossier [2] n'est pas valide. Soit il est "
|
||||
"vide, soit il dépasse la longueur maximale autorisée par le systȅme."
|
||||
@@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "La publication a échoué."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'installation du composant de "
|
||||
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], "
|
||||
"fonction : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
|
||||
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], fonction"
|
||||
" : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -203,8 +208,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité . "
|
||||
"[2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité ."
|
||||
" [2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
|
||||
"problȅme lié au package ou d'un problȅme lors de la connexion au contrôleur "
|
||||
"de domaine du réseau. Vérifiez votre connexion réseau et cliquez sur "
|
||||
"Recommencer, ou cliquez sur Annuler pour terminer l'installation. "
|
||||
@@ -244,14 +249,14 @@ msgid ""
|
||||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter "
|
||||
"Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
|
||||
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter"
|
||||
" Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier est ouvert en mode exclusif dans une autre application [2]. "
|
||||
"Fermez toutes les autres applications, puis cliquez sur Réessayer."
|
||||
@@ -273,8 +278,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe déjȁ. "
|
||||
"Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre emplacement."
|
||||
@@ -282,8 +287,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire [2]. Un répertoire du même nom existe "
|
||||
"déjȁ. Renommez ce répertoire ou supprimez-le et cliquez sur Réessayer, ou "
|
||||
@@ -333,11 +338,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination "
|
||||
"existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination"
|
||||
" existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -355,9 +360,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}}"
|
||||
" Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou "
|
||||
"contactez votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -394,9 +399,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace "
|
||||
"doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette "
|
||||
"application."
|
||||
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace"
|
||||
" doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette"
|
||||
" application."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -426,8 +431,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique. "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
|
||||
" votre service de support technique. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -442,16 +447,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez"
|
||||
" votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer le raccourci [2]. Vérifiez que le fichier de "
|
||||
"raccourcis existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
@@ -462,19 +468,19 @@ msgid ""
|
||||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au "
|
||||
"démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier "
|
||||
"[3]."
|
||||
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au"
|
||||
" démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier"
|
||||
" [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que "
|
||||
"vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur ce "
|
||||
"fichier."
|
||||
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que"
|
||||
" vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur "
|
||||
"ce fichier."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -483,7 +489,8 @@ msgid ""
|
||||
"permissions to remove fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'annuler l'inscription de la police [2]. Vérifiez que les "
|
||||
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des polices."
|
||||
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des "
|
||||
"polices."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
|
||||
@@ -497,8 +504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
|
||||
"vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
|
||||
@@ -516,12 +523,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'écrire la valeur [2] dans la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
|
||||
" votre service de support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -529,8 +536,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer "
|
||||
"est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
|
||||
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer"
|
||||
" est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -558,8 +565,8 @@ msgid ""
|
||||
"the file [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la configuration de la source de données ODBC [4]. Erreur "
|
||||
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé "
|
||||
"ȁ y accéder."
|
||||
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé"
|
||||
" ȁ y accéder."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
@@ -580,8 +587,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'installation du pilote ODBC [4]. Erreur ODBC [2] : [3]. "
|
||||
"Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
|
||||
@@ -653,7 +660,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'écriture dans le fichier [2]. Vérifiez que vous êtes "
|
||||
"autorisé ȁ accéder ȁ ce répertoire."
|
||||
@@ -745,13 +753,14 @@ msgstr "Type de message : [1] ; argument : [2]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de "
|
||||
"support technique."
|
||||
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de"
|
||||
" support technique."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'annuler l'inscription du module [2]. HRESULT [3]. Contactez "
|
||||
"votre service de support technique."
|
||||
@@ -769,8 +778,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espace disque insuffisant : volume : [2] ; espace requis : [3] Ko ; espace "
|
||||
"disponible : [4] Ko. Libérez de l'espace sur le disque, puis réessayez."
|
||||
@@ -905,8 +914,8 @@ msgid ""
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier CAB '[2]' nécessaire pour cette installation est endommagé et ne "
|
||||
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur "
|
||||
"de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
|
||||
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur"
|
||||
" de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
@@ -930,8 +939,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
|
||||
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom : "
|
||||
"[4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
|
||||
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom :"
|
||||
" [4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
|
||||
"application, puis réessayez."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
@@ -956,7 +965,8 @@ msgstr "Le chemin d'accȅs au dossier [2] contient des mots non valides."
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following applications should be closed before continuing the install:"
|
||||
msgstr "Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
|
||||
@@ -973,8 +983,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le program d'installation ne dispose pas des privilȅges suffisants pour "
|
||||
"accéder au répertoire [2]. Impossible de poursuivre l'installation. Ouvrez "
|
||||
@@ -997,7 +1007,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le program d'installation doit redémarrer votre systȅme avant que la "
|
||||
"configuration de [2] puisse continuer. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
|
||||
"ultérieurement."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1010,8 +1021,8 @@ msgid ""
|
||||
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
|
||||
"group. {{System Error [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe "
|
||||
"de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
|
||||
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe"
|
||||
" de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
@@ -1045,13 +1056,10 @@ msgstr "Volume [2] non disponible actuellement. Sélectionnez-en un autre."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs "
|
||||
"fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers "
|
||||
"protégés :\n"
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers protégés :\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1060,8 +1068,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il "
|
||||
"est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
|
||||
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il"
|
||||
" est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
|
||||
"d'exploitation : [4], Erreur SFP : [5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1094,8 +1102,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Une DLL "
|
||||
"nécessaire pour terminer cette installation n'a pas pu être exécutée. "
|
||||
@@ -1118,8 +1126,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un program "
|
||||
"exécuté dans le cadre de l'installation ne s'est pas terminé correctement. "
|
||||
@@ -1137,8 +1145,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un script "
|
||||
"nécessaire pour que cette installation puisse se terminer n'a pas pu être "
|
||||
"exécuté. Contactez votre service de support ou le distributeur du package. "
|
||||
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne "
|
||||
"[7], [8] }}"
|
||||
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne"
|
||||
" [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid ""
|
||||
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
|
||||
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace "
|
||||
"et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
|
||||
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace"
|
||||
" et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
|
||||
"d'installation."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de la création d'un fichier temporaire "
|
||||
"nécessaire pour terminer cette installation.{{ Dossier : [3]. Code d'erreur "
|
||||
@@ -1260,8 +1268,8 @@ msgstr "Avertissement [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1314,414 +1322,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez redémarrer votre systȅme pour que les modifications apportées ȁ "
|
||||
"la configuration de [2] prennent effet. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1036"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'espace disque est insuffisant sur le volume '[2]' afin de continuer "
|
||||
#~ "l'installation tout en activant le mode récupération. [3] Ko sont "
|
||||
#~ "nécessaires, mais seuls [4] Ko sont disponibles. Cliquez sur Ignorer pour "
|
||||
#~ "continuer l'installation sans enregistrer les informations de "
|
||||
#~ "récupération, cliquez sur Recommencer pour vérifier ȁ nouveau l'espace "
|
||||
#~ "disponible ou cliquez sur Annuler pour quitter l'installation."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une erreur est survenue lors de l'écriture sur le disque des informations "
|
||||
#~ "concernant l'installation. Vérifiez que l'espace disponible sur le disque "
|
||||
#~ "est suffisant et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour "
|
||||
#~ "mettre fin ȁ l'installation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Calcul de l'espace requis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Publication d'informations sur l'application"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Allocation d'espace dans le registre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Contexte de l'application : [1], Nom de l'assemblage : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Application : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Application : [1] ; Ligne de commande : [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Liaison des exécutables"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe "
|
||||
#~ "déjȁ. Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre "
|
||||
#~ "emplacement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Identificateur de la classe : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Identificateur du composant : [1] ; qualificateur : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Calcul de l'espace requis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Copie des fichiers d'installation réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Copie des nouveaux fichiers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Création des dossiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Création des fichiers en double"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Création des dossiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Création des raccourcis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Collecte des informations requises en cours..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Évaluation des conditions de lancement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extension : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Composant : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1], Dépendances : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; répertoire : [2] ; taille : [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; répertoire : [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; section : [2] ; clé : [3] ; valeur : [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Dossier : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Police : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Application trouvée : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Espace libre : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Génération de scripts pour l'action :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Initialisation des répertoires ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Installation des nouveaux services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Installation des composants ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Installation du catalogue systȅme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Clé : [1] ; nom : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Clé : [1] ; nom : [2] ; valeur : [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Identificateur de la bibliothȅque : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Migration d'état de composants ȁ partir d'applications associées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Type de contenu MIME : [1] ; extension : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Déplacement des fichiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nom : [1] ; valeur : [2] ; action : [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Exécution du correctif sur les fichiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Identificateur du program : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Propriété : [1] ; signature : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Publication des informations sur l'assemblage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publication des composants du produit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publication des informations sur le produit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publication des composants qualifiés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des serveurs de classes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des applications et des composants COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des extensions serveur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des polices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des informations MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Inscription du produit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des identificateurs de program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Inscription des bibliothȅques de type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Inscription de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "La suppression s'est terminée correctement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des entrées des fichiers INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Suppression d'applications en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des fichiers de sauvegarde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des fichiers en double"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des fichiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des dossiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des entrées des fichiers INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des fichiers déplacés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des composants ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des raccourcis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Suppression des valeurs du registre systȅme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'action :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Recherche des applications déjȁ installées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Recherche des produits qualifiants"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Recherche d'applications associées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Service : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Service : [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Raccourci : [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Démarrage des services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Arrêt des services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Dépublication des informations sur l'assemblage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de la publication des composants du produit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de la publication des informations sur le produit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de la publication des composants qualifiés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des serveurs de classes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des applications et des composants COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des extensions serveur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des polices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des informations MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des identificateurs de program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des bibliothȅques de type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Mise ȁ jour de l'inscription des composants"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Mise ȁ jour des chaînes d'environnement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Validation de l'installation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Écriture des valeurs des fichiers INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Écriture des valeurs du registre systȅme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Installé [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
|
||||
#~ "vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
|
||||
#~ "d'environnement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous devez être un administrateur pour pouvoir supprimer cette "
|
||||
#~ "application. Pour supprimer cette application, ouvrez une session en tant "
|
||||
#~ "qu'administrateur, ou contactez votre service de support pour obtenir de "
|
||||
#~ "l'assistance."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'espace disque est insuffisant sur le volume '[2]' afin de continuer "
|
||||
#~ "l'installation tout en activant le mode récupération. [3] Ko sont "
|
||||
#~ "nécessaires, mais seuls [4] Ko sont disponibles. Cliquez sur Ignorer pour "
|
||||
#~ "continuer l'installation sans enregistrer les informations de "
|
||||
#~ "récupération, cliquez sur Recommencer pour vérifier ȁ nouveau l'espace "
|
||||
#~ "disponible ou cliquez sur Annuler pour quitter l'installation."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "L'installation a échoué."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de trouver sur cet ordinateur un produit compatible pour "
|
||||
#~ "permettre l'installation de ce produit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko "
|
||||
#~ "d'espace doivent être libres dans le registre pour permettre "
|
||||
#~ "l'installation de cette application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] "
|
||||
#~ "n'est pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB "
|
||||
#~ "endommagé."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le lecteur [2] est vide. Insérez un disque et cliquez sur Réessayer, ou "
|
||||
#~ "cliquez sur Annuler pour revenir au volume sélectionné précédemment."
|
||||
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
|
||||
"ultérieurement."
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,22 @@
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/"
|
||||
"teams/11799/gl_ES/)\n"
|
||||
"Language: gl_ES\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/gl_ES/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl_ES\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -172,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -216,8 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -235,15 +237,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -284,8 +286,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -362,14 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -382,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -403,8 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -417,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -463,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -518,7 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -608,7 +612,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -621,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -791,8 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -850,8 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -883,8 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -899,8 +903,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -946,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1008,8 +1012,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hr_HR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traženu datoteku nije moguće instalirati jer kabinet datoteka [2] ima "
|
||||
@@ -135,8 +138,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dio puta do mape '[2]' nije ispravan. Ili je prazan ili premašuje duljinu "
|
||||
"koju dopušta sustav."
|
||||
@@ -185,11 +188,12 @@ msgstr "Objava nije uspjela."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dogodila se pogreška tijekom instalacije komponente [2]. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{sučelje skupa komponenti: [4], funkcija: [5], naziv skupa komponenti: [6]}}"
|
||||
"{{sučelje skupa komponenti: [4], funkcija: [5], naziv skupa komponenti: "
|
||||
"[6]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -229,8 +233,8 @@ msgid ""
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalacija [2] trenutačno je obustavljena. Morate poništiti promjene koje "
|
||||
"je učinila ta instalacija kako biste omogućili nastavak. Želite li poništiti "
|
||||
"te promjene?"
|
||||
"je učinila ta instalacija kako biste omogućili nastavak. Želite li poništiti"
|
||||
" te promjene?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -244,11 +248,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drugi program ima isključivi pristup do datoteke '[2]'. Zatvorite sve ostale "
|
||||
"programe, a zatim pritisnite Ponovi."
|
||||
"Drugi program ima isključivi pristup do datoteke '[2]'. Zatvorite sve ostale"
|
||||
" programe, a zatim pritisnite Ponovi."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Želite li zaista odustati?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće napraviti datoteku '[2]'. Imenik tog naziva već postoji. "
|
||||
"Prekinite instalaciju i pokušajte instaliranje na drugo mjesto."
|
||||
@@ -276,8 +280,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće napraviti imenik '[2]'. Datoteka tog naziva već postoji. Molimo "
|
||||
"preimenujte ili uklonite datoteku i pritisnite Ponovi, ili pritisnite "
|
||||
@@ -321,14 +325,14 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće napraviti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
|
||||
"imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
|
||||
"podršku. "
|
||||
"imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za"
|
||||
" podršku. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće napraviti prečac [2]. Provjerite postoji li odredišna mapa te "
|
||||
"možete li joj pristupiti."
|
||||
@@ -339,8 +343,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće brisanje ključa [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate "
|
||||
"li dovoljna prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
|
||||
"Nije moguće brisanje ključa [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate"
|
||||
" li dovoljna prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
|
||||
"podršku. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
@@ -397,8 +401,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće otvoriti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate "
|
||||
"li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
|
||||
"Nije moguće otvoriti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate"
|
||||
" li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
|
||||
"podršku. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -434,7 +438,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguća prijava vrste biblioteke za datoteku [2]. Kontaktirajte svoje "
|
||||
"osoblje za podršku."
|
||||
@@ -442,8 +447,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće uklanjanje prečaca [2]. Provjerite postoji li datoteka prečaca "
|
||||
"te možete li joj pristupiti."
|
||||
@@ -461,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće postaviti sigurnost datoteke za datoteku '[3]'. Pogreška: [2]. "
|
||||
"Provjerite imate li dovoljno prava za izmjenu sigurnosnih dozvola za ovu "
|
||||
@@ -489,8 +494,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće ažurirati varijablu okoline '[2]'. Provjerite imate li dovoljno "
|
||||
"prava za izmjenu varijabli okoline."
|
||||
@@ -507,12 +512,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće pisanje vrijednosti [2] u ključ [3]. {{ Pogreška sustava [4].}} "
|
||||
"Provjerite imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte "
|
||||
"osoblje za podršku."
|
||||
"Provjerite imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte"
|
||||
" osoblje za podršku."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -531,8 +536,8 @@ msgid ""
|
||||
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška prilikom primjene ispravka na datoteku [2]. Ona je vjerojatno "
|
||||
"ažurirana nekim drugim načinom, pa se više ne može mijenjati ovim ispravkom. "
|
||||
"Želite li više obavijesti kontaktirajte svojeg prodavača ispravke. "
|
||||
"ažurirana nekim drugim načinom, pa se više ne može mijenjati ovim ispravkom."
|
||||
" Želite li više obavijesti kontaktirajte svojeg prodavača ispravke. "
|
||||
"{{Pogreška sustava: [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
@@ -569,8 +574,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška pri instaliranju ODBC upravljačkog programa: [4], ODBC-pogreška "
|
||||
"[2]: [3]. Provjerite postoji li datoteka [4] te možete li joj pristupiti."
|
||||
@@ -581,8 +586,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
|
||||
"postoji li datoteka te imate li pristup do nje."
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite"
|
||||
" postoji li datoteka te imate li pristup do nje."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
|
||||
@@ -590,8 +595,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
|
||||
"postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite"
|
||||
" postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
@@ -599,8 +604,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [3]. {{ Pogreška sustava [2].}} Provjerite "
|
||||
"postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
|
||||
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [3]. {{ Pogreška sustava [2].}} Provjerite"
|
||||
" postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
@@ -641,7 +646,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška pri pisanju u datoteku: [2]. Provjerite imate li pristup do tog "
|
||||
"imenika."
|
||||
@@ -739,7 +745,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odjava modula [2] nije uspjela. HRESULT [3]. Obratite se svom osoblju za "
|
||||
"podršku."
|
||||
@@ -750,14 +757,14 @@ msgid ""
|
||||
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
|
||||
"state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće pronaći jednu ili više datoteka potrebnih za vraćanje računala u "
|
||||
"prethodno stanje. Vraćanje neće biti moguće."
|
||||
"Nije moguće pronaći jednu ili više datoteka potrebnih za vraćanje računala u"
|
||||
" prethodno stanje. Vraćanje neće biti moguće."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedovoljno diskovnog prostora -- Disk: '[2]'; potreban prostor: [3] KB; "
|
||||
"dostupan prostor: [4] KB. Oslobodite nešto diskovnog prostora i pokušajte "
|
||||
@@ -835,8 +842,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to remove system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servis '[2]' ([3]) nije moguće izbrisati. Provjerite imate li dovoljno prava "
|
||||
"za uklanjanje servisa sustava."
|
||||
"Servis '[2]' ([3]) nije moguće izbrisati. Provjerite imate li dovoljno prava"
|
||||
" za uklanjanje servisa sustava."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
@@ -907,8 +914,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka '[2]' ne može biti instalirana, jer ju nije moguće naći u kabinet "
|
||||
"datoteci '[3]'. To može ukazivati na mrežnu pogrešku, pogrešku pri čitanju s "
|
||||
"CD-ROM-a, ili problem s ovim paketom."
|
||||
"datoteci '[3]'. To može ukazivati na mrežnu pogrešku, pogrešku pri čitanju s"
|
||||
" CD-ROM-a, ili problem s ovim paketom."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -949,19 +956,19 @@ msgid ""
|
||||
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalacijski program naišao je na neočekivanu pogrešku pri instalaciji ovog "
|
||||
"paketa . To možda ukazuje na problem s ovim paketom. Kod pogreške je [1]. "
|
||||
"Instalacijski program naišao je na neočekivanu pogrešku pri instalaciji ovog"
|
||||
" paketa . To možda ukazuje na problem s ovim paketom. Kod pogreške je [1]. "
|
||||
"{{Argumenti su: [2], [3], [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer nema dovoljno prava pristupa do tog imenika: [2]. Instalaciju nije "
|
||||
"moguće nastaviti. Uključite se kao administrator ili kontaktirajte svog "
|
||||
"Installer nema dovoljno prava pristupa do tog imenika: [2]. Instalaciju nije"
|
||||
" moguće nastaviti. Uključite se kao administrator ili kontaktirajte svog "
|
||||
"administratora sustava."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1026,12 +1033,10 @@ msgstr "Disk [2] trenutno je nedostupan. Odaberite drugi."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servis Windows Installer ne može ažurirati jednu ili više zaštićenih Windows "
|
||||
"datoteka. {{SFP pogreška: [2]. Popis zaštićenih datoteka:\n"
|
||||
"Servis Windows Installer ne može ažurirati jednu ili više zaštićenih Windows datoteka. {{SFP pogreška: [2]. Popis zaštićenih datoteka:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1062,20 +1067,20 @@ msgid ""
|
||||
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
|
||||
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće pristupiti do Windows Installer Service. To se može dogoditi ako "
|
||||
"izvodite Windows u sigurnom načinu rada, ili ako Windows Installer nije "
|
||||
"Nije moguće pristupiti do Windows Installer Service. To se može dogoditi ako"
|
||||
" izvodite Windows u sigurnom načinu rada, ili ako Windows Installer nije "
|
||||
"ispravno instaliran. Za pomoć se obratite svom osoblju za podršku."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ima problema s ovim Windows Installer paketom. DLL potreban za dovršenje "
|
||||
"instalacije nije mogao biti izveden. Obratite se svom osoblju za podršku ili "
|
||||
"prodavaču paketa. {{Akcija: [2], stavka: [3], biblioteka: [4] }}"
|
||||
"instalacije nije mogao biti izveden. Obratite se svom osoblju za podršku ili"
|
||||
" prodavaču paketa. {{Akcija: [2], stavka: [3], biblioteka: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1092,12 +1097,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ima problema s ovim Windows Installer paketom. Program koji se izvodi kao "
|
||||
"dio instalacije nije završio na očekivani način. Obratite se svom osoblju za "
|
||||
"podršku ili prodavaču paketa. {{Akcija: [2], mjesto: [3], naredba: [4] }}"
|
||||
"dio instalacije nije završio na očekivani način. Obratite se svom osoblju za"
|
||||
" podršku ili prodavaču paketa. {{Akcija: [2], mjesto: [3], naredba: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -1158,11 +1163,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dogodila se pogreška pri stvaranju privremene datoteke potrebne za dovršetak "
|
||||
"ove instalacije.{{ Mapa: [3]. Kod pogreške sustava: [2]}}"
|
||||
"Dogodila se pogreška pri stvaranju privremene datoteke potrebne za dovršetak"
|
||||
" ove instalacije.{{ Mapa: [3]. Kod pogreške sustava: [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1202,7 +1207,8 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisnik '[2]' prethodno je započeo instalaciju proizvoda '[3]'. Taj će "
|
||||
"korisnik morati ponovo izvesti tu instalaciju prije korištenja tog proizvoda."
|
||||
"korisnik morati ponovo izvesti tu instalaciju prije korištenja tog "
|
||||
"proizvoda."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1227,8 +1233,8 @@ msgstr "Upozorenje [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1239,8 +1245,8 @@ msgid ""
|
||||
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dovoljno prava za dovršenje te instalacije za sve korisnike računala. "
|
||||
"Prijavite se kao administrator i zatim ponovno pokušajte tu instalaciju."
|
||||
"Nemate dovoljno prava za dovršenje te instalacije za sve korisnike računala."
|
||||
" Prijavite se kao administrator i zatim ponovno pokušajte tu instalaciju."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
@@ -1275,407 +1281,5 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate ponovo pokrenuti svoj sustav kako bi promjene konfiguracije objekta "
|
||||
"[2] postale važeće. Pritisnite Da želite li ga ponovo pokrenuti sada, ili Ne "
|
||||
"ako ćete to poslije učiniti sami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1050"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nema dovoljno diskovnog prostora na dijelu diska '[2]' za nastavak "
|
||||
#~ "instalacije s omogućenim oporavkom . Potrebno je [3] KB, ali dostupno je "
|
||||
#~ "samo [4] KB. Pritisnite Zanemari za nastavak instalacije bez spremanja "
|
||||
#~ "podataka za oporavak, pritisnite Pokušaj ponovo za ponovnu provjeru "
|
||||
#~ "dostupnog prostora, ili pritisnite Odustani za izlaz iz instalacije."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pojavila se pogreška za vrijeme pisanja informacija o instalaciji na "
|
||||
#~ "disk. Provjerite imate li dovoljno dostupnog diskovnog prostora, a zatim "
|
||||
#~ "pritisnite Ponovi, ili Odustani za završetak instalacije."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Zahtjevi za prostor računanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Oglašavanje programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Dodjela prostora registra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, VrstaProg: [2], Korisnici: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, VrstaProg: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Kontekst aplikacije:[1], Naziv skupa komponenti:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Program: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Program: [1], Redak naredbe: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Želite li zaista odustati?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Spajanje izvršnih datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nije moguće napraviti datoteku '[2]'. Imenik tog naziva već postoji. "
|
||||
#~ "Prekinite instalaciju i pokušajte instaliranje na drugo mjesto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "ID komponente: [1], Kvalifikator: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Zahtjevi za prostor računanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopiranje mrežnih instalacijskih datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopiranje novih datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Stvaranje mapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Stvaranje dupliciranih datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Stvaranje mapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Stvaranje prečaca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Brisanje servisa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Prikupljanje potrebnih informacija..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Vrednovanje uvjeta za pokretanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extension: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Osobina: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Zavisnosti: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [2], Veličina: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [9], Veličina: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Sekcija: [2], Ključ: [3], Vrijednost: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Mapa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Font: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Pronađen program: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Slobodan prostor: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Generiranje operacija skripta za akciju:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicijalizacija ODBC-imenika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Instaliranje novih servisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Instaliranje ODBC-komponenata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Instaliranje kataloga sustava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Ključ: [1], Naziv: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Ključ: [1], Naziv: [2], Vrijednost: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "BiblD: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Prijenos stanja osobina iz povezanih programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Sadržaj tipa MIME : [1], Nastavak: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Premještanje datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Naziv: [1], Vrijednost: [2], Akcija [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Datoteke ispravka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Svojstvo: [1], Potpis: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Objavljivanje podataka skupa komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Osobine proizvoda za objavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Objava informacija o proizvodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Objava odgovarajućih komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Prijava Class-poslužitelja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Prijava COM+ programa i komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Prijava extensions-poslužitelja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Prijava fontova"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Prijava MIME info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Prijava modula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Prijava proizvoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registriranje programskih identifikatora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Prijava vrsta biblioteke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Prijava korisnika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje je uspješno završeno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje stavki INI-datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka sigurnosne kopije"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje dupliciranih datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje mapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje stavki INI-datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje premještenih datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje ODBC-komponenata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje prečaca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Uklanjanje vrijednosti iz registra sustava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Akcija vraćanja prethodnog stanja:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Traženje instaliranih programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Traženje odgovarajućih proizvoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Traženje povezanih programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Servis: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Servis: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Prečac: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Započinjanje servisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Zaustavljanje servisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Neobjavljivanje podataka skupa komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Neobjavljivanje osobina proizvoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Neobjavljivanje informacija o proizvodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Neobjavljivanje odgovarajućih komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Odjava Class-poslužitelja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Odjava COM+ programa i komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Odjava extension-poslužitelja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Odjava fontova"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Odjava MIME info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Odjava modula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Odjava identifikatora programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Odjava vrsta biblioteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriranje prijave komponenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriranje nizova okoline"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Provjera valjanosti instalacije"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Upis vrijednosti INI-datoteka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Upis vrijednosti registra sustava"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Instalirano [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nije moguće ažurirati varijablu okoline '[2]'. Provjerite imate li "
|
||||
#~ "dovoljno prava za izmjenu varijabli okoline."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Morate biti Administrator za uklanjanje ove aplikacije. Za uklanjanje ove "
|
||||
#~ "aplikacije možete se prijaviti kao Administrator, ili se za pomoć "
|
||||
#~ "obratite grupi za tehničku podršku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nema dovoljno diskovnog prostora na dijelu diska '[2]' za nastavak "
|
||||
#~ "instalacije s omogućenim oporavkom . Potrebno je [3] KB, ali dostupno je "
|
||||
#~ "samo [4] KB. Pritisnite Zanemari za nastavak instalacije bez spremanja "
|
||||
#~ "podataka za oporavak, pritisnite Pokušaj ponovo za ponovnu provjeru "
|
||||
#~ "dostupnog prostora, ili pritisnite Odustani za izlaz iz instalacije."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Instaliranje nije uspjelo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Za instaliranje ovog proizvoda na računalu nije moguće pronaći nijedan "
|
||||
#~ "prethodno instaliran uskladivi program."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nije moguće povećati dostupan prostor registra. [2] KB slobodnog prostora "
|
||||
#~ "registra potrebno je za instalaciju ovog programa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Traženu datoteku nije moguće instalirati jer kabinet datoteka [2] nije "
|
||||
#~ "digitalno potpisana. To može ukazivati da je kabinet datoteka oštećena."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nema diskete u jedinici [2]. Umetnite je i pritisnite Ponovi, a za "
|
||||
#~ "povratak na prethodno odabrani disk pritisnite Odustani."
|
||||
"[2] postale važeće. Pritisnite Da želite li ga ponovo pokrenuti sada, ili Ne"
|
||||
" ako ćete to poslije učiniti sami."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy szükséges fájlt nem lehetett telepíteni, mert a kabinetfájl ([2]) "
|
||||
@@ -133,8 +137,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mappa elérési útjának ('[2]') az egyik része érvénytelen. Üres, vagy "
|
||||
"meghaladja a rendszer által engedélyezett hosszúságot."
|
||||
@@ -183,8 +187,8 @@ msgstr "A közzététel nem sikerült."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt az összetevő ([2]) telepítése közben. HRESULT: [3]. {{felület: "
|
||||
"[4], függvény: [5], összeállítás neve: [6]}}"
|
||||
@@ -199,10 +203,11 @@ msgid ""
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt a biztonsági beállítások alkalmazása közben. [2] nem érvényes "
|
||||
"felhasználó vagy csoport. Ez lehet a csomag hibája, vagy probléma a hálózati "
|
||||
"tartományvezérlőhöz való kapcsolódással. Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, "
|
||||
"majd kattintson az Ismét gombra, vagy, a telepítés befejezéséhez, a Mégse "
|
||||
"gombra. {{A felhasználó helyazonosítója nem található, rendszerhiba: [3]}}"
|
||||
"felhasználó vagy csoport. Ez lehet a csomag hibája, vagy probléma a hálózati"
|
||||
" tartományvezérlőhöz való kapcsolódással. Ellenőrizze a hálózati "
|
||||
"kapcsolatot, majd kattintson az Ismét gombra, vagy, a telepítés "
|
||||
"befejezéséhez, a Mégse gombra. {{A felhasználó helyazonosítója nem "
|
||||
"található, rendszerhiba: [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
|
||||
@@ -242,8 +247,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy másik alkalmazásnak kizárólagos hozzáférése van a(z) '[2]' fájlhoz. "
|
||||
"Zárjon be minden más alkalmazást, és kattintson az Ismét gombra."
|
||||
@@ -265,17 +270,17 @@ msgstr "Biztos, hogy megszakítja a telepítést?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már létezik. "
|
||||
"Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre telepíteni."
|
||||
"A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már létezik."
|
||||
" Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre telepíteni."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '[2]' könyvtárat nem lehet létrehozni. Ezzel a névvel már létezik egy "
|
||||
"fájl. Törölje vagy nevezze át a fájlt, és kattintson az Ismét gombra, vagy "
|
||||
@@ -319,14 +324,14 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A következő kulcsot nem lehet létrehozni: [2]. {{ Rendszerhiba [3].}} "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
|
||||
"forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
|
||||
" forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] parancsikon létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a célmappa "
|
||||
"létezik-e, és hogy el tudja-e érni."
|
||||
@@ -366,8 +371,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó alkulcsokat betölteni. "
|
||||
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
|
||||
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó alkulcsokat betölteni. {{ "
|
||||
"Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
|
||||
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
@@ -376,8 +381,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó értékneveket betölteni. "
|
||||
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
|
||||
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó értékneveket betölteni. {{ "
|
||||
"Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
|
||||
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -396,8 +401,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A következő kulcsot nem sikerült megnyitni: [2]. {{ Rendszerhiba [3].}} "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
|
||||
"forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
|
||||
" forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -406,9 +411,9 @@ msgid ""
|
||||
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] kulcshoz tartozó adatbiztonsági információ beolvasása nem sikerült. "
|
||||
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
|
||||
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
|
||||
"A(z) [2] kulcshoz tartozó adatbiztonsági információ beolvasása nem sikerült."
|
||||
" {{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési"
|
||||
" joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -417,8 +422,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [3] kulcsban a(z) [2] érték nem olvasható. {{ Rendszerhiba [4].}} "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
|
||||
"forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
|
||||
" forduljon a technikusokhoz. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -427,13 +432,14 @@ msgid ""
|
||||
"install fonts, and that the system supports this font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] betűkészlet regisztrációja nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
|
||||
"rendelkezik-e a betűkészletek telepítéséhez szükséges engedélyekkel, és hogy "
|
||||
"a rendszer támogatja-e ezt a betűkészletet."
|
||||
"rendelkezik-e a betűkészletek telepítéséhez szükséges engedélyekkel, és hogy"
|
||||
" a rendszer támogatja-e ezt a betűkészletet."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült a(z) [2] fájl típustárának a regisztrációja. Forduljon a "
|
||||
"technikusokhoz."
|
||||
@@ -441,8 +447,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] parancsikont nem sikerült eltávolítani. Ellenőrizze, hogy a "
|
||||
"hivatkozott fájl létezik-e, és hogy el tudja-e érni."
|
||||
@@ -460,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '[3]' fájl biztonsági tulajdonságait nem sikerült beállítani. Hiba: "
|
||||
"[2]. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő jogosultsággal a fájl "
|
||||
@@ -489,8 +495,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A környezeti változó ([2]) frissítése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
|
||||
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal környezeti változók módosításához."
|
||||
@@ -507,8 +513,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] értéket nem sikerült beírni a(z) [3] kulcsba. {{ Rendszerhiba "
|
||||
"[4].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a "
|
||||
@@ -567,11 +573,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ODBC illesztőprogram telepítésekor hiba történt: [4]. ODBC hiba [2]: [3]. "
|
||||
"Ellenőrizze, hogy a(z) [4] fájl létezik-e, és hogy van-e hozzáférési "
|
||||
"Az ODBC illesztőprogram telepítésekor hiba történt: [4]. ODBC hiba [2]: [3]."
|
||||
" Ellenőrizze, hogy a(z) [4] fájl létezik-e, és hogy van-e hozzáférési "
|
||||
"engedélye."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -640,10 +646,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a(z) [2] fájl írásakor. Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési engedélye a "
|
||||
"könyvtárhoz."
|
||||
"Hiba a(z) [2] fájl írásakor. Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési engedélye a"
|
||||
" könyvtárhoz."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -738,7 +745,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A modul ([2]) rendszerleíró bejegyzéseit nem sikerült törölni. HRESULT [3]. "
|
||||
"Forduljon a technikusokhoz."
|
||||
@@ -755,8 +763,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs elég hely a lemezen -- Kötet: '[2]'; szükséges hely: [3] KB; "
|
||||
"rendelkezésre álló hely: [4] KB. Tegyen szabaddá több helyet a lemezen, és "
|
||||
@@ -778,7 +786,8 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt: [2]"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24
|
||||
msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]"
|
||||
msgstr "Kis türelmet, a Windows a(z) [SimpleProductName] konfigurálását végzi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kis türelmet, a Windows a(z) [SimpleProductName] konfigurálását végzi."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27
|
||||
@@ -835,7 +844,8 @@ msgid ""
|
||||
"privileges to remove system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '[2]' szolgáltatást ([3]) nem sikerült eltávolítani. Ellenőrizze, hogy "
|
||||
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások eltávolításához."
|
||||
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások "
|
||||
"eltávolításához."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
@@ -861,8 +871,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to start system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '[2]' szolgáltatás ([3]) nem indult el. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e "
|
||||
"elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások indításához."
|
||||
"A(z) '[2]' szolgáltatás ([3]) nem indult el. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e"
|
||||
" elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások indításához."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
@@ -879,8 +889,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) [2] forrásfájl {{(gyűjtőfájl)}} nem található. Ellenőrizze, hogy a fájl "
|
||||
"létezik-e, és hogy van-e hozzáférési engedélye."
|
||||
"A(z) [2] forrásfájl {{(gyűjtőfájl)}} nem található. Ellenőrizze, hogy a fájl"
|
||||
" létezik-e, és hogy van-e hozzáférési engedélye."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
@@ -953,15 +963,15 @@ msgid ""
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Telepítő váratlan hibába ütközött a csomag telepítése közben. Ez lehet, "
|
||||
"hogy egy hibát jelez a csomagban. A hibakód: [1]. {{A paraméterek: [2], [3], "
|
||||
"[4]}}"
|
||||
"hogy egy hibát jelez a csomagban. A hibakód: [1]. {{A paraméterek: [2], [3],"
|
||||
" [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Telepítő nem rendelkezik elegendő jogosultsággal a következő könyvtár "
|
||||
"megnyitásához: [2]. A telepítés nem folytatható. Jelentkezzen be "
|
||||
@@ -1033,12 +1043,10 @@ msgstr "A(z) [2] kötet jelenleg nem érhető el. Válasszon másik kötetet."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Windows Installer szolgáltatás nem tud frissíteni egy vagy több védett "
|
||||
"Windows-fájlt. {{SFP-hiba: [2]. A védett fájlok listája:\n"
|
||||
"A Windows Installer szolgáltatás nem tud frissíteni egy vagy több védett Windows-fájlt. {{SFP-hiba: [2]. A védett fájlok listája:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1072,15 +1080,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehetett hozzáférni a Windows Installer szolgáltatáshoz. Ez akkor "
|
||||
"fordulhat elő, ha a Windowst csökkentett üzemmódban futtatja, vagy, ha a "
|
||||
"Windows Installer nincs helyesen telepítve. Segítségért lépjen kapcsolatba a "
|
||||
"támogató technikusokkal."
|
||||
"Windows Installer nincs helyesen telepítve. Segítségért lépjen kapcsolatba a"
|
||||
" támogató technikusokkal."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítéshez szükséges egyik "
|
||||
"DLL nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy a "
|
||||
@@ -1101,11 +1109,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítés egyik részeként futó "
|
||||
"program nem az elvárásoknak megfelelően ért véget. Lépjen kapcsolatba a "
|
||||
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítés egyik részeként futó"
|
||||
" program nem az elvárásoknak megfelelően ért véget. Lépjen kapcsolatba a "
|
||||
"támogató személyzettel vagy a csomag eladójával. {{ művelet [2], hely: [3], "
|
||||
"parancs: [4] }}"
|
||||
|
||||
@@ -1118,8 +1126,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line [6], Column [7], [8] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítéshez szükséges egyik "
|
||||
"parancsfájl nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy "
|
||||
"a csomag eladójával. {{Egyéni művelet: [2], parancsfájlhiba: [3], [4]: [5] "
|
||||
"parancsfájl nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy"
|
||||
" a csomag eladójával. {{Egyéni művelet: [2], parancsfájlhiba: [3], [4]: [5] "
|
||||
"sor: [6], oszlop: [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1170,11 +1178,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt a telepítés befejezéséhez szükséges ideiglenes fájl létrehozása "
|
||||
"közben.{{ Mappa: [3]. A rendszerhiba kódja: [2]}}"
|
||||
"Hiba történt a telepítés befejezéséhez szükséges ideiglenes fájl létrehozása"
|
||||
" közben.{{ Mappa: [3]. A rendszerhiba kódja: [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1231,7 +1239,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
|
||||
msgstr "A felhasználó telepítések a számítógép házirendjében le vannak tiltva."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felhasználó telepítések a számítógép házirendjében le vannak tiltva."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
|
||||
@@ -1240,8 +1249,8 @@ msgstr "Figyelmeztetés: [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1253,8 +1262,8 @@ msgid ""
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs elegendő jogosultsága, hogy a telepítést a gép összes felhasználója "
|
||||
"számára elvégezze. Jelentkezzen be rendszergazdaként, és próbálkozzon újra a "
|
||||
"telepítéssel."
|
||||
"számára elvégezze. Jelentkezzen be rendszergazdaként, és próbálkozzon újra a"
|
||||
" telepítéssel."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
@@ -1267,8 +1276,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
|
||||
"install later. Would you like to restore?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visszaállíthatja a számítógép előző állapotát, vagy később folytathatja is a "
|
||||
"telepítést. Kívánja visszaállítani az előző állapotot?"
|
||||
"Visszaállíthatja a számítógép előző állapotát, vagy később folytathatja is a"
|
||||
" telepítést. Kívánja visszaállítani az előző állapotot?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
@@ -1278,8 +1287,8 @@ msgid ""
|
||||
"support group for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alkalmazás eltávolításához rendszergazdának kell lennie. Az alkalmazás "
|
||||
"eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba kell "
|
||||
"lépnie a technikai tanácsadással."
|
||||
"eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba kell"
|
||||
" lépnie a technikai tanácsadással."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
@@ -1291,409 +1300,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Újra kell indítania a rendszert, hogy a(z) [2] konfigurálásának változásai "
|
||||
"életbe lépjenek. Kattintson az Igen gombra, ha most akarja újraindítani a "
|
||||
"rendszert, vagy a Nem gombra, ha később."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1038"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nincs elég hely a köteten ('[2]') a visszaállítási lehetőséggel való "
|
||||
#~ "telepítés folytatásához. [3] kilobájtra van szükség, de csak [4] KB áll "
|
||||
#~ "rendelkezésre. A visszaállítási információk mentése nélküli telepítés "
|
||||
#~ "folytatásához kattintson a Kihagyás gombra, a szabad hely ellenőrzéséhez "
|
||||
#~ "az Ismét, valamint a telepítésből való kilépéshez kattintson a Mégse "
|
||||
#~ "gombra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hiba történt a telepítési adatok lemezre írásakor. Ellenőrizze, hogy a "
|
||||
#~ "lemezen van-e elég hely, és kattintson az Ismét gombra, vagy kattintson a "
|
||||
#~ "Mégse gombra a telepítés befejezéséhez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "A szükséges terület kiszámítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazás közzététele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Rendszerleíró adatbázis helyének kiosztása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "Alk.: [1]{{, Alk. típus: [2], Felhasználók: [3], Sorozatsz.: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Alk.: [1]{{, Alk. típus: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazás kontextusa:[1], összeállítás neve:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazás: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazás: [1], Parancssor: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Biztos, hogy megszakítja a telepítést?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Programok kötése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már "
|
||||
#~ "létezik. Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre "
|
||||
#~ "telepíteni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Összetevőazonosító: [1], Minősítésjelző: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "A szükséges terület kiszámítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Hálózati telepítőfájlok másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Új fájlok másolása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Mappák létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Másolatfájlok létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Mappák létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Parancsikonok létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatások törlése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "A kért adatok összegyűjtése..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Az indítási feltételek értékelése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Kiterjesztés: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatás: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], függőségek: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [2], Méret: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [9], Méret: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Szakasz: [2], Kulcs: [3], Érték: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Mappa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Betűtípus: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Talált alkalmazás: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Szabad lemezterület: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Parancsfájlműveletek generálása a következő művelethez:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Az ODBC-könyvtárak inicializálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Új szolgáltatások telepítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Az ODBC összetevőinek telepítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "A rendszerkatalógus telepítéste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Kulcs: [1], Név: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Kulcs: [1], Név: [2], Érték: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "LibID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatások áttelepítése kapcsolódó alkalmazásokból."
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "A MIME tartalom típusa: [1], Kiterjesztés: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Fájlok áthelyezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Név: [1], Érték: [2], Művelet [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Fájlok javítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tulajdonság: [1], Aláírás: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Az összeállítási információk közzététele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "A termék szolgáltatásainak közzététele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "A termék adatainak közzététele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Minősített összetevők közzététele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Az osztálykiszolgálók regisztrációja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "COM+ alkalmazások és összetevők regisztrálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "A kiterjesztéskiszolgálók regisztrációja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Betűtípusok regisztrációja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "A MIME információ regisztrálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "A modulok regisztrálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "A termék regisztrálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Programazonosítók regisztrációja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "A típustárak regisztrációja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "A felhasználó regisztrációja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Az eltávolítás sikeresen megtörtént."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Az INI fájlok elemeinek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazások eltávolítása."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "A biztonsági másolatok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "A fájlok másodpéldányainak eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Fájlok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Mappák eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Az INI fájlok elemeinek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Az áthelyezett fájlok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Az ODBC-összetevők eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Parancsikonok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Értékek eltávolítása a rendszerleíró adatbázisból"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Visszaállítás:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Telepített alkalmazások keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Minősítő termékek keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások keresése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatás: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatás: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Parancsikon: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatások elindítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatások leállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Az összeállítási információk közzétételének megszüntetése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "A termékszolgáltatások közzétételének visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "A termékadatok közzétételének visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "A minősített összetevők közzétételének visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Az osztálykiszolgálók regisztrációjának törlése "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "A COM+ alkalmazások és összetevők regisztrációjának törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "A kiterjesztéskiszolgálók regisztrációjának törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "A betűtípusok regisztrációjának visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "A MIME információ regisztrációjának visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "A modulok regisztrációjának törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "A programazonosítók regisztrációjának törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "A típustárak regisztrációjának visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Összetevők regisztrációjának frissítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "A környezeti karakterláncok frissítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "A telepítés érvényesítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Az INI fájlok értékeinek írása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "A rendszerleíró értékek írása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Telepítve: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A környezeti változó ([2]) frissítése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
|
||||
#~ "rendelkezik-e elegendő jogosultsággal környezeti változók módosításához."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az alkalmazás eltávolításához rendszergazdának kell lennie. Az alkalmazás "
|
||||
#~ "eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba "
|
||||
#~ "kell lépnie a technikai tanácsadással."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nincs elég hely a köteten ('[2]') a visszaállítási lehetőséggel való "
|
||||
#~ "telepítés folytatásához. [3] kilobájtra van szükség, de csak [4] KB áll "
|
||||
#~ "rendelkezésre. A visszaállítási információk mentése nélküli telepítés "
|
||||
#~ "folytatásához kattintson a Kihagyás gombra, a szabad hely ellenőrzéséhez "
|
||||
#~ "az Ismét, valamint a telepítésből való kilépéshez kattintson a Mégse "
|
||||
#~ "gombra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "A telepítés nem sikerült."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A gépen nem található olyan, korábban már telepített egyéb termék, amely "
|
||||
#~ "ennek a terméknek a telepítéséhez szükséges."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem sikerült növelni a regisztrációs helyet. Ennek az alkalmazásnak a "
|
||||
#~ "telepítéséhez [2] KB szabad regisztrációs hely szükséges."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A(z) [2] nem tudja telepíteni az egyik szükséges terméket. Forduljon a "
|
||||
#~ "technikusokhoz. {{Rendszerhiba: [3].}}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A(z) [2] meghajtóban nincs lemez. Tegyen be egyet, és kattintson az Ismét "
|
||||
#~ "gombra, vagy kattintson a Mégse gombra, ha vissza akar térni az előzőleg "
|
||||
#~ "kijelölt kötethez."
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,22 @@
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/eduroam_devel/"
|
||||
"teams/11799/is/)\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -172,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -216,8 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -235,15 +237,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -284,8 +286,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -362,14 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -382,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -403,8 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -417,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -463,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -518,7 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -608,7 +612,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -621,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -791,8 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -850,8 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -883,8 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -899,8 +903,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -946,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1008,8 +1012,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,20 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: lt_LT\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko įdiegti reikiamo failo, kadangi kabinetinis failas [2] "
|
||||
@@ -134,8 +137,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplanko maršruto [2] dalis negalioja. Ji yra tuščia arba viršija sistemos "
|
||||
"leistiną ilgį."
|
||||
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Reklama nepavyko."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įvyko klaida diegiant surinkimo komponentą [2]. HRESULT: [3]. {{surinkimo "
|
||||
"sąsaja: [4], funkcija: [5], surinkimo pavadinimas: [6]}}"
|
||||
@@ -242,8 +245,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita taikomoji programa turi išskirtines teises į failą [2]. Baikite darbą "
|
||||
"su visomis kitomis programomis ir spustelėkite Kartoti."
|
||||
@@ -265,21 +268,21 @@ msgstr "Ar tikrai norite atšaukti?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite diegimą "
|
||||
"ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
|
||||
"Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite diegimą"
|
||||
" ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti katalogo [2]. Failas šiuo vardu jau yra. Pervardinkite ar "
|
||||
"pašalinkite failą ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, baikite "
|
||||
"darbą."
|
||||
"pašalinkite failą ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, baikite"
|
||||
" darbą."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -288,8 +291,8 @@ msgid ""
|
||||
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
|
||||
"Component Services are available on Windows 2000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame kompiuteryje neįdiegtos komponentų tarnybos (COM+ 1.0). Šiai programai "
|
||||
"sėkmingai įdiegti reikalingos komponentų tarnybos. Komponentų tarnybos yra "
|
||||
"Šiame kompiuteryje neįdiegtos komponentų tarnybos (COM+ 1.0). Šiai programai"
|
||||
" sėkmingai įdiegti reikalingos komponentų tarnybos. Komponentų tarnybos yra "
|
||||
"sistemoje Windows 2000."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
|
||||
@@ -324,8 +327,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra paskirties aplankas, ir "
|
||||
"ar galite jį pasiekti."
|
||||
@@ -355,8 +358,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
|
||||
"for installing this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta šiai "
|
||||
"programai diegti."
|
||||
"Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta šiai"
|
||||
" programai diegti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
|
||||
@@ -429,7 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko įregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į "
|
||||
"techninės pagalbos personalą."
|
||||
@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko pašalinti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra nuorodos failas, ir ar "
|
||||
"galite jį pasiekti."
|
||||
"Nepavyko pašalinti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra nuorodos failas, ir ar"
|
||||
" galite jį pasiekti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -455,8 +459,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko failui [3] nustatyti failo apsaugos. Klaida: [2]. Patikrinkite, ar "
|
||||
"turite teisę modifikuoti šio failo apsaugą."
|
||||
@@ -476,14 +480,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko išregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į "
|
||||
"techninės pagalbos personalą."
|
||||
"Nepavyko išregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į"
|
||||
" techninės pagalbos personalą."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atnaujinti aplinkos kintamojo [2]. Patikrinkite, ar turite teisę "
|
||||
"modifikuoti aplinkos kintamuosius."
|
||||
@@ -500,8 +504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko į raktą [3] įrašyti vertės [2]. {{ Sistemos klaida [4].}} "
|
||||
"Patikrinkite, ar turite teisę į šį raktą, arba kreipkitės į techninės "
|
||||
@@ -538,8 +542,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that "
|
||||
"the file [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įvyko konfigūruojant ODBC duomenų šaltinį: [4], ODBC klaida [2]: [3]. "
|
||||
"Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
|
||||
"Klaida įvyko konfigūruojant ODBC duomenų šaltinį: [4], ODBC klaida [2]: [3]."
|
||||
" Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
|
||||
@@ -559,8 +563,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įvyko diegiant ODBC tvarkyklę: [4], ODBC klaida [2]: [3]. "
|
||||
"Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
|
||||
@@ -580,8 +584,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [2]. {{ Sistemos klaida [3].}} Patikrinkite, "
|
||||
"ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
|
||||
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [2]. {{ Sistemos klaida [3].}} Patikrinkite,"
|
||||
" ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
@@ -589,8 +593,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [3]. {{ Sistemos klaida [2].}} Patikrinkite, "
|
||||
"ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
|
||||
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [3]. {{ Sistemos klaida [2].}} Patikrinkite,"
|
||||
" ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
@@ -630,9 +634,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida rašant į failą: [2]. Patikrinkite, ar galite kreiptis į tokį katalogą."
|
||||
"Klaida rašant į failą: [2]. Patikrinkite, ar galite kreiptis į tokį "
|
||||
"katalogą."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -727,7 +733,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko išregistruoti modulio [2]. HRESULT [3]. Kreipkitės į techninės "
|
||||
"pagalbos personalą."
|
||||
@@ -744,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diske trūksta vietos -- Tomas: [2]; reikia vietos: [3] KB; yra vietos: [4] "
|
||||
"KB. Atlaisvinkite vietą diske ir kartokite."
|
||||
@@ -849,8 +856,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to start system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko paleisti tarnybos [2] ([3]). Patikrinkite, ar turite teisę paleisti "
|
||||
"sistemos tarnybas."
|
||||
"Nepavyko paleisti tarnybos [2] ([3]). Patikrinkite, ar turite teisę paleisti"
|
||||
" sistemos tarnybas."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
@@ -945,12 +952,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diegimo programa neturi teisės kreiptis į šį katalogą: [2]. Diegimo tęsti "
|
||||
"negalima. Užsiregistruokite kaip administratorius arba kreipkitės į sistemos "
|
||||
"administratorių."
|
||||
"negalima. Užsiregistruokite kaip administratorius arba kreipkitės į sistemos"
|
||||
" administratorių."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Tomas [2] šiuo metu nepasiekiamas. Pasirinkite kitą."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows diegimo programos tarnyba negali atnaujinti vieno ar kelių apsaugotų "
|
||||
"Windows failų. {{SFP klaida: [2]. Apsaugotų failų sąrašas:\n"
|
||||
"Windows diegimo programos tarnyba negali atnaujinti vieno ar kelių apsaugotų Windows failų. {{SFP klaida: [2]. Apsaugotų failų sąrašas:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1041,8 +1046,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows diegimo tarnyba negali naujinti sistemos failo [2], nes šį failą "
|
||||
"saugo sistema Windows. Tam, kad ši programa veiktų teisingai, gali tekti "
|
||||
"atnaujinti operacinę sistemą. {{Paketo versija: [3], OS apsaugotoji versija: "
|
||||
"[4]}}"
|
||||
"atnaujinti operacinę sistemą. {{Paketo versija: [3], OS apsaugotoji versija:"
|
||||
" [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows diegimo programos paketo triktis. DLL, reikalinga šiam diegimui "
|
||||
"baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba "
|
||||
@@ -1073,16 +1078,16 @@ msgid ""
|
||||
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
|
||||
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programa, reikalinga šiam diegimui "
|
||||
"baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba "
|
||||
"į paketo tiekėją. {{Veiksmas: [2], vieta: [3], komanda: [4] }}"
|
||||
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programa, reikalinga šiam diegimui"
|
||||
" baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba"
|
||||
" į paketo tiekėją. {{Veiksmas: [2], vieta: [3], komanda: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programos eiga, kaip sąrankos "
|
||||
"dalis, nebaigta kaip tikėtasi. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą "
|
||||
@@ -1129,8 +1134,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia [3] "
|
||||
"KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą neįrašydami "
|
||||
"Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia [3]"
|
||||
" KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą neįrašydami "
|
||||
"atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo patikrinsite, kiek "
|
||||
"laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą baigsite ."
|
||||
|
||||
@@ -1146,11 +1151,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įvyko kuriant laikinąjį failą, reikalingą šiam diegimui baigti."
|
||||
"{{ Aplankas: [3]. Sistemos klaidos kodas: [2]}}"
|
||||
"Klaida įvyko kuriant laikinąjį failą, reikalingą šiam diegimui baigti.{{ "
|
||||
"Aplankas: [3]. Sistemos klaidos kodas: [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1200,8 +1205,8 @@ msgid ""
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vartotojas [2] anksčiau pradėjo diegti programą [3]. Prieš naudodamas šią "
|
||||
"programą, šis vartotojas turės ją įdiegti dar kartą. Dabar bus tęsiamas jūsų "
|
||||
"pradėtas diegimas. "
|
||||
"programą, šis vartotojas turės ją įdiegti dar kartą. Dabar bus tęsiamas jūsų"
|
||||
" pradėtas diegimas. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
@@ -1215,8 +1220,8 @@ msgstr "Įspėjimas [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1252,8 +1257,8 @@ msgid ""
|
||||
"support group for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šią programą pašalinsite, tik jei esate administratorius. Norėdami šalinti "
|
||||
"šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba kreiptis į savo "
|
||||
"techninės pagalbos grupę."
|
||||
"šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba kreiptis į savo"
|
||||
" techninės pagalbos grupę."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
@@ -1265,408 +1270,3 @@ msgstr ""
|
||||
"[2] konfigūracijos pakeitimai įsigalios tik perkrovus sistemą. Jei norite "
|
||||
"perkrauti dabar, spustelkite Taip, jei ketinate perkrauti vėliau, "
|
||||
"spustelkite Ne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1063"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia "
|
||||
#~ "[3] KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą "
|
||||
#~ "neįrašydami atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo "
|
||||
#~ "patikrinsite, kiek laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą "
|
||||
#~ "baigsite ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klaida įvyko rašant į diską diegimo informaciją. Patikrinkite, ar diske "
|
||||
#~ "yra pakankamai vietos, ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, "
|
||||
#~ "baikite diegimą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Skaičiuojama, kiek reikia atminties."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Skelbiama programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Išskiriama vieta registre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Programos identifikatorius: [1]{{, programos tipas: [2], vartotojai: [3], "
|
||||
#~ "RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Programos identifikatorius: [1]{{, programos tipas: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Programos kontekstas:[1], Surinkimo pavadinimas:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Programa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Programa: [1], komandos eilutė: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Ar tikrai norite atšaukti?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Siejami vykdomi moduliai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite "
|
||||
#~ "diegimą ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Klasės identifikatorius: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Komponento identifikatorius: [1], kvalifikatorius: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Skaičiuojama, kiek reikia atminties."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopijuojami tinklo diegimo failai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopijuojami nauji failai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Kuriami aplankai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Kuriami failų dublikatai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Kuriami aplankai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Kuriamos nuorodos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Naikinamos tarnybos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Renkama reikalinga informacija..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Vertinamos paleidimo sąlygos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Plėtinys: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Priemonė: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], priklausantieji elementai: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [2], dydis: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [9], dydis: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], dalis: [2], raktas: [3], reikšmė: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplankas: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Šriftas: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Rasta programa: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Laisva vieta: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Generuojamos veiksmo scenarijaus operacijos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicijuojami ODBC katalogai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Diegiamos naujos tarnybos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Diegiami ODBC komponentai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Diegiamas sistemos katalogas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Raktas: [1], vardas: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Raktas: [1], vardas: [2], reikšmė: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Bibliotekos identifikatorius: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Priemonių būsenos perkeliamos iš susijusių programų. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME turinio tipas: [1], plėtinys: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Perkeliami failai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Vardas: [1], reikšmė: [2], veiksmas [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Taisomi failai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Programos identifikatorius: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Nuosavybė: [1], parašas: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Skelbiama informacija apie surinkimą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Skelbiamos programos priemonės."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Skelbiama informacija apie programą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Paskelbiami kvalifikuojantieji komponentai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registruojami klasių serveriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registruojamos COM+ programos ir komponentai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registruojami plėtinių serveriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registruojami šriftai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registruojama informacija apie MIME."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registruojami moduliai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registruojama programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registruojami programų identifikatoriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registruojamos tipų bibliotekos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registruojamas vartotojas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Šalinimas sėkmingai baigtas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami iniciavimo failų įrašai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Šalinamos programos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Šalinamos atsarginės failų kopijos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami failų dublikatai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami failai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami aplankai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami iniciavimo failų įrašai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami perkelti failai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Šalinami ODBC komponentai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Šalinamos nuorodos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Šalinamos sistemos registro reikšmės."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Kartojamas veiksmas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Ieškoma įdiegtų programų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Ieškoma kvalifikuojančiųjų programų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Ieškoma susijusių programų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tarnyba: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tarnyba: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Nuoroda: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Paleidžiamos tarnybos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Stabdomos tarnybos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Anuliuojamas informacijos apie surinkimą skelbimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Anuliuojamas programos priemonių skelbimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Anuliuojamas informacijos apie programą skelbimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Atsisakoma kvalifikuojančiųjų komponentų paskelbimo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojami klasių serveriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojamos COM+ programos ir komponentai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojami plėtinių serveriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojami šriftai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojama informacija apie MIME."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojami moduliai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojami programų identifikatoriai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Išregistruojamos tipų bibliotekos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Naujinamas komponentų registravimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Naujinamos aplinkos eilutės."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Patvirtinamas diegimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Rašomos iniciavimo failų reikšmės."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Rašomos sistemos registro reikšmės."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Įdiegta [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nepavyko atnaujinti aplinkos kintamojo [2]. Patikrinkite, ar turite teisę "
|
||||
#~ "modifikuoti aplinkos kintamuosius."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Šią programą pašalinsite, tik jei esate administratorius. Norėdami "
|
||||
#~ "šalinti šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba "
|
||||
#~ "kreiptis į savo techninės pagalbos grupę."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia "
|
||||
#~ "[3] KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą "
|
||||
#~ "neįrašydami atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo "
|
||||
#~ "patikrinsite, kiek laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą "
|
||||
#~ "baigsite ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Įdiegti nepavyko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta "
|
||||
#~ "šiai programai diegti."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nepavyko padidinti registro apimties. Šios programos diegimui reikia [2] "
|
||||
#~ "KB nepanaudotos registro atminties."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nepavyko įdiegti reikiamo failo, kadangi kabinetinis failas [2] "
|
||||
#~ "nepasirašytas elektroniniu parašu. Tai gali reikšti, kad kabinetinis "
|
||||
#~ "failas yra pažeistas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diskasukyje [2] nėra disko. Įdėkite diską ir spustelkite Kartoti arba, "
|
||||
#~ "spustelėję Atšaukti, grįžkite prie anksčiau pasirinkto tomo."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke installere en påkrevd fil fordi kabinettfilen [2] har en ugyldig "
|
||||
@@ -120,7 +124,8 @@ msgid ""
|
||||
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
|
||||
"[2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: [2]"
|
||||
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: "
|
||||
"[2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
|
||||
@@ -136,11 +141,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del av mappebanen [2] ugyldig. Den er enten tom eller overskrider lengden "
|
||||
"som tillates av systemet."
|
||||
"En del av mappebanen [2] ugyldig. Den er enten tom eller overskrider lengden"
|
||||
" som tillates av systemet."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -186,8 +191,8 @@ msgstr "Annonseringen mislyktes."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppstod en feil under installasjonen av samlingskomponenten [2]. "
|
||||
"HRESULT: [3]. {{samlingsgrensesnitt: [4], funksjon: [5], samlingsnavn: [6]}}"
|
||||
@@ -201,9 +206,9 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er ikke "
|
||||
"en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken eller et "
|
||||
"problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. Kontroller "
|
||||
"Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er ikke"
|
||||
" en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken eller "
|
||||
"et problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. Kontroller "
|
||||
"nettverkstilkoblingen og klikk Pr{__o /}v på nytt. Klikk Avbryt hvis du vil "
|
||||
"avbryte installasjonen. {{Finner ikke brukerens SID, systemfeil [3]}}"
|
||||
|
||||
@@ -239,14 +244,14 @@ msgid ""
|
||||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å installere "
|
||||
"på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
|
||||
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å installere"
|
||||
" på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et annet program har alenetilgang til filen [2]. Lukk alle andre programr, "
|
||||
"og velg Pr{__o /}v på nytt."
|
||||
@@ -268,8 +273,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
|
||||
"navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
|
||||
@@ -278,8 +283,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke opprette katalogen [2]. En fil med dette navnet finnes allerede. "
|
||||
"Pr{__o /}v et nytt navn, eller fjern filen og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
|
||||
@@ -322,15 +327,15 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
|
||||
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
|
||||
"ttepersonell. "
|
||||
"Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du"
|
||||
" har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
|
||||
"/}ttepersonell. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke opprette snarveien [2]. Kontroller at målmappen finnes, og at du "
|
||||
"har tilgang til den."
|
||||
@@ -342,8 +347,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke slette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
|
||||
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
|
||||
"ttepersonell. "
|
||||
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
|
||||
"/}ttepersonell. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
@@ -352,8 +357,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke slette verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
|
||||
"st{__o /}ttepersonell. "
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
|
||||
" st{__o /}ttepersonell. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -381,8 +386,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke hente verdinavn for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
|
||||
"st{__o /}ttepersonell."
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
|
||||
" st{__o /}ttepersonell."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -390,8 +395,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
|
||||
"space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er "
|
||||
"n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
|
||||
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er"
|
||||
" n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||||
@@ -399,9 +404,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har "
|
||||
"tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
|
||||
"ttepersonell. "
|
||||
"Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har"
|
||||
" tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
|
||||
"/}ttepersonell. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -421,8 +426,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke lese verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
|
||||
"st{__o /}ttepersonell."
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
|
||||
" st{__o /}ttepersonell."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -437,16 +442,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o /}"
|
||||
"ttepersonell."
|
||||
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o "
|
||||
"/}ttepersonell."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne snarveien [2]. Kontroller at snarveifilen finnes, og at du "
|
||||
"har tilgang til den."
|
||||
@@ -463,8 +469,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke angi filsikkerhet for filen [3]. Feil: [2]. Kontroller at du har "
|
||||
"tilstrekkelig tilgang til å endre sikkerhetstillatelsene for denne filen."
|
||||
@@ -490,8 +496,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
|
||||
"tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
|
||||
@@ -508,12 +514,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke skrive verdien [2] til n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
|
||||
"st{__o /}ttepersonell."
|
||||
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
|
||||
" st{__o /}ttepersonell."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -540,7 +546,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: [2]."
|
||||
"Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
|
||||
"[2]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
|
||||
@@ -568,8 +575,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil under installasjon av ODBC-driver: [4], ODBC-feil [2]: [3]. Kontroller "
|
||||
"at filen [4] finnes, og at du har tilgang til den."
|
||||
@@ -639,9 +646,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil ved skriving til filen: [2]. Kontroller at du har tilgang til katalogen."
|
||||
"Feil ved skriving til filen: [2]. Kontroller at du har tilgang til "
|
||||
"katalogen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -734,10 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o /}"
|
||||
"ttepersonell."
|
||||
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o "
|
||||
"/}ttepersonell."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -751,8 +761,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. N{__o /}dvendig plass: [3] kB. "
|
||||
"Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigj{__o /}r diskplass, og pr{__o /}v på nytt."
|
||||
@@ -762,7 +772,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
|
||||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||||
msgstr "Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
|
||||
@@ -819,8 +830,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
|
||||
"complete operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes på "
|
||||
"nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
|
||||
"Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes på"
|
||||
" nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
@@ -883,9 +894,9 @@ msgid ""
|
||||
"be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
|
||||
"ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kabinettfilen [2] som kreves for denne installasjonen, er skadet og kan ikke "
|
||||
"brukes. Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen "
|
||||
"eller et problem med denne pakken."
|
||||
"Kabinettfilen [2] som kreves for denne installasjonen, er skadet og kan ikke"
|
||||
" brukes. Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen"
|
||||
" eller et problem med denne pakken."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||||
@@ -900,8 +911,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke installere filen [2] fordi filen ikke finnes i kabinettfilen [3]. "
|
||||
"Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen eller et "
|
||||
"problem med denne pakken."
|
||||
"Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen eller et"
|
||||
" problem med denne pakken."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -952,11 +963,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har ikke tilgang til denne katalogen: [2] Installasjonen kan ikke fortsette. "
|
||||
"Logg på som administrator eller kontakt systemansvarlig."
|
||||
"Har ikke tilgang til denne katalogen: [2] Installasjonen kan ikke fortsette."
|
||||
" Logg på som administrator eller kontakt systemansvarlig."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -980,8 +991,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig "
|
||||
"n{__o /}kkel."
|
||||
"N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig n{__o "
|
||||
"/}kkel."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
|
||||
@@ -989,8 +1000,8 @@ msgid ""
|
||||
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
|
||||
"group. {{System Error [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o /}"
|
||||
"ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
|
||||
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o "
|
||||
"/}ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
|
||||
@@ -1025,12 +1036,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere en eller flere beskyttede "
|
||||
"Windows-filer. {{SFP-feil: [2]. Liste over beskyttede filer:\n"
|
||||
"Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere en eller flere beskyttede Windows-filer. {{SFP-feil: [2]. Liste over beskyttede filer:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1040,7 +1049,8 @@ msgid ""
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke oppdatere den beskyttede Windows-filen [2] med Windows Installer-"
|
||||
"tjenesten. {{Pakkeversjon: [3], Beskyttet-versjon av OS: [4], SFP-feil: [5]}}"
|
||||
"tjenesten. {{Pakkeversjon: [3], Beskyttet-versjon av OS: [4], SFP-feil: "
|
||||
"[5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1071,12 +1081,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. En DLL som kreves for "
|
||||
"at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke kj{__o /}res. "
|
||||
"Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
|
||||
"at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke kj{__o /}res."
|
||||
" Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
|
||||
"oppf{__o /}ring: [3], bibliotek: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1087,19 +1097,19 @@ msgid ""
|
||||
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program som kreves "
|
||||
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o /}"
|
||||
"res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
|
||||
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
|
||||
"/}res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}rt "
|
||||
"som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. Kontakt "
|
||||
"st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
|
||||
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}rt"
|
||||
" som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. "
|
||||
"Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
|
||||
"plassering: [3], kommando: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -1111,10 +1121,10 @@ msgid ""
|
||||
"Line [6], Column [7], [8] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et skript som kreves "
|
||||
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o /}"
|
||||
"res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}ren. "
|
||||
"{{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7], "
|
||||
"[8] }}"
|
||||
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
|
||||
"/}res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}ren. "
|
||||
"{{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7],"
|
||||
" [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1133,8 +1143,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
|
||||
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen og "
|
||||
"velge et annet volum."
|
||||
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen og"
|
||||
" velge et annet volum."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
|
||||
@@ -1164,8 +1174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppstod en feil under oppretting av en midlertidig fil som kreves for å "
|
||||
"fullf{__o /}re installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
|
||||
@@ -1234,8 +1244,8 @@ msgstr "Advarsel: [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1272,8 +1282,8 @@ msgid ""
|
||||
"support group for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
|
||||
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk "
|
||||
"brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
|
||||
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk"
|
||||
" brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
@@ -1285,409 +1295,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Du må starte systemet på nytt for at konfigurasjonsendringene som ble gjort "
|
||||
"i [2] skal tre i kraft. Velg Ja hvis du vil starte på nytt nå, eller Nei "
|
||||
"hvis du vil starte på nytt manuelt senere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1044"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen "
|
||||
#~ "med gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
|
||||
#~ "tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
|
||||
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
|
||||
#~ "kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
|
||||
#~ "installasjonen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det oppstod en feil under skriving av installasjonsinformasjon til "
|
||||
#~ "disken. Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Pr{__o /}v "
|
||||
#~ "på nytt. Du kan også velge Avbryt for å avslutte installasjonen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Beregner plassbehov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollerer om programt finnes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Tildeler registerplass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "Prog-ID: [1]{{, ProgType: [2], Brukere: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Prog-ID: [1]{{, ProgType: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Programkontekst:[1], Samlingsnavn:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Program: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Program: [1], Kommandolinje: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Binding av kj{__o /}rbare filer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
|
||||
#~ "navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
|
||||
#~ "plassering."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Klasse-ID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Komponent-ID: [1], Kvalifikator: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Beregner plassbehov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopierer filer for nettverksinstallasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopierer nye filer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Oppretter mapper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Oppretter duplikatfiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Oppretter mapper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Oppretter snarveier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Sletter tjenester"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Samler inn n{__o /}dvendig informasjon..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Vurderer oppstartsbetingelser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tillegg: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Funksjon: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Filer: [1], Avhengige: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], St{__o /}rrelse: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], St{__o /}rrelse: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Del: [2], N{__o /}kkel: [3], Verdi: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Mappe: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Skrifttype: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fant program: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ledig plass: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Genererer skriptoperasjoner for handlingen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Initialiserer ODBC-kataloger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Installerer nye tjenester"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Installerer ODBC-komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Installerer systemmappe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2], Verdi: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Bib-ID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Overf{__o /}rer funksjonsinnstillinger fra beslektede programr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME-innholdstype: [1], Tillegg: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Flytter filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Navn: [1], Verdi: [2], Handling [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Retter opp filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Prog-ID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Egenskap: [1], Signatur: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Publiserer samlingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publiserer produktfunksjoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publiserer produktinformasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publiserer kvalifiserte komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer klasseservere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer COM+-programr og -komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer tilleggsservere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer skrifttyper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer MIME-informasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer moduler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer produkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer programidentifikatorer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer typebibliotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registrerer bruker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Fjerningen er fullf{__o /}rt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner programr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner sikkerhetskopifiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner duplikatfiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner mapper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner flyttede filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner ODBC-komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner snarveier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner systemregisterverdier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Tilbakef{__o /}ringshandling:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "S{__o /}ker etter installerte programr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "S{__o /}ker etter godkjente produkter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "S{__o /}ker etter beslektede programr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tjeneste: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tjeneste: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Snarvei: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Starter tjenester"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Stopper tjenester"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Depubliserer samlingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner publisering av produktfunksjoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner publisering av produktinformasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner publisering av kvalifiserte komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av klasseservere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av COM+-programr og -komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av tilleggsservere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av skrifttyper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av MIME-informasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av mapper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av programidentifikatorer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Fjerner registrering av typebiblioteker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterer registrering av komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterer milj{__o /}strenger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Validerer installasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Skriver INI-filverdier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Skriver systemregisterverdier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Installert [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
|
||||
#~ "tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
|
||||
#~ "dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte "
|
||||
#~ "teknisk brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen "
|
||||
#~ "med gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
|
||||
#~ "tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
|
||||
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
|
||||
#~ "kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
|
||||
#~ "installasjonen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonen mislyktes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Finner ingen tidligere installerte kompatible produkter på maskinen for å "
|
||||
#~ "installere dette produktet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass "
|
||||
#~ "er n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan ikke installere en påkrevd fil fordi kabinettfilen [2] ikke er "
|
||||
#~ "digitalt signert. Dette kan indikere at kabinettfilen er skadet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
|
||||
#~ "nytt. Du kan også velge Avbryt for å gå tilbake til det tidligere valgte "
|
||||
#~ "volumet."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
|
||||
"support group. {{System Error: [3].}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] kan een van de benodigde producten niet installeren. Neem contact op met "
|
||||
"de systeembeheerder. {{Systeemfout: [3].}}"
|
||||
"[2] kan een van de benodigde producten niet installeren. Neem contact op met"
|
||||
" de systeembeheerder. {{Systeemfout: [3].}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat de digitale "
|
||||
@@ -135,8 +139,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een gedeelte van het pad voor de map [2] is ongeldig. Het pad is leeg of de "
|
||||
"de toegestane maximumlengte wordt overschreden."
|
||||
@@ -185,8 +189,8 @@ msgstr "De advertisement is mislukt."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van het onderdeel [2]. "
|
||||
"HRESULT: [3]. {{onderdeelinterface: [4], functie: [5], naam van onderdeel: "
|
||||
@@ -201,9 +205,9 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
|
||||
"SID, system error [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de beveiligingsinstellingen. "
|
||||
"[2] is geen geldige gebruiker of groep. De oorzaak kan een probleem met het "
|
||||
"pakket zijn, of er is een probleem met de verbinding met een "
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de beveiligingsinstellingen."
|
||||
" [2] is geen geldige gebruiker of groep. De oorzaak kan een probleem met het"
|
||||
" pakket zijn, of er is een probleem met de verbinding met een "
|
||||
"domeincontroller in het netwerk. Controleer de netwerkverbinding en klik op "
|
||||
"Opnieuw, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen. {{Kan de SID "
|
||||
"van de gebruiker niet vinden, systeemfout [3]}}"
|
||||
@@ -221,8 +225,8 @@ msgid ""
|
||||
"the install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het schrijven van installatiegegevens naar de "
|
||||
"vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is en klik "
|
||||
"op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
|
||||
"vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is en klik"
|
||||
" op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
@@ -246,8 +250,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een andere toepassing heeft momenteel exclusief toegang tot bestand [2]. "
|
||||
"Sluit alle andere toepassingen af en klik op Nogmaals."
|
||||
@@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt annuleren?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het bestand [2] niet maken. Er bestaat al een map met deze naam. "
|
||||
"Annuleer de installatie en probeer op een andere locatie te installeren."
|
||||
@@ -278,8 +282,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan map [2] niet maken. Er bestaat al een bestand met deze naam. Wijzig de "
|
||||
"naam of verwijder het bestand en klik op Nogmaals, of klik op Annuleren om "
|
||||
@@ -329,8 +333,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan de snelkoppeling [2] niet maken. Controleer of de doelmap bestaat en of "
|
||||
"u toegang tot deze map hebt."
|
||||
@@ -342,8 +346,8 @@ msgid ""
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan sleutel [2] niet verwijderen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u "
|
||||
"voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
|
||||
"ondersteuningspersoneel. "
|
||||
"voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het"
|
||||
" ondersteuningspersoneel. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
@@ -399,8 +403,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan sleutel [2] niet openen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende "
|
||||
"toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
|
||||
"Kan sleutel [2] niet openen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende"
|
||||
" toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
|
||||
"ondersteuningspersoneel. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||||
@@ -437,7 +441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen typebibliotheek registreren voor bestand [2]. Neem contact op met "
|
||||
"het ondersteuningspersoneel.)"
|
||||
@@ -445,8 +450,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan de snelkoppeling [2] niet verwijderen. Controleer of het "
|
||||
"snelkoppelingsbestand bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt."
|
||||
@@ -463,8 +468,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen bestandsbeveiliging instellen voor bestand [3]. Fout: [2]. "
|
||||
"Controleer of u voldoende rechten hebt om de beveiligingsmachtigingen voor "
|
||||
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende rechten "
|
||||
"hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
|
||||
"Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende rechten"
|
||||
" hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -503,14 +508,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het INI-bestand [2][3] niet bijwerken. Controleer of het bestand bestaat "
|
||||
"en of u toegang tot dit bestand hebt."
|
||||
"Kan het INI-bestand [2][3] niet bijwerken. Controleer of het bestand bestaat"
|
||||
" en of u toegang tot dit bestand hebt."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan waarde [2] niet schrijven naar sleutel [3]. {{ Systeemfout [4].}} "
|
||||
"Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem "
|
||||
@@ -563,14 +568,14 @@ msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het installeren van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's, "
|
||||
"ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
"Fout bij het installeren van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's,"
|
||||
" ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het installeren van ODBC-stuurprogramma [4], ODBC-fout [2]: [3]. "
|
||||
"Controleer of het bestand [4] bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt."
|
||||
@@ -590,8 +595,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het lezen van bestand: [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het "
|
||||
"bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt."
|
||||
"Fout bij het lezen van bestand: [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het"
|
||||
" bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
|
||||
@@ -617,8 +622,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het verwijderen van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's, "
|
||||
"ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
"Fout bij het verwijderen van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's,"
|
||||
" ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
@@ -641,7 +646,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het schrijven naar het bestand [2]. Controleer of u toegang tot de "
|
||||
"map hebt."
|
||||
@@ -740,10 +746,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Module [2] kan de registratie niet ongedaan maken. HRESULT [3]. Neem contact "
|
||||
"op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
"Module [2] kan de registratie niet ongedaan maken. HRESULT [3]. Neem contact"
|
||||
" op met het ondersteuningspersoneel."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -757,8 +764,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onvoldoende schijfruimte -- volume: [2]; benodigde schijfruimte: [3] kB; "
|
||||
"beschikbare schijfruimte: [4] kB. Maak schijfruimte vrij en probeer het "
|
||||
@@ -959,26 +966,27 @@ msgid ""
|
||||
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens de installatie van dit pakket. "
|
||||
"Er is mogelijk een probleem met dit pakket. De foutcode is: [1]. {{De "
|
||||
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens de installatie van dit pakket."
|
||||
" Er is mogelijk een probleem met dit pakket. De foutcode is: [1]. {{De "
|
||||
"schakelopties zijn: [2], [3], [4]}}."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer heeft onvoldoende toegangsrechten voor map [2]. De installatie kan "
|
||||
"niet worden voortgezet. Meld u aan als systeembeheerder of neem contact op "
|
||||
"Installer heeft onvoldoende toegangsrechten voor map [2]. De installatie kan"
|
||||
" niet worden voortgezet. Meld u aan als systeembeheerder of neem contact op "
|
||||
"met de systeembeheerder."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer heeft niet de juiste rechten om het bestand [2] te kunnen wijzigen."
|
||||
"Installer heeft niet de juiste rechten om het bestand [2] te kunnen "
|
||||
"wijzigen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
|
||||
@@ -996,7 +1004,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De sleutel [2] is ongeldig. Controleer of u de juiste sleutel hebt opgegeven."
|
||||
"De sleutel [2] is ongeldig. Controleer of u de juiste sleutel hebt "
|
||||
"opgegeven."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
|
||||
@@ -1040,12 +1049,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Windows Installer-service kan één of meerdere beschermde Windows-"
|
||||
"bestanden niet bijwerken. {{SFP-fout: [2]. lijst met beschermde bestanden:\n"
|
||||
"De Windows Installer-service kan één of meerdere beschermde Windows-bestanden niet bijwerken. {{SFP-fout: [2]. lijst met beschermde bestanden:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1067,8 +1074,8 @@ msgid ""
|
||||
"version: [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer kan het systeembestand [2] niet bijwerken, omdat het "
|
||||
"bestand door Windows is beveiligd. Voor een juiste werking van dit programma "
|
||||
"moet u het besturingssysteem mogelijk bijwerken. {{Pakketversie: [3], door "
|
||||
"bestand door Windows is beveiligd. Voor een juiste werking van dit programma"
|
||||
" moet u het besturingssysteem mogelijk bijwerken. {{Pakketversie: [3], door "
|
||||
"het besturingssysteem beveiligde versie: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1087,8 +1094,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een DLL-bestand dat is "
|
||||
"vereist voor het voltooien van de installatie, kan niet worden uitgevoerd. "
|
||||
@@ -1111,8 +1118,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een programma dat is "
|
||||
"uitgevoerd als deel van de installatie, is niet juist afgesloten. Neem "
|
||||
@@ -1161,8 +1168,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te gaan "
|
||||
"met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd voor de "
|
||||
"Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te gaan"
|
||||
" met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd voor de "
|
||||
"installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op Negeren als u "
|
||||
"door wilt gaan met de installatie zonder dat herstelgegevens worden "
|
||||
"opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de beschikbare schijfruimte wilt "
|
||||
@@ -1181,8 +1188,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het maken van een tijdelijk bestand dat nodig "
|
||||
"is voor het voltooien van de installatie. {{map: [3]. systeemfoutcode: [2]}}"
|
||||
@@ -1253,8 +1260,8 @@ msgstr "Waarschuwing [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1303,420 +1310,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De wijzigingen in de configuratie van [2] worden pas van kracht nadat de "
|
||||
"computer opnieuw is opgestart. Klik op Ja als u de computer nu opnieuw wilt "
|
||||
"opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw wilt opstarten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1043"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te "
|
||||
#~ "gaan met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd "
|
||||
#~ "voor de installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op "
|
||||
#~ "Negeren als u door wilt gaan met de installatie zonder dat "
|
||||
#~ "herstelgegevens worden opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de "
|
||||
#~ "beschikbare schijfruimte wilt controleren, of klik op Annuleren als u de "
|
||||
#~ "installatie wilt afbreken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven van installatiegegevens naar "
|
||||
#~ "de vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is "
|
||||
#~ "en klik op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het berekenen van de benodigde schijfruimte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het aankondigen van de toepassing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het toewijzen van register-ruimte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toepassings-id: [1]{{, toepassingstype: [2], gebruikers: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Toepassings-id: [1]{{, toepassingstype: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Context van toepassing:[1], naam van onderdeel:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Toepassing: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Toepassing: [1], opdrachtregel: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt annuleren?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het koppelen van uitvoerbare bestanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan het bestand [2] niet maken. Er bestaat al een map met deze naam. "
|
||||
#~ "Annuleer de installatie en probeer op een andere locatie te installeren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Categorie-id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Onderdeel-id: [1], kwalificatie: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het berekenen van de benodigde schijfruimte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het kopiëren van netwerkinstallatiebestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het kopiëren van nieuwe bestanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het maken van mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het maken van dubbele bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het maken van mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het maken van snelkoppelingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verzamelen van de benodigde gegevens..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het evalueren van de voorwaarden voor het starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extensie: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Functie: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], Afhankelijkheden: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], Map: [2], Grootte: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], Map: [9], Grootte: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], sectie: [2], sleutel: [3], waarde: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Map: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Lettertype: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Gevonden toepassing: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Vrije schijfruimte: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het genereren van scriptbewerkingen voor actie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het initialiseren van ODBC-mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het installeren van nieuwe services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het installeren van ODBC-onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het installeren van systeemcatalogus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Sleutel: [1], Naam: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Sleutel: [1], Naam: [2], Waarde: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Bibliotheek-id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bezig met het migreren van functiestatussen van verwante toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME-inhoudstype: [1], extensie: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verplaatsen van bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Naam: [1], waarde: [2], actie [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het herstellen van bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Programma-id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschap: [1], Handtekening: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Gegevens van onderdeel uitgeven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van productfuncties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van de productgegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van gekwalificeerde onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van categorieservers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van COM+-toepassingen en -onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van extensieservers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van lettertypen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van MIME-gegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van het product"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van programma-id's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van typebibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het registreren van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Het verwijderen is voltooid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ingangen van INI-bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van reservekopiebestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van gekopieerde bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ingangen van INI-bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van verplaatste bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ODBC-onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van snelkoppelingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van systeemregisterwaarden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Terugdraai-actie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar geïnstalleerde toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar in aanmerking komende producten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar verwante toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Service: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Service: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Snelkoppeling: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het starten van services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het beëindigen van services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Gegevens van onderdeel innemen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van productfuncties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van productgegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van gekwalificeerde "
|
||||
#~ "onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van categorieservers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van COM+-toepassingen en -"
|
||||
#~ "onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van extensieservers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van lettertypen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van MIME-gegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van programma-id's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van typebibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het bijwerken van de registratie van de onderdelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het bijwerken van omgevingsstrings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het valideren van de installatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het schrijven van waarden voor INI-bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met het schrijven van systeemregisterwaarden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Geïnstalleerd: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende "
|
||||
#~ "rechten hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alleen beheerders kunnen deze toepassing verwijderen. Als u deze "
|
||||
#~ "toepassing wilt verwijderen, dient u zich aan te melden als beheerder of "
|
||||
#~ "kunt u voor ondersteuning contact opnemen met technische ondersteuning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te "
|
||||
#~ "gaan met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd "
|
||||
#~ "voor de installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op "
|
||||
#~ "Negeren als u door wilt gaan met de installatie zonder dat "
|
||||
#~ "herstelgegevens worden opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de "
|
||||
#~ "beschikbare schijfruimte wilt controleren, of klik op Annuleren als u de "
|
||||
#~ "installatie wilt afbreken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "De installatie is mislukt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan geen eerder geïnstalleerde compatibele producten op de computer "
|
||||
#~ "vinden om dit product te installeren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan de beschikbare register-ruimte niet vergroten. Voor de installatie "
|
||||
#~ "van deze toepassing is [2] kB aan vrije ruimte voor het register nodig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat het CAB-bestand "
|
||||
#~ "[2] niet digitaal is ondertekend. Dit geeft aan dat het CAB-bestand "
|
||||
#~ "beschadigd is."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Station [2] bevat geen diskette. Plaats een diskette in het station en "
|
||||
#~ "klik op Nogmaals. Klik op Annuleren als u terug wilt keren naar het "
|
||||
#~ "eerder geselecteerde volume."
|
||||
"opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw wilt "
|
||||
"opstarten."
|
||||
|
||||
1083
Core/locale/pl_PL.po
1083
Core/locale/pl_PL.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ficheiro que é necessário não pode ser instalado porque o ficheiro cab "
|
||||
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro de rede ao tentar criar o directório: [2]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
|
||||
"[2]"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro de rede ao tentar abrir o ficheiro .CAB de origem: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro de rede ao tentar abrir o ficheiro .CAB de origem: [2]"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
|
||||
@@ -133,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma parte do caminho da pasta '[2]' não é válida; está em branco ou excede o "
|
||||
"comprimento permitido pelo sistema."
|
||||
"Uma parte do caminho da pasta '[2]' não é válida; está em branco ou excede o"
|
||||
" comprimento permitido pelo sistema."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -184,8 +189,8 @@ msgstr "O anúncio falhou."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro durante a instalação de um componente montado [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{interface de montagem: [4], função: [5], nome de montagem: [6]}}"
|
||||
@@ -219,8 +224,8 @@ msgid ""
|
||||
"the install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao escrever as informações de instalação no disco. "
|
||||
"Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça clique "
|
||||
"sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a instalação."
|
||||
"Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça clique"
|
||||
" sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a instalação."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
@@ -228,8 +233,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A instalação de [2] está actualmente suspensa. Para continuar, tem de anular "
|
||||
"as alterações feitas por essa instalação. Deseja anular essas alterações?"
|
||||
"A instalação de [2] está actualmente suspensa. Para continuar, tem de anular"
|
||||
" as alterações feitas por essa instalação. Deseja anular essas alterações?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -237,15 +242,15 @@ msgid ""
|
||||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar um pacote de instalação para o produto [2]. Tente "
|
||||
"fazer a instalação novamente com uma cópia válida do pacote de instalação "
|
||||
"Não foi possível localizar um pacote de instalação para o produto [2]. Tente"
|
||||
" fazer a instalação novamente com uma cópia válida do pacote de instalação "
|
||||
"'[3]'."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há outra aplicação com acesso exclusivo ao ficheiro '[2]'. Encerre todas as "
|
||||
"outras aplicações e depois faça clique sobre Repetir."
|
||||
@@ -267,8 +272,8 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o ficheiro '[2]'. Já existe um directório com este "
|
||||
"nome. Cancele a instalação e tente instalar num local diferente."
|
||||
@@ -276,8 +281,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o directório '[2]'. Já existe um ficheiro com este "
|
||||
"nome. Mude o nome do ficheiro ou remova-o e faça clique sobre Repetir, ou "
|
||||
@@ -326,8 +331,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar o atalho [2]. Verifique se a pasta de destino existe "
|
||||
"e se pode acedê-la."
|
||||
@@ -348,8 +353,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível eliminar o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema "
|
||||
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
|
||||
"técnico. "
|
||||
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte"
|
||||
" técnico. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -367,8 +372,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter os nomes das subchaves para a chave [2]. {{ Erro de "
|
||||
"sistema [3].}} Verifique se tem direitos de acesso suficientes para aceder a "
|
||||
"essa chave ou contacte o suporte técnico."
|
||||
"sistema [3].}} Verifique se tem direitos de acesso suficientes para aceder a"
|
||||
" essa chave ou contacte o suporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
@@ -376,9 +381,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter nomes de valores para a chave [2]. {{ Erro do sistema "
|
||||
"[3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
|
||||
"técnico."
|
||||
"Não foi possível obter nomes de valores para a chave [2]. {{ Erro do sistema"
|
||||
" [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o "
|
||||
"suporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
|
||||
@@ -406,8 +411,8 @@ msgid ""
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler as informações de segurança da chave [2]. {{ Erro do "
|
||||
"sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o "
|
||||
"suporte técnico."
|
||||
"sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o"
|
||||
" suporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -426,13 +431,14 @@ msgid ""
|
||||
"install fonts, and that the system supports this font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível registar o tipo de letra [2]. Verifique se tem permissões "
|
||||
"suficientes para instalar tipos de letra e se o sistema suporta este tipo de "
|
||||
"letra."
|
||||
"suficientes para instalar tipos de letra e se o sistema suporta este tipo de"
|
||||
" letra."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível registar biblioteca de tipos para o ficheiro [2]. Contacte "
|
||||
"o suporte técnico."
|
||||
@@ -440,8 +446,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível remover o atalho [2]. Verifique se o ficheiro de atalho "
|
||||
"existe e se pode acedê-lo."
|
||||
@@ -453,14 +459,14 @@ msgid ""
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível programar o ficheiro [2] para substituir o ficheiro [3] "
|
||||
"durante a operação de reiniciar o computador. Verifique se tem permissões de "
|
||||
"escrita para o ficheiro [3]."
|
||||
"durante a operação de reiniciar o computador. Verifique se tem permissões de"
|
||||
" escrita para o ficheiro [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível definir a segurança de ficheiro para o ficheiro '[3]'. "
|
||||
"Erro: [2]. Verifique se tem privilégios suficientes para modificar as "
|
||||
@@ -487,8 +493,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível actualizar a variável de ambiente '[2]'. Verifique se tem "
|
||||
"privilégios suficientes para modificar variáveis de ambiente."
|
||||
@@ -505,12 +511,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível escrever o valor [2] para a chave [3]. {{ Erro do sistema "
|
||||
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
|
||||
"técnico."
|
||||
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte"
|
||||
" técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -563,11 +569,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao instalar o controlador ODBC: [4], erro ODBC [2]: [3]. Verifique se o "
|
||||
"ficheiro [4] existe e se pode acedê-lo."
|
||||
"Erro ao instalar o controlador ODBC: [4], erro ODBC [2]: [3]. Verifique se o"
|
||||
" ficheiro [4] existe e se pode acedê-lo."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -602,8 +608,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao registar a aplicação COM+. Para mais informações, contacte o suporte "
|
||||
"técnico."
|
||||
"Erro ao registar a aplicação COM+. Para mais informações, contacte o suporte"
|
||||
" técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
@@ -611,8 +617,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
|
||||
"support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao remover o gestor do controlador ODBC, erro ODBC [2]: [3]. Contacte o "
|
||||
"suporte técnico."
|
||||
"Erro ao remover o gestor do controlador ODBC, erro ODBC [2]: [3]. Contacte o"
|
||||
" suporte técnico."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||||
@@ -634,9 +640,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao escrever no ficheiro: [2]. Verifique se tem acesso a esse directório."
|
||||
"Erro ao escrever no ficheiro: [2]. Verifique se tem acesso a esse "
|
||||
"directório."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -730,7 +738,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O módulo [2] falhou ao anular o registo. HRESULT [3]. Contacte o suporte "
|
||||
"técnico."
|
||||
@@ -748,8 +757,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem espaço em disco -- Volume: '[2]'; espaço necessário: [3] KB; espaço "
|
||||
"disponível: [4] KB. Liberte algum espaço em disco e repita a operação."
|
||||
@@ -807,8 +816,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete "
|
||||
"operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programar a operação de reiniciar o computador: Eliminar o ficheiro [2]. Tem "
|
||||
"de reiniciar o computador para concluir a operação."
|
||||
"Programar a operação de reiniciar o computador: Eliminar o ficheiro [2]. Tem"
|
||||
" de reiniciar o computador para concluir a operação."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
|
||||
@@ -861,8 +870,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
|
||||
"access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de origem não foi encontrado: [2]. Verifique se o ficheiro existe "
|
||||
"e se pode acedê-lo."
|
||||
"O ficheiro de origem não foi encontrado: [2]. Verifique se o ficheiro existe"
|
||||
" e se pode acedê-lo."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
@@ -897,8 +906,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro '[2]' não pode ser instalado porque não é possível encontrar o "
|
||||
"ficheiro no ficheiro cab '[3]'. Isto pode indicar um erro de rede, um erro a "
|
||||
"ler a partir do CD-ROM ou um problema com este pacote."
|
||||
"ficheiro no ficheiro cab '[3]'. Isto pode indicar um erro de rede, um erro a"
|
||||
" ler a partir do CD-ROM ou um problema com este pacote."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||||
@@ -943,16 +952,16 @@ msgid ""
|
||||
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O instalador encontrou um erro inesperado ao instalar este pacote. Isto pode "
|
||||
"indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os argumentos "
|
||||
"são: [2], [3], [4]}}"
|
||||
"O instalador encontrou um erro inesperado ao instalar este pacote. Isto pode"
|
||||
" indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os "
|
||||
"argumentos são: [2], [3], [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Installer não tem privilégios suficientes para aceder a este directório: "
|
||||
"[2]. Não é possível continuar a instalação. Inicie a sessão como "
|
||||
@@ -973,8 +982,8 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Installer tem de reiniciar o sistema antes de poder continuar a "
|
||||
"configuração de [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre Não se "
|
||||
"pretende reiniciar manualmente o sistema mais tarde."
|
||||
"configuração de [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre Não se"
|
||||
" pretende reiniciar manualmente o sistema mais tarde."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||||
@@ -1022,12 +1031,10 @@ msgstr "O volume [2] não está disponível actualmente. Seleccione outro."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O serviço Windows Installer não consegue actualizar um ou mais ficheiros "
|
||||
"protegidos do Windows. {{Erro de SFP: [2]. Lista de ficheiros protegidos:\n"
|
||||
"O serviço Windows Installer não consegue actualizar um ou mais ficheiros protegidos do Windows. {{Erro de SFP: [2]. Lista de ficheiros protegidos:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1060,21 +1067,22 @@ msgid ""
|
||||
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
|
||||
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível aceder ao serviço Windows Installer. Isto pode acontecer se "
|
||||
"estiver a executar o Windows em modo seguro ou se o Windows Installer não "
|
||||
"estiver instalado correctamente. Contacte o suporte técnico para obter ajuda."
|
||||
"Não foi possível aceder ao serviço Windows Installer. Isto pode acontecer se"
|
||||
" estiver a executar o Windows em modo seguro ou se o Windows Installer não "
|
||||
"estiver instalado correctamente. Contacte o suporte técnico para obter "
|
||||
"ajuda."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Uma DLL necessário "
|
||||
"para concluir esta instalação não pode ser executada. Contacte o pessoal de "
|
||||
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
|
||||
"[4] }}"
|
||||
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: [4]"
|
||||
" }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1083,22 +1091,22 @@ msgid ""
|
||||
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
|
||||
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa necessário "
|
||||
"para concluir esta instalação não pode ser executado. Contacte o pessoal de "
|
||||
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
|
||||
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa necessário"
|
||||
" para concluir esta instalação não pode ser executado. Contacte o pessoal de"
|
||||
" suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
|
||||
"[4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa executado "
|
||||
"como parte da configuração não foi concluído tal como era esperado. Contacte "
|
||||
"o pessoal de suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], "
|
||||
"comando: [4] }}"
|
||||
"como parte da configuração não foi concluído tal como era esperado. Contacte"
|
||||
" o pessoal de suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: "
|
||||
"[3], comando: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -1162,8 +1170,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao criar um ficheiro temporário que é necessário para "
|
||||
"concluir esta instalação.{{ Pasta: [3]. Código de erro de sistema: [2]}}"
|
||||
@@ -1205,8 +1213,8 @@ msgid ""
|
||||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse "
|
||||
"utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
|
||||
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse"
|
||||
" utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
|
||||
"ser utilizado."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1216,8 +1224,8 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse "
|
||||
"utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
|
||||
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse"
|
||||
" utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
|
||||
"ser utilizado. A instalação actual continua."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
@@ -1234,8 +1242,8 @@ msgstr "Aviso [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1261,8 +1269,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
|
||||
"install later. Would you like to restore?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode restaurar o computador para o respectivo estado anterior ou continuar a "
|
||||
"instalação mais tarde. Deseja restaurar?"
|
||||
"Pode restaurar o computador para o respectivo estado anterior ou continuar a"
|
||||
" instalação mais tarde. Deseja restaurar?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
@@ -1271,9 +1279,9 @@ msgid ""
|
||||
"application, you can log on as an Administrator, or contact your technical "
|
||||
"support group for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover esta "
|
||||
"aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte o grupo "
|
||||
"de suporte técnico para assistência."
|
||||
"Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover esta"
|
||||
" aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte o "
|
||||
"grupo de suporte técnico para assistência."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
|
||||
@@ -1283,414 +1291,5 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem de reiniciar o sistema para que entrem em vigor as alterações de "
|
||||
"configuração feitas em [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre "
|
||||
"Não se pretender reiniciar manualmente mais tarde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "2070"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não existe espaço em disco suficiente no volume: '[2]' para continuar a "
|
||||
#~ "instalação com a recuperação activada. São necessários [3] KB, mas apenas "
|
||||
#~ "estão disponíveis [4] KB. Clique em 'Ignorar' para continuar a instalação "
|
||||
#~ "sem guardar a informação de recuperação, clique em 'Repetir' para voltar "
|
||||
#~ "a verificar o espaço em disco disponível ou clique em 'Cancelar' para "
|
||||
#~ "sair da instalação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ocorreu um erro ao escrever as informações de instalação no disco. "
|
||||
#~ "Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça "
|
||||
#~ "clique sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a "
|
||||
#~ "instalação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "A determinar o espaço necessário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "A publicitar a aplicação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "A atribuir espaço no Registo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "IdAp: [1]{{, TipoAp: [2], Utilizadores: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "IdAp: [1]{{, TipoAp: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Contexto da aplicação:[1], Nome da montagem:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicação: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicação: [1], Linha de comandos: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "A arquivar ficheiros executáveis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível criar o ficheiro '[2]'. Já existe um directório com este "
|
||||
#~ "nome. Cancele a instalação e tente instalar num local diferente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Id de classe: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "ID do componente: [1], Qualificador: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "A determinar o espaço necessário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "A copiar ficheiros de instalação na rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "A copiar novos ficheiros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "A criar pastas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "A criar ficheiros duplicados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "A criar pastas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "A criar atalhos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "A eliminar serviços"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "A reunir as informações necessárias..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "A avaliar as condições de iniciação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Extensão: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Funcionalidade: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Dependências: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [2], Tamanho: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [9], Tamanho: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Secção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Pasta: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de letra: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplicação encontrada: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Libertar espaço: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "A gerar operações de script para acção:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "A inicializar directórios ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "A instalar novos serviços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "A instalar componentes ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "A instalar o catálogo de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ID da biblioteca: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funcionalidades migratórias têm o mesmo significado que aplicações "
|
||||
#~ "relacionadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "A mover ficheiros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Acção [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "A fazer patches de ficheiros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "IdProg: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "A publicar informação de montagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "A publicar funcionalidades do produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "A publicar informações do produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "A publicar componentes qualificados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "A registar servidores de classes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "A registar aplicações COM+ e componentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "A registar servidores de extensões"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "A registar tipos de letras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "A registar informações MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "A registar módulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "A registar o produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "A registar os identificadores de programas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "A registar bibliotecas de tipos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "A registar o utilizador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "A remoção foi concluída com êxito."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "A remover entradas de ficheiros INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "A remover aplicações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "A remover ficheiros de cópias de segurança"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "A remover ficheiros duplicados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "A remover ficheiros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "A remover pastas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "A remover entradas de ficheiros INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "A remover ficheiros movidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "A remover componentes ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "A remover atalhos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "A remover valores do Registo do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "A anular a acção:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Ȁ procura de aplicações instaladas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Ȁ procura de produtos adequados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Ȁ procura de aplicações relacionadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Serviço: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Serviço: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Atalho: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "A iniciar serviços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "A parar serviços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "A retirar a informação de montagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "A anular a publicação de funcionalidades do produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "A anular a publicação de informações do produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "A anular a publicação de componentes qualificados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de servidores de classes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de aplicações COM+ e componentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de servidores de extensões"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de tipos de letras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de informações MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de módulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de identificadores de programas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "A anular o registo de bibliotecas de tipos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "A actualizar o registo do componente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "A actualizar cadeias de ambiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "A validar a instalação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "A escrever valores nos ficheiros INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "A escrever valores no Registo do sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Instalado [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível actualizar a variável de ambiente '[2]'. Verifique se "
|
||||
#~ "tem privilégios suficientes para modificar variáveis de ambiente."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover "
|
||||
#~ "esta aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte "
|
||||
#~ "o grupo de suporte técnico para assistência."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não existe espaço em disco suficiente no volume: '[2]' para continuar a "
|
||||
#~ "instalação com a recuperação activada. São necessários [3] KB, mas apenas "
|
||||
#~ "estão disponíveis [4] KB. Clique em 'Ignorar' para continuar a instalação "
|
||||
#~ "sem guardar a informação de recuperação, clique em 'Repetir' para voltar "
|
||||
#~ "a verificar o espaço em disco disponível ou clique em 'Cancelar' para "
|
||||
#~ "sair da instalação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "A instalação falhou."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível encontrar nenhum produto compatível previamente "
|
||||
#~ "instalado na máquina para a instalação deste produto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível aumentar o espaço de registo disponível. São necessários "
|
||||
#~ "[2] KB de espaço de registo livre para instalar esta aplicação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um ficheiro que é necessário não pode ser instalado porque o ficheiro cab "
|
||||
#~ "[2] não está assinado digitalmente. Isto pode indicar que o ficheiro cab "
|
||||
#~ "está corrompido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não existe nenhum disco na unidade [2]. Introduza um e faça clique sobre "
|
||||
#~ "Repetir ou faça clique sobre Cancelar para voltar ao volume previamente "
|
||||
#~ "seleccionado."
|
||||
"configuração feitas em [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre"
|
||||
" Não se pretender reiniciar manualmente mais tarde."
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно установить необходимый файл, поскольку CAB-файл [2] имеет "
|
||||
@@ -133,8 +136,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверная часть пути к папке \"[2]\". Путь либо пуст, либо превышает "
|
||||
"максимально допустимую длину."
|
||||
@@ -182,11 +185,11 @@ msgstr "Сбой объявления."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбой установки компонента сборки [2]. HRESULT: [3]. {{интерфейс сборки: [4], "
|
||||
"функция: [5], имя сборки: [6]}}"
|
||||
"Сбой установки компонента сборки [2]. HRESULT: [3]. {{интерфейс сборки: [4],"
|
||||
" функция: [5], имя сборки: [6]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -225,8 +228,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установка [2] приостановлена. Для продолжения необходимо отменить изменения, "
|
||||
"внесенные в процессе этой установки. Отменить изменения?"
|
||||
"Установка [2] приостановлена. Для продолжения необходимо отменить изменения,"
|
||||
" внесенные в процессе этой установки. Отменить изменения?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -240,8 +243,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Другое приложение имеет монопольный доступ к файлу \"[2]\". Закройте все "
|
||||
"другие приложения и повторите попытку."
|
||||
@@ -252,8 +255,8 @@ msgid ""
|
||||
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
|
||||
"before continuing this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Другой процесс установки уже выполняется. Завершите этот процесс перед новой "
|
||||
"установкой."
|
||||
"Другой процесс установки уже выполняется. Завершите этот процесс перед новой"
|
||||
" установкой."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
|
||||
@@ -263,8 +266,8 @@ msgstr "Отменить установку?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается создать файл \"[2]\". Каталог с этим именем уже существует. "
|
||||
"Прервите установку и укажите другой каталог."
|
||||
@@ -272,8 +275,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается создать каталог \"[2]\". Файл с этим именем уже существует. "
|
||||
"Переименуйте или переместите этот файл и повторите попытку, либо нажмите "
|
||||
@@ -322,8 +325,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается создать ярлык [2]. Проверьте, что конечная папка существует и "
|
||||
"доступна."
|
||||
@@ -345,8 +348,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается удалить значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
|
||||
"обратитесь в службу поддержки. "
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо"
|
||||
" обратитесь в службу поддержки. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||||
@@ -404,8 +407,8 @@ msgid ""
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается прочитать сведения о безопасности из раздела [2]. {{ Системная "
|
||||
"ошибка [3].}} Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому "
|
||||
"разделу, либо обратитесь в службу поддержки."
|
||||
"ошибка [3].}} Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому"
|
||||
" разделу, либо обратитесь в службу поддержки."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||||
@@ -413,9 +416,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается прочитать значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
|
||||
"обратитесь в службу поддержки. "
|
||||
"Не удается прочитать значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}}"
|
||||
" Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, "
|
||||
"либо обратитесь в службу поддержки. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||||
@@ -429,7 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Обратитесь в "
|
||||
"службу поддержки."
|
||||
@@ -437,8 +441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается удалить ярлык [2]. Проверьте, что файл ярлыка существует и "
|
||||
"доступен."
|
||||
@@ -449,14 +453,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается спланировать замену файла [3] на [2] при перезагрузке. Убедитесь, "
|
||||
"что у вас имеются разрешения на доступ к файлу [3]."
|
||||
"Не удается спланировать замену файла [3] на [2] при перезагрузке. Убедитесь,"
|
||||
" что у вас имеются разрешения на доступ к файлу [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается установить атрибуты безопасности для файла \"[3]\". Ошибка: [2]. "
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для изменения разрешений на "
|
||||
@@ -477,14 +481,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается отменить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Обратитесь в "
|
||||
"службу поддержки."
|
||||
"Не удается отменить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Обратитесь в"
|
||||
" службу поддержки."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается обновить переменную среды \"[2]\". Убедитесь, что у вас имеются "
|
||||
"разрешения на изменение переменных среды."
|
||||
@@ -501,12 +505,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается записать значение [2] в раздел [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
|
||||
"обратитесь в службу поддержки."
|
||||
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо"
|
||||
" обратитесь в службу поддержки."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -514,8 +518,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||||
"configured properly and try the install again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка доступа к защищенным данным. Проверьте правильность настройки Windows "
|
||||
"Installer и повторите попытку."
|
||||
"Ошибка доступа к защищенным данным. Проверьте правильность настройки Windows"
|
||||
" Installer и повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||||
@@ -561,8 +565,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при установке драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, "
|
||||
"что файл [4] существует и доступен."
|
||||
@@ -618,8 +622,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при удалении драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Убедитесь, что "
|
||||
"у вас имеются разрешения на удаление драйверов ODBC."
|
||||
"Ошибка при удалении драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Убедитесь, что"
|
||||
" у вас имеются разрешения на удаление драйверов ODBC."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
|
||||
@@ -632,7 +636,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка записи в файл [2]. Убедитесь, что у вас есть доступ к этому каталогу."
|
||||
|
||||
@@ -728,10 +733,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается отменить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Обратитесь в службу "
|
||||
"поддержки."
|
||||
"Не удается отменить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Обратитесь в службу"
|
||||
" поддержки."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -745,8 +751,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недостаточно места на диске -- том: \"[2]\"; требуемый объем: [3] Кбайт; "
|
||||
"доступный объем: [4] Кбайт. Освободите место на диске и повторите попытку."
|
||||
@@ -858,7 +864,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
|
||||
"access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Исходный файл не найден: [2]. Проверьте, что этот файл существует и доступен."
|
||||
"Исходный файл не найден: [2]. Проверьте, что этот файл существует и "
|
||||
"доступен."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
|
||||
@@ -866,8 +873,8 @@ msgid ""
|
||||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Исходный файл не найден{{(CAB-файл)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и "
|
||||
"доступен."
|
||||
"Исходный файл не найден{{(CAB-файл)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и"
|
||||
" доступен."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
|
||||
@@ -902,8 +909,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
|
||||
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл [2][3] используется{ следующим процессом: Имя: [4], Код: [5], Заголовок "
|
||||
"окна: \"[6]\"}. Закройте это приложение и повторите попытку."
|
||||
"Файл [2][3] используется{ следующим процессом: Имя: [4], Код: [5], Заголовок"
|
||||
" окна: \"[6]\"}. Закройте это приложение и повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
|
||||
@@ -936,19 +943,19 @@ msgid ""
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа установки обнаружила непредвиденную ошибку при установке данного "
|
||||
"пакета. Возможно пакет установлен неверно. Код ошибки [1]. {{Аргументы: [2], "
|
||||
"[3], [4]}}"
|
||||
"пакета. Возможно пакет установлен неверно. Код ошибки [1]. {{Аргументы: [2],"
|
||||
" [3], [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У программы Windows Installer недостаточно полномочий для получения доступа "
|
||||
"к этому каталогу: [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему "
|
||||
"в качестве администратора, либо обратитесь к системному администратору."
|
||||
"к этому каталогу: [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему"
|
||||
" в качестве администратора, либо обратитесь к системному администратору."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Том [2] недоступен. Выберите другой том."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Служба \"Windows Installer\" не может обновить один или более защищенных "
|
||||
"файлов системы Windows . {{Ошибка SFP: [2]. список защищенных файлов:\n"
|
||||
"Служба \"Windows Installer\" не может обновить один или более защищенных файлов системы Windows . {{Ошибка SFP: [2]. список защищенных файлов:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка пакета Windows Installer. Невозможно запустить необходимую для "
|
||||
"завершения установки DLL. Обратитесь к техническому персоналу или к "
|
||||
@@ -1081,8 +1086,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка пакета Windows Installer. Непредвиденное завершение программы, "
|
||||
"являющейся частью установки. Обратитесь к техническому персоналу или к "
|
||||
@@ -1097,8 +1102,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line [6], Column [7], [8] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка пакета Windows Installer. Невозможно запустить сценарий завершения "
|
||||
"установки. Обратитесь к техническому персоналу или к поставщику пакета. "
|
||||
"{{ Пользовательское действие [2] ошибка сценария[3], [4]: [5] строка [6], "
|
||||
"установки. Обратитесь к техническому персоналу или к поставщику пакета. {{ "
|
||||
"Пользовательское действие [2] ошибка сценария[3], [4]: [5] строка [6], "
|
||||
"столбец [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1129,8 +1134,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места на "
|
||||
"томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
|
||||
"Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места на"
|
||||
" томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
|
||||
"Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
|
||||
"повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
|
||||
"продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
|
||||
@@ -1148,11 +1153,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания необходимого для данной установки временного файла.{{ Папка: "
|
||||
"[3]. Код ошибки системы: [2]}}"
|
||||
"Ошибка создания необходимого для данной установки временного файла.{{ Папка:"
|
||||
" [3]. Код ошибки системы: [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1218,8 +1223,8 @@ msgstr "Предупреждение [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1266,406 +1271,6 @@ msgid ""
|
||||
"take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для учета изменений в настройках [2] требуется перезагрузка системы. Нажмите "
|
||||
"кнопку \"Да\", чтобы перезагрузить компьютер сейчас, либо кнопку \"Нет\", "
|
||||
"Для учета изменений в настройках [2] требуется перезагрузка системы. Нажмите"
|
||||
" кнопку \"Да\", чтобы перезагрузить компьютер сейчас, либо кнопку \"Нет\", "
|
||||
"чтобы выполнить перезагрузку позже вручную."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1049"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места "
|
||||
#~ "на томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
|
||||
#~ "Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
|
||||
#~ "повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
|
||||
#~ "продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ошибка при записи сведений об установке на диск. Проверьте наличие "
|
||||
#~ "свободного места на диске и нажмите кнопку \"Повторить\", либо нажмите "
|
||||
#~ "кнопку \"Отмена\", чтобы прервать установку."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Вычисление необходимого свободного места"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Реклама приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Выделение памяти для реестра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "Код: [1]{{, Тип: [2], Пользователи: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Код: [1]{{, Тип: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Контекст приложения:[1], имя сборки:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Приложение: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Приложение: [1], Командная строка: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Отменить установку?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Привязка выполняемых файлов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binUIHeader.bmp"
|
||||
#~ msgstr "binUIHeader.bmp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удается создать файл \"[2]\". Каталог с этим именем уже существует. "
|
||||
#~ "Прервите установку и укажите другой каталог."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Код компонента: [1], Описатель: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Вычисление необходимого свободного места"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Копирование файлов сетевой установки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Копирование новых файлов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Создание папок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Создание дубликатов файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Создание папок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Создание ярлыков"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Удаление служб"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Сбор сведений..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Проверка условий запуска"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Расширение: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Компонент: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Зависимости: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Размер: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Размер: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Раздел: [2], Подраздел: [3], Значение: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Папка: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Шрифт: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Найдено приложение: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Свободно: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Создание операций сценария для макрокоманды:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Инициализация каталогов ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Установка новых служб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Установка компонентов ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Системный каталог установки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Раздел: [1], Имя: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Раздел: [1], Имя: [2], Значение: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "LibID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Перенос состояний свойств из связанных приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Перемещение файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Имя: [1], Значение: [2], Действие [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Обновление файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Свойство: [1], Подпись: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Публикуемая информация о сборке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Публикация компонентов продукта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Публикация сведений о продукте"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Публикация подходящих компонентов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация серверов классов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация приложений и компонентов COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация серверов расширений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация шрифтов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация модулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация продукта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация кодов приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация библиотек типов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация пользователей"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Установка завершена успешно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Удаление временных файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Удаление приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Удаление временных файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Удаление дублирующихся файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Удаление папок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Удаление записей в INI-файлах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Удаление перемещенных файлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Удаление компонентов ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Удаление ярлыков"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Удаление параметров системного реестра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Откат действия:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Поиск установленных приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Поиск подходящих продуктов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Поиск связанных приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Служба: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Служба: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ярлык: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Запуск служб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Останов служб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Непубликуемая информация о сборке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Отмена публикации компонентов продукта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Отмена публикация сведений о продукте"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Отмена публикация подходящих компонентов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрация серверов классов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрации приложений и компонентов COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрация серверов расширений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрации шрифтов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрации MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрации модулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрации кодов приложений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Отмена регистрация библиотек типов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Обновление регистрации компонентов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Обновление строк среды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Проверка установки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Сохранение значений в INI-файлах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Запись параметров системного реестра"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Установлен [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удается обновить переменную среды \"[2]\". Убедитесь, что у вас "
|
||||
#~ "имеются разрешения на изменение переменных среды."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чтобы удалить приложение, необходимо быть администратором. Чтобы удалить "
|
||||
#~ "данное приложение, необходимо войти в систему с привилегиями "
|
||||
#~ "администратора или обратиться за помощью в группу технической поддержки."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места "
|
||||
#~ "на томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
|
||||
#~ "Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
|
||||
#~ "повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
|
||||
#~ "продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Установка не выполнена."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удается найти установленные совместимые продукты для установки данного "
|
||||
#~ "продукта."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удается увеличить размер реестра. Для установки данного приложения "
|
||||
#~ "необходимо [2] Кбайт свободного места в реестре."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В дисководе [2] нет диска. Вставьте диск и нажмите кнопку \"Повторить\", "
|
||||
#~ "либо нажмите кнопку \"Отмена\" для возврата к ранее выбранному тому."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sk_SK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadovaný súbor nemožno nainštalovať, pretože na súbore kabinetu [2] je "
|
||||
@@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časť cesty k priečinku '[2]' je neplatná. Cesta je prázdna alebo prekračuje "
|
||||
"dĺžku povolenú systémom."
|
||||
@@ -148,7 +152,8 @@ msgid ""
|
||||
"changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prebieha predchádzajúca inštalácia tohto produktu. Ak chcete pokračovať, "
|
||||
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto zmeny?"
|
||||
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto "
|
||||
"zmeny?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127
|
||||
@@ -183,8 +188,8 @@ msgstr "Inzercia zlyhala."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počas inštalácie súčasti zostavy [2] sa vyskytla chyba. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{rozhranie zostavy: [4], funkcia: [5], názov zostavy: [6]}}"
|
||||
@@ -200,8 +205,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri použití nastavenia zabezpečenia sa vyskytla chyba. [2] nie je platný "
|
||||
"používateľ ani platná skupina. Mohlo by ísť o problém s balíkom alebo "
|
||||
"problém s pripojením na doménový kontrolér na sieti. Skontrolujte pripojenie "
|
||||
"na sieť a kliknite na tlačidlo Znova, alebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť "
|
||||
"problém s pripojením na doménový kontrolér na sieti. Skontrolujte pripojenie"
|
||||
" na sieť a kliknite na tlačidlo Znova, alebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť "
|
||||
"zrušte inštaláciu. {{Identifikátor SID používateľa sa nepodarilo nájsť, "
|
||||
"systémová chyba [3]}}"
|
||||
|
||||
@@ -228,7 +233,8 @@ msgid ""
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inštalácia produktu [2] je momentálne pozastavená. Ak chcete pokračovať, "
|
||||
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto zmeny?"
|
||||
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto "
|
||||
"zmeny?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -242,11 +248,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K súboru '[2]' má už výhradný prístup iná aplikácia. Ukončite všetky ostatné "
|
||||
"aplikácie a kliknite na tlačidlo Znova."
|
||||
"K súboru '[2]' má už výhradný prístup iná aplikácia. Ukončite všetky ostatné"
|
||||
" aplikácie a kliknite na tlačidlo Znova."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -265,8 +271,8 @@ msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor '[2]' sa nedá vytvoriť. Adresár s týmto názvom už existuje. Zrušte "
|
||||
"inštaláciu a pokúste sa inštalovať na iné miesto."
|
||||
@@ -274,8 +280,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné vytvoriť adresár '[2]'. Súbor s týmto názvom už existuje. "
|
||||
"Premenujte alebo odstráňte súbor a kliknite na tlačidlo Znova, alebo "
|
||||
@@ -324,8 +330,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné vytvoriť odkaz [2]. Skontrolujte, či cieľový priečinok "
|
||||
"existuje, a či máte k nemu prístup."
|
||||
@@ -355,8 +361,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
|
||||
"for installing this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty spĺňajúce "
|
||||
"podmienky na inštaláciu tohto produktu."
|
||||
"Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty spĺňajúce"
|
||||
" podmienky na inštaláciu tohto produktu."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
|
||||
@@ -429,7 +435,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Knižnica typov pre súbor [2] sa nedala zaregistrovať. Obráťte sa na "
|
||||
"pracovníka technickej podpory."
|
||||
@@ -437,8 +444,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné odstrániť odkaz [2]. Skontrolujte, či súbor odkazu existuje, a "
|
||||
"či k nemu máte prístup."
|
||||
@@ -455,8 +462,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpečnosť súboru '[3]' sa nedala nastaviť. Chyba: [2]. Overte, či máte "
|
||||
"dostatočné práva na zmenu bezpečnostných oprávnení pre tento súbor."
|
||||
@@ -482,8 +489,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné aktualizovať systémovú premennú '[2]'. Skontrolujte, či máte "
|
||||
"dostatočné oprávnenia na zmenu systémových premenných."
|
||||
@@ -494,14 +501,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor ini [2][3] sa nedal aktualizovať. Overte, či súbor existuje, a či máte "
|
||||
"k nemu prístup."
|
||||
"Súbor ini [2][3] sa nedal aktualizovať. Overte, či súbor existuje, a či máte"
|
||||
" k nemu prístup."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné zapísať hodnotu [2] do kľúča [3]. {{ Systémová chyba [4].}} "
|
||||
"Skontrolujte, či máte ku kľúču dostatočný prístup, alebo sa obráťte na "
|
||||
@@ -561,8 +568,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri inštalácii ovládača ODBC: [4], chyba ODBC [2]: [3]. Skontrolujte, "
|
||||
"či súbor [4] existuje, a či k nemu máte prístup."
|
||||
@@ -633,7 +640,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri zápise do súboru: [2]. Skontrolujte, či máte prístup do "
|
||||
"príslušného adresára."
|
||||
@@ -729,7 +737,8 @@ msgstr "Registrácia modulu [2] zlyhala. HRESULT [3]. Obráťte sa na technika."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstránenie registrácie modulu [2] zlyhalo. HRESULT [3]. Obráťte sa na "
|
||||
"technika."
|
||||
@@ -740,14 +749,14 @@ msgid ""
|
||||
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
|
||||
"state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeden alebo viacero súborov požadovaných na obnovenie predchádzajúceho stavu "
|
||||
"počítača sa nedá nájsť. Obnovenie nebude možné."
|
||||
"Jeden alebo viacero súborov požadovaných na obnovenie predchádzajúceho stavu"
|
||||
" počítača sa nedá nájsť. Obnovenie nebude možné."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedostatok miesta na pevnom disku -- Zväzok: '[2]'; požadované miesto: [3] "
|
||||
"kB; dostupné miesto: [4] kB. Uvoľnite nejaké miesto na disku a skúste to "
|
||||
@@ -817,8 +826,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
|
||||
"complete operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plánuje sa operácia reštartu: Súbor [2] sa premenováva na [3]. Na dokončenie "
|
||||
"tejto operácie je nutný reštart."
|
||||
"Plánuje sa operácia reštartu: Súbor [2] sa premenováva na [3]. Na dokončenie"
|
||||
" tejto operácie je nutný reštart."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
|
||||
@@ -926,8 +935,8 @@ msgstr "Cesta k priečinku '[2]' obsahuje neplatný znak."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta k priečinku '[2]' obsahuje slová, ktoré nemôžu byť použité v cestách k "
|
||||
"priečinkom."
|
||||
"Cesta k priečinku '[2]' obsahuje slová, ktoré nemôžu byť použité v cestách k"
|
||||
" priečinkom."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||||
@@ -951,8 +960,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inštalátor nemá na prístup do priečinka [2] dostatočné oprávnenia. "
|
||||
"Inštalácia nemôže pokračovať. Prihláste sa ako správca alebo sa obráťte na "
|
||||
@@ -1020,12 +1029,10 @@ msgstr "Zväzok [2] je momentálne nedostupný. Vyberte iný zväzok."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Služba Windows Installer nemôže aktualizovať niektoré zabezpečené súbory "
|
||||
"systému Windows. {{Chyba SFP: [2]. Zoznam zabezpečených súborov:\n"
|
||||
"Služba Windows Installer nemôže aktualizovať niektoré zabezpečené súbory systému Windows. {{Chyba SFP: [2]. Zoznam zabezpečených súborov:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1047,8 +1054,8 @@ msgid ""
|
||||
"version: [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Služba programu Windows Installer nemôže aktualizovať systémový súbor [2], "
|
||||
"pretože je zabezpečený systémom Windows. Aby tento program pracoval správne, "
|
||||
"musíte aktualizovať operačný systém. {{Verzia balíka: [3], Verzia "
|
||||
"pretože je zabezpečený systémom Windows. Aby tento program pracoval správne,"
|
||||
" musíte aktualizovať operačný systém. {{Verzia balíka: [3], Verzia "
|
||||
"zabezpečená systémom: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1058,8 +1065,8 @@ msgid ""
|
||||
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
|
||||
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedá sa získať prístup k službe programu Windows Installer. Tento problém sa "
|
||||
"môže vyskytnúť pri spustení systému Windows v núdzovom režime alebo v "
|
||||
"Nedá sa získať prístup k službe programu Windows Installer. Tento problém sa"
|
||||
" môže vyskytnúť pri spustení systému Windows v núdzovom režime alebo v "
|
||||
"prípade, že program Windows Installer nie je nainštalovaný správne. Obráťte "
|
||||
"sa na pracovníka technickej podpory."
|
||||
|
||||
@@ -1067,8 +1074,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Knižnica "
|
||||
"DLL, ktorá je potrebná na dokončenie tejto inštalácie, sa nemohla spustiť. "
|
||||
@@ -1091,8 +1098,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Program, "
|
||||
"ktorý sa spúšťa ako súčasť inštalácie, sa nedokončil tak, ako sa očakávalo. "
|
||||
@@ -1110,8 +1117,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Skript, "
|
||||
"ktorý je potrebný na dokončenie tejto inštalácie, sa nemohol spustiť. "
|
||||
"Obráťte sa na pracovníka technickej podpory alebo na dodávateľa balíka. "
|
||||
"{{Vlastná akcia [2], chyba skriptu [3], [4]: [5] riadok [6], stĺpec [7], "
|
||||
"[8] }}"
|
||||
"{{Vlastná akcia [2], chyba skriptu [3], [4]: [5] riadok [6], stĺpec [7], [8]"
|
||||
" }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1162,8 +1169,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri vytváraní dočasného súboru potrebného na dokončenie tejto inštalácie sa "
|
||||
"vyskytla chyba. {{Priečinok: [3]. Kód systémovej chyby: [2]}}"
|
||||
@@ -1205,8 +1212,8 @@ msgid ""
|
||||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude "
|
||||
"musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova."
|
||||
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude"
|
||||
" musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
|
||||
@@ -1215,8 +1222,8 @@ msgid ""
|
||||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||||
"current install will now continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude "
|
||||
"musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova. Vaša aktuálna "
|
||||
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude"
|
||||
" musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova. Vaša aktuálna "
|
||||
"inštalácia bude teraz pokračovať."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||||
@@ -1231,8 +1238,8 @@ msgstr "Upozornenie: [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1282,403 +1289,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Aby sa uplatnili zmeny v konfigurácii vykonané na produkte [2], musíte "
|
||||
"počítač reštartovať. Ak chcete reštartovať teraz, kliknite na tlačidlo Áno, "
|
||||
"ak chcete neskôr systém reštartovať manuálne, kliknite na tlačidlo Nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1051"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na disku v zväzku [2] nie je dostatok miesta na inštaláciu so zapnutým "
|
||||
#~ "obnovením. Požadovaná veľkosť miesta je [3] kB, ale k dispozícii je iba "
|
||||
#~ "miesto s veľkosťou [4] kB. Ak chcete pokračovať v inštalácii bez možnosti "
|
||||
#~ "uloženia informácií obnovenia, kliknite na tlačidlo Ignorovať. Ak chcete "
|
||||
#~ "znova skontrolovať veľkosť miesta, ktoré je k dispozícii, kliknite na "
|
||||
#~ "tlačidlo Znova. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Zrušiť."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pri zápise inštalačných informácií na disk nastala chyba. Skontrolujte, "
|
||||
#~ "či je na disku dostatok voľného miesta a kliknite na tlačidlo Znova, "
|
||||
#~ "alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť, čím inštaláciu ukončíte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Kalkuluje sa potrebné miesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Prebieha pseudoinštalácia aplikácie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Vyhradzuje sa miesto v databáze Registry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ID aplikácie: [1]{{,Typ aplikácie: [2], Používatelia: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "ID aplikácie: [1]{{, Typ aplikácie: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Kontext aplikácie: [1], názov zostavy: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikácia: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Aplikácia: [1], Príkazový riadok: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Viazanie spustite¾ných súborov"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Súbor '[2]' sa nedá vytvoriť. Adresár s týmto názvom už existuje. Zrušte "
|
||||
#~ "inštaláciu a pokúste sa inštalovať na iné miesto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "ID súȅasti: [1], Kvalifikátor: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Kalkuluje sa potrebné miesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopírujú sa sieové inštalaȅné súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopírujú sa nové súbory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Vytvárajú sa prieȅinky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Vytvárajú sa duplikované súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Vytvárajú sa prieȅinky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Vytvárajú sa odkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa služby"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Získavajú sa potrebné informácie..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Vyhodnocujú sa podmienky spustenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Rozšírenie: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Súȅas: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Závislosti: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [2], Ve¾kos: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [9], Ve¾kos: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Oddiel: [2], K¾úȅ: [3], Hodnota: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Prieȅinok: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Písmo: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Našla sa aplikácia: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Vo¾né miesto: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Generujú sa skriptové operácie pre akciu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Inicializujú sa adresáre ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Inštalujú sa nové služby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Inštalujú sa súȅasti ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Inštaluje sa systémový katalóg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "K¾úȅ: [1], Názov: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "K¾úȅ: [1], Názov: [2], Hodnota: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "LibID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Migrujú stavy funkcií zo súvisiacich aplikácií"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Typ obsahu MIME: [1], Rozšírenie: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Premiestȍujú sa súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Názov: [1], Hodnota: [2], Akcia [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Opravujú sa súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnos: [1], Podpis: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Publikujú sa informácie o zostave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publikujú sa súȅasti produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publikuje sa informácia o produkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publikujú sa oprávȍujúce súȅasti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa servery triedy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa aplikácie a komponenty architektúry COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa servery rozšírení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa písma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registruje sa informácia typu MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa moduly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registruje sa produkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa programové identifikátory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registrujú sa knižnice typov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registruje sa používate¾"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Odstránenie sa úspešne dokončilo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záznamy v súboroch INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa aplikácie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záložné súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa duplikované súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa prieȅinky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záznamy v súboroch INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa premiestnené súbory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa súȅasti ODBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa odkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Odstraȍujú sa hodnoty zo systémovej databázy Registry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Vracia sa akcia:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "H¾adajú sa nainštalované aplikácie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "H¾adajú sa oprávȍujúce produkty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Vyh¾adávajú sa súvisiace aplikácie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Služba: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Služba: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Odkaz: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Spúšajú sa služby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Zastavujú sa služby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie informácií o zostave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie súȅastí produktu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie informácií o produkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie oprávȍujúcich súȅastí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia serverov triedy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia aplikácií a komponentov architektúry COM+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia rozširujúcich serverov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia písiem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia informácie typu MIME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia modulov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia programových identifikátorov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Ruší sa registrácia knižníc typov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizuje sa registrácia súȅastí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizujú sa premenné prostredia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Overuje sa inštalácia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Zapisujú sa hodnoty súborov INI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Zapisujú sa hodnoty do systémovej databázy Registry"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Nainštalovaný [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie je možné aktualizovať systémovú premennú '[2]'. Skontrolujte, či máte "
|
||||
#~ "dostatočné oprávnenia na zmenu systémových premenných."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na odstránenie tejto aplikácie musíte mať oprávnenia správcu. Ak chcete "
|
||||
#~ "odstrániť túto aplikáciu, môžete sa prihlásiť ako správca, alebo sa "
|
||||
#~ "môžete obrátiť na technickú podporu a požiadať ju o pomoc."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na disku v zväzku [2] nie je dostatok miesta na inštaláciu so zapnutým "
|
||||
#~ "obnovením. Požadovaná veľkosť miesta je [3] kB, ale k dispozícii je iba "
|
||||
#~ "miesto s veľkosťou [4] kB. Ak chcete pokračovať v inštalácii bez možnosti "
|
||||
#~ "uloženia informácií obnovenia, kliknite na tlačidlo Ignorovať. Ak chcete "
|
||||
#~ "znova skontrolovať veľkosť miesta, ktoré je k dispozícii, kliknite na "
|
||||
#~ "tlačidlo Znova. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Zrušiť."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Inštalácia zlyhala."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty "
|
||||
#~ "spĺňajúce podmienky na inštaláciu tohto produktu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie je možné zväčšiť dostupné miesto v databáze Registry. Inštalácia "
|
||||
#~ "tejto aplikácie vyžaduje [2] kB voľného miesta v databáze Registry."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "V mechanike [2] sa nenachádza žiaden disk. Vložte disk a kliknite na "
|
||||
#~ "tlačidlo Znova, alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť, čím sa vrátite k "
|
||||
#~ "predchádzajúcemu zväzku."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -91,8 +92,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -173,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||||
@@ -217,8 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||||
@@ -236,15 +237,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -285,8 +286,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||||
@@ -363,14 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||||
@@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||||
@@ -404,8 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||||
@@ -418,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||||
@@ -464,8 +466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||||
@@ -519,7 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||||
@@ -609,7 +612,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||||
@@ -622,8 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||||
@@ -792,8 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -851,8 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -884,8 +887,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -900,8 +903,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -947,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1009,8 +1012,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] har en felaktig "
|
||||
"digital signatur. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad.{{ Felet [3] "
|
||||
"En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] har en felaktig"
|
||||
" digital signatur. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad.{{ Felet [3] "
|
||||
"returnerades av WinVerifyTrust.}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
@@ -132,8 +136,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del av mappsökvägen [2] är ogiltig. Den är tom eller överskrider längden "
|
||||
"som systemet tillåter."
|
||||
@@ -182,8 +186,8 @@ msgstr "Annonseringen misslyckades."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel uppstod när paketkomponenten [2] skulle installeras. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{paketets gränssnitt: [4], funktion: [5], paketets namn: [6]}}"
|
||||
@@ -217,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
"the install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det uppstod ett fel när information skrevs till disken. Kontrollera att det "
|
||||
"finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller klicka "
|
||||
"på Avbryt om du vill avbryta installationen."
|
||||
"finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller klicka"
|
||||
" på Avbryt om du vill avbryta installationen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||||
@@ -242,8 +246,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett annat program har exklusiv åtkomst till filen [2]. Stäng alla andra "
|
||||
"program och klicka sedan på Försök igen."
|
||||
@@ -265,8 +269,8 @@ msgstr "Vill du avbryta?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att skapa filen [2]. En katalog med det namnet finns redan. "
|
||||
"Avbryt installationen och försök installera på en annan plats."
|
||||
@@ -274,12 +278,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att skapa katalogen [2]. En fil med det namnet finns redan. Byt "
|
||||
"namn eller ta bort filen och klicka på Försök igen eller klicka på Avbryt om "
|
||||
"du vill avbryta."
|
||||
"Det går inte att skapa katalogen [2]. En fil med det namnet finns redan. Byt"
|
||||
" namn eller ta bort filen och klicka på Försök igen eller klicka på Avbryt "
|
||||
"om du vill avbryta."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||||
@@ -318,14 +322,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har "
|
||||
"tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
|
||||
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har"
|
||||
" tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skapa Genväg [2]. Bekräfta att målmappen finns och att du "
|
||||
"kan komma åt den."
|
||||
@@ -336,8 +340,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har "
|
||||
"tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
|
||||
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har"
|
||||
" tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
|
||||
@@ -364,8 +368,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
|
||||
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att hämta undernyckelnamn för nyckeln [2]. {{ Systemfel [3].}} "
|
||||
"Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
|
||||
"Det gick inte att hämta undernyckelnamn för nyckeln [2]. {{ Systemfel [3].}}"
|
||||
" Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
|
||||
"supportpersonalen. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||||
@@ -429,7 +433,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att registrera typbibliotek för filen [2]. Kontakta "
|
||||
"supportpersonalen."
|
||||
@@ -437,8 +442,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att ta bort genvägen [2]. Bekräfta att genvägsfilen finns och "
|
||||
"att du kan komma åt den."
|
||||
@@ -449,14 +454,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
|
||||
"have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att schemalägga att filen [2] ska ersättas av [3] när systemet "
|
||||
"startas om. Bekräfta att du har skrivrättigheter till filen [3]."
|
||||
"Det gick inte att schemalägga att filen [2] ska ersättas av [3] när systemet"
|
||||
" startas om. Bekräfta att du har skrivrättigheter till filen [3]."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att ställa in filsäkerhet för filen [3]. Fel: [2]. Bekräfta "
|
||||
"att du har tillräcklig behörighet för att ändra säkerhetsbehörigheten för "
|
||||
@@ -483,8 +488,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att uppdatera systemvariabeln [2]. Bekräfta att du har "
|
||||
"tillräcklig behörighet för att ändra systemvariabler."
|
||||
@@ -501,8 +506,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skriva värdet [2] på nyckeln [3]. {{ Systemfel [4].}} "
|
||||
"Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
|
||||
@@ -563,8 +568,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det uppstod ett fel vid installation av ODBC-drivrutin: [4], ODBC-fel [2]: "
|
||||
"[3]. Bekräfta att filen [4] finns och att du kan komma åt den."
|
||||
@@ -575,8 +580,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det uppstod ett fel vid läsning från filen [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta "
|
||||
"att filen finns och att du kan komma åt den."
|
||||
"Det uppstod ett fel vid läsning från filen [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta"
|
||||
" att filen finns och att du kan komma åt den."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
|
||||
@@ -602,8 +607,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att registrera en COM+-tillämpning. Kontakta supportpersonalen "
|
||||
"om du vill ha mer information."
|
||||
"Det gick inte att registrera en COM+-tillämpning. Kontakta supportpersonalen"
|
||||
" om du vill ha mer information."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
|
||||
@@ -634,7 +639,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skriva till filen: [2]. Bekräfta att du kan komma åt den "
|
||||
"katalogen."
|
||||
@@ -730,7 +736,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulen [2] kunde inte registreras. HRESULT [3]. Kontakta supportpersonalen."
|
||||
|
||||
@@ -746,8 +753,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskutrymmet är slut -- Volym: [2]; Utrymme som krävs: [3] kB; tillgängligt "
|
||||
"utrymme: [4] kB. Frigör diskutrymme och försök igen."
|
||||
@@ -824,8 +831,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to remove system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att ta bort tjänsten [2] ([3]). Bekräfta att du har behörighet "
|
||||
"att ta bort systemtjänster."
|
||||
"Det gick inte att ta bort tjänsten [2] ([3]). Bekräfta att du har behörighet"
|
||||
" att ta bort systemtjänster."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
|
||||
@@ -945,12 +952,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer har inte behörighet att komma åt den här katalogen: [2]. "
|
||||
"Installationen kan inte fortsätta. Logga in som administratör eller kontakta "
|
||||
"systemadministratören."
|
||||
"Installationen kan inte fortsätta. Logga in som administratör eller kontakta"
|
||||
" systemadministratören."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||||
@@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Volymen [2] är inte tillgänglig för tillfället. Välj en annan."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjänsten Windows Installer kunde inte uppdatera en eller fler skyddade "
|
||||
"Windows-filer. {{SFP-fel: [2]. Skyddade filer:\n"
|
||||
"Tjänsten Windows Installer kunde inte uppdatera en eller fler skyddade Windows-filer. {{SFP-fel: [2]. Skyddade filer:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1059,12 +1064,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. En DLL-fil som krävs "
|
||||
"för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller "
|
||||
"paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], post: [3], bibliotek: [4] }}"
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. En DLL-fil som krävs"
|
||||
" för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller"
|
||||
" paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], post: [3], bibliotek: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||||
@@ -1081,12 +1086,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett program som körs "
|
||||
"under installationen slutfördes inte som förväntat. Kontakta supportpersonal "
|
||||
"eller paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], plats: [3], kommando: [4] }}"
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett program som körs"
|
||||
" under installationen slutfördes inte som förväntat. Kontakta "
|
||||
"supportpersonal eller paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], plats: [3], "
|
||||
"kommando: [4] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
|
||||
@@ -1096,9 +1102,9 @@ msgid ""
|
||||
"personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] "
|
||||
"Line [6], Column [7], [8] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett skript som krävs "
|
||||
"för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller "
|
||||
"paketets leverantör. {{Egen åtgärd: [2] skriptfel: [3], [4]: [5] Rad: [6], "
|
||||
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett skript som krävs"
|
||||
" för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller"
|
||||
" paketets leverantör. {{Egen åtgärd: [2] skriptfel: [3], [4]: [5] Rad: [6], "
|
||||
"Kolumn: [7], [8] }}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||||
@@ -1108,8 +1114,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns ingen diskett i enhet [2]. Sätt i en diskett och klicka på Försök "
|
||||
"igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare markerade "
|
||||
"volymen."
|
||||
"igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare markerade"
|
||||
" volymen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
|
||||
@@ -1130,8 +1136,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för att "
|
||||
"fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men endast "
|
||||
"Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för att"
|
||||
" fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men endast "
|
||||
"[4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta installera "
|
||||
"utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök igen om du vill "
|
||||
"kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om du vill avbryta "
|
||||
@@ -1150,8 +1156,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel uppstod när en temporär fil som krävs för att slutföra "
|
||||
"installationen skulle skapas.{{ Mapp: [3]. Felkod: [2]}}"
|
||||
@@ -1219,8 +1225,8 @@ msgstr "Varning [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1232,7 +1238,8 @@ msgid ""
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har inte tillräcklig behörighet för att slutföra installationen för alla "
|
||||
"användare av maskinen. Logga in som administratör och försök installera igen."
|
||||
"användare av maskinen. Logga in som administratör och försök installera "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
|
||||
@@ -1267,411 +1274,5 @@ msgid ""
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste starta om systemet för att konfigureringsändringarna i [2] ska "
|
||||
"gälla. Klicka på Ja om du vill starta om datorn nu eller klicka på Nej om du "
|
||||
"vill starta om manuellt senare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1053"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för "
|
||||
#~ "att fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men "
|
||||
#~ "endast [4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta "
|
||||
#~ "installera utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök "
|
||||
#~ "igen om du vill kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om "
|
||||
#~ "du vill avbryta installationen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det uppstod ett fel när information skrevs till disken. Kontrollera att "
|
||||
#~ "det finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller "
|
||||
#~ "klicka på Avbryt om du vill avbryta installationen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Beräknar hur mycket utrymme som krävs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Annonserar program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Allokerar registerutrymme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tillämpnings-ID: [1]{{, Tillämpningstyp: [2], Användare: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Tillämpnings-ID: [1]{{, Tillämpningstyp: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Programkontext: [1], paketnamn: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tillämpning: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tillämpning: [1], Kommandorad: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "Vill du avbryta?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Binder körbara"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det går inte att skapa filen [2]. En katalog med det namnet finns redan. "
|
||||
#~ "Avbryt installationen och försök installera på en annan plats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Class Id: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Komponent-ID: [1], Bestämning: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Beräknar hur mycket utrymme som krävs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Kopierar installationsfiler för nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Kopierar nya filer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Skapar mappar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Skapar dubblettfiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Skapar mappar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Skapar genvägar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort tjänster"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Samlar den information som krävs..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Utvärderar startvillkor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Filtillägg: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Funktion: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Beroenden: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], Storlek: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], Storlek: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], Nyckel: [3], Värde: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Mapp: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Teckensnitt: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Hittade tillämpning: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Ledigt utrymme: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Genererar skriptoperationer för åtgärden:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "Initierar ODBC-kataloger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Installerar nya tjänster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Installerar ODBC-komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Installerar systemkatalog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2], Värde: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "BiblID: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "Flyttar funktionsstatus från relaterade tillämpningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME-innehållstyp: [1],Filtillägg: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Flyttar filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Namn: [1], Värde: [2], Åtgärd [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Korrigerar filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "ProgId: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Egenskap: [1], Signatur: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Paketinformation publiceras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Publicerar produktfunktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Publicerar produktinformation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Publicerar kvalificerade komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar klasservrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar COM+-tillämpningar och -komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar tilläggsservrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar teckensnitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar MIME-information"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar moduler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar produkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar programidentifierare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar typbibliotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Registrerar användare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Borttagningen har slutförts."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort INI-filposter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort tillämpningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort säkerhetskopieringar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort dubblerade filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort mappar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort INI-filposter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort flyttade filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort ODBC-komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort genvägar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Tar bort systemregistervärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Åtgärden Rollback:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Söker efter installerade program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Söker efter kvalificeringsprodukter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "Söker efter relaterade tillämpningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Tjänsten: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Tjänst: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Genvägen: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Startar tjänster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Stoppar tjänster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Paketinformation avpubliceras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Avpublicerar produktfunktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Avpublicerar produktinformation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Avpublicerar kvalificeringskomponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrera klasservrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar COM+-tillämpningar och -komponenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar tilläggsservrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar teckensnitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar MIME-information"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar moduler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar programidentifierare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Avregistrerar typbibliotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Uppdaterar komponentregistrering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Uppdaterar systemsträngar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Bekräftar installation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "Skriver INI-filvärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Skriver systermregistervärden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "[2] installerades"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det gick inte att uppdatera systemvariabeln [2]. Bekräfta att du har "
|
||||
#~ "tillräcklig behörighet för att ändra systemvariabler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du måste vara administratör för att kunna ta bort det här programt. Om du "
|
||||
#~ "vill ta bort det här programt kan du logga in som Administratör eller "
|
||||
#~ "kontakta din supportavdelning för närmare hjälp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för "
|
||||
#~ "att fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men "
|
||||
#~ "endast [4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta "
|
||||
#~ "installera utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök "
|
||||
#~ "igen om du vill kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om "
|
||||
#~ "du vill avbryta installationen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Installationen misslyckades."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det går inte att hitta några tidigare installerade kompatibla produkter "
|
||||
#~ "på datorn för installation av den här produkten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det gick inte att öka det tillgängliga registerutrymmet. [2] kB av det "
|
||||
#~ "lediga registerutrymmet krävs för att installera det här programt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] inte "
|
||||
#~ "signerats digitalt. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det finns ingen diskett i enhet [2]. Sätt i en diskett och klicka på "
|
||||
#~ "Försök igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare "
|
||||
#~ "markerade volymen."
|
||||
"gälla. Klicka på Ja om du vill starta om datorn nu eller klicka på Nej om du"
|
||||
" vill starta om manuellt senare."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,23 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||||
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||||
@@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
|
||||
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
|
||||
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
|
||||
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor. "
|
||||
"Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir.{{ WinVerifyTrust "
|
||||
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor."
|
||||
" Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir.{{ WinVerifyTrust "
|
||||
"tarafından döndürülen [3] hatası.}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||||
@@ -104,8 +108,8 @@ msgid ""
|
||||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
|
||||
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor. "
|
||||
"Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
|
||||
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor."
|
||||
" Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
|
||||
@@ -132,11 +136,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||||
"the length allowed by the system."
|
||||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
|
||||
" the length allowed by the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' klasör yolunun bir kısmı geçersiz. Bu bölüm boş veya sistem tarafından "
|
||||
"izin verilen uzunluğu aşıyor."
|
||||
"'[2]' klasör yolunun bir kısmı geçersiz. Bu bölüm boş veya sistem tarafından"
|
||||
" izin verilen uzunluğu aşıyor."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||||
@@ -182,8 +186,8 @@ msgstr "Duyuru başarısız oldu."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
|
||||
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleştirme bileşeni kurulumu sırasında bir hata oluştu[2]. HRESULT: [3]. "
|
||||
"{{birleştirme arabirimi: [4], ,işlev: [5], birleştirme adı: [6]}}"
|
||||
@@ -225,8 +229,8 @@ msgid ""
|
||||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
|
||||
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] yüklemesi şu anda askıya alınmış. Devam etmek için bu yüklemenin yaptığı "
|
||||
"değişiklikleri geri almalısınız. Bu değişiklikleri geri almak istiyor "
|
||||
"[2] yüklemesi şu anda askıya alınmış. Devam etmek için bu yüklemenin yaptığı"
|
||||
" değişiklikleri geri almalısınız. Bu değişiklikleri geri almak istiyor "
|
||||
"musunuz?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||||
@@ -241,8 +245,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||||
"all other applications, then click Retry."
|
||||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
|
||||
" all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diğer bir uygulamanın '[2]' dosyasına özel kullanım erişimi var. Lütfen "
|
||||
"diğer tüm uygulamaları kapatın ve sonra Yeniden Dene'yi tıklatın."
|
||||
@@ -264,8 +268,8 @@ msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misinz?"
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||||
"the install and try installing to a different location."
|
||||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
|
||||
" the install and try installing to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' dosyası oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dizin zaten var. Yüklemeyi "
|
||||
"iptal edip farklı bir konuma yüklemeyi deneyin."
|
||||
@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
|
||||
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' dizini oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dosya zaten var. Lütfen "
|
||||
"dosyayı yeniden adlandırın veya silin ve Yeniden Dene'yi tıklatın ya da "
|
||||
@@ -323,8 +327,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||||
"that you can access it."
|
||||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
|
||||
" that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] Kısayolu oluşturulamadı. Hedef klasörünün varolduğunu ve ona "
|
||||
"erişebildiğinizi denetleyin."
|
||||
@@ -425,15 +429,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydettirilemedi. Destek sorumlunuza başvurun."
|
||||
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydettirilemedi. Destek sorumlunuza "
|
||||
"başvurun."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||||
"you can access it."
|
||||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
|
||||
" you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] Kısayolu kaldırılamadı. Kısayol dosyasının varolduğunu ve ona "
|
||||
"erişebildiğinizi denetleyin."
|
||||
@@ -450,8 +456,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
|
||||
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[3]' dosyasının dosya güvenliği belirlenemedi. Hata: [2]. Bu dosyanın "
|
||||
"güvenlik izinlerini değiştirmek için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu "
|
||||
@@ -472,13 +478,14 @@ msgid ""
|
||||
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydı silinemedi. Destek sorumlunuza başvurun."
|
||||
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydı silinemedi. Destek sorumlunuza "
|
||||
"başvurun."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to modify environment variables."
|
||||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
|
||||
" privileges to modify environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' ortam değişkeni güncelleştirilemedi. Ortam değişkenlerini değiştirmek "
|
||||
"için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
|
||||
@@ -495,8 +502,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
|
||||
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[3] anahtarına [2] değeri yazılamadı. {{ Sistem hatası [4].}} Bu anahtara "
|
||||
"yeterli erişiminizin olduğunu denetleyin veya destek sorumlunuza başvurun."
|
||||
@@ -517,10 +524,10 @@ msgid ""
|
||||
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
|
||||
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ek uygulamayı [2] dosyasına uygulama hatası. Büyük olasılıkla bu dosya başka "
|
||||
"şekillerde güncelleştirilmiş ve bu ek uygulamayla değiştirilebilecek konumda "
|
||||
"değil. Daha fazla bilgi için bu ek uygulamayı aldığınız yerle bağlantı "
|
||||
"kurun. {{Sistem Hatası: [3]}}"
|
||||
"Ek uygulamayı [2] dosyasına uygulama hatası. Büyük olasılıkla bu dosya başka"
|
||||
" şekillerde güncelleştirilmiş ve bu ek uygulamayla değiştirilebilecek "
|
||||
"konumda değil. Daha fazla bilgi için bu ek uygulamayı aldığınız yerle "
|
||||
"bağlantı kurun. {{Sistem Hatası: [3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||||
@@ -553,8 +560,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||||
"[4] exists and that you can access it."
|
||||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
|
||||
" [4] exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ODBC sürücüsünü yükleme hatası: [4], ODBC hatası [2]: [3]. [4] dosyasının "
|
||||
"varolduğunu ve ona erişebildiğinizi denetleyin."
|
||||
@@ -583,8 +590,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
|
||||
"exists and that you can access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[3] dosyasından okuma hatası. {{ Sistem hatası [2].}} Dosyanın bulunduğundan "
|
||||
"ve ona erişebildiğinizden emin olun."
|
||||
"[3] dosyasından okuma hatası. {{ Sistem hatası [2].}} Dosyanın bulunduğundan"
|
||||
" ve ona erişebildiğinizden emin olun."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
|
||||
@@ -624,7 +631,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] dosyasına yazma hatası. Bu dizine erişiminizin olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
@@ -718,7 +726,8 @@ msgstr "[2] modülü kaydedilemedi. HRESULT [3]. Destek sorumlunuza başvurun."
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
|
||||
"personnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] modülünün kaydı silinemedi. HRESULT [3]. Destek sorumlunuza başvurun."
|
||||
|
||||
@@ -734,8 +743,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
|
||||
" [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disk alanı yetersiz -- Disk: '[2]'; gereken alan: [3] KB; kullanılabilir "
|
||||
"alan: [4] KB. Disk alanını biraz boşaltın ve yeniden deneyin."
|
||||
@@ -839,8 +848,8 @@ msgid ""
|
||||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
|
||||
"privileges to start system services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' ([3]) hizmeti başlatılırken hata oluştu. Sistem hizmetlerini başlatmak "
|
||||
"için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
|
||||
"'[2]' ([3]) hizmeti başlatılırken hata oluştu. Sistem hizmetlerini başlatmak"
|
||||
" için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||||
@@ -929,15 +938,15 @@ msgid ""
|
||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yükleyici bu paketi yüklerken beklenmedik bir hata ile karşılaştı. Bu "
|
||||
"paketle ilgili bir sorunu gösteriyor olabilir. Hata kod: [1]. {{Değişkenler: "
|
||||
"[2], [3], [4]}}"
|
||||
"paketle ilgili bir sorunu gösteriyor olabilir. Hata kod: [1]. {{Değişkenler:"
|
||||
" [2], [3], [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
|
||||
" administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yükleyicinin [2] dizinine erişmek için yeterli ayrıcalığı yok. Yükleme "
|
||||
"işlemi devam edemez. Yönetici olarak oturum açın veya sistem yöneticinize "
|
||||
@@ -1006,12 +1015,10 @@ msgstr "[2] sürücüsü şu anda kullanılamıyor. Lütfen farklı bir tane se
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer hizmeti, bir veya daha falza korunan Windows dosyasını "
|
||||
"güncelleyemiyor. {{SFP Hata: [2]. Korunan dosyaların listesi:\n"
|
||||
"Windows Installer hizmeti, bir veya daha falza korunan Windows dosyasını güncelleyemiyor. {{SFP Hata: [2]. Korunan dosyaların listesi:\n"
|
||||
"[3]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||||
@@ -1020,8 +1027,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
|
||||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer hizmeti korumalı [2] Windows dosyasını güncelleştiremiyor. "
|
||||
"{{Paket sürümü: [3], OS korumasındaki sürüm: [4], SFP Hatası: [5]}}"
|
||||
"Windows Installer hizmeti korumalı [2] Windows dosyasını güncelleştiremiyor."
|
||||
" {{Paket sürümü: [3], OS korumasındaki sürüm: [4], SFP Hatası: [5]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
|
||||
@@ -1032,8 +1039,8 @@ msgid ""
|
||||
"version: [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] sistem dosyası Windows tarafından korunduğu için Windows Installer "
|
||||
"hizmeti bu dosyayı güncelleştiremiyor. Bu programın doğru çalışabilmesi için "
|
||||
"işletim sisteminizi güncelleştirmeniz gerekebilir. {{Paket sürümü: [3], OS "
|
||||
"hizmeti bu dosyayı güncelleştiremiyor. Bu programın doğru çalışabilmesi için"
|
||||
" işletim sisteminizi güncelleştirmeniz gerekebilir. {{Paket sürümü: [3], OS "
|
||||
"korumasındaki sürüm: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||||
@@ -1051,8 +1058,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||||
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
|
||||
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu Windows Installer paketi ilgili sorun var. Bu yüklemenin tamamlanması "
|
||||
"için gereken DLL çalıştırılamadı. Destek sorumlunuza veya paket satıcısına "
|
||||
@@ -1073,8 +1080,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
|
||||
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
|
||||
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu Windows Installer paketi ilgili sorun var. Kurulumun bir parçası olarak "
|
||||
"çalışan program beklendiği gibi sonlanmadı. Destek sorumlunuza veya paket "
|
||||
@@ -1121,8 +1128,8 @@ msgid ""
|
||||
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için yeterli "
|
||||
"boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir durumda. "
|
||||
"'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için yeterli"
|
||||
" boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir durumda. "
|
||||
"Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için Yoksay'ı "
|
||||
"tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden Dene'yi "
|
||||
"tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
|
||||
@@ -1139,11 +1146,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
|
||||
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüklemeyi tamamlamak için gereken geçici dosyayı oluştururken hata oluştu."
|
||||
"{{ Folder: [3]. Sistem hata kodu: [2]}}"
|
||||
"Yüklemeyi tamamlamak için gereken geçici dosyayı oluştururken hata oluştu.{{"
|
||||
" Folder: [3]. Sistem hata kodu: [2]}}"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||||
@@ -1209,8 +1216,8 @@ msgstr "Uyarı [1]. "
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
|
||||
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
|
||||
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
|
||||
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1236,8 +1243,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
|
||||
"install later. Would you like to restore?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgisayarınızı bir önceki durumuna döndürebilir ya da yükleme işlemine daha "
|
||||
"sonra devam edebilirsiniz. Önceki duruma dönmek istiyor musunuz?"
|
||||
"Bilgisayarınızı bir önceki durumuna döndürebilir ya da yükleme işlemine daha"
|
||||
" sonra devam edebilirsiniz. Önceki duruma dönmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
|
||||
@@ -1259,408 +1266,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[2] için yapılandırma değişikliklerinin etkinleşmesi için sisteminizi "
|
||||
"yeniden başlatmalısınız. Şimdi yeniden başlatmak için Evet'i tıklatın veya "
|
||||
"yeniden başlatmayı daha sonra el ile yapmayı düşünüyorsanız Hayır'ı tıklatın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1033"
|
||||
#~ msgstr "1055"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Continue"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için "
|
||||
#~ "yeterli boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir "
|
||||
#~ "durumda. Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için "
|
||||
#~ "Yoksay'ı tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden "
|
||||
#~ "Dene'yi tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Retry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yükleme bilgileri diske yazılırken bir hata oluştu. Yeterli disk alanı "
|
||||
#~ "olup olmadığını denetleyin ve Yeniden Dene'yi tıklatın veya yükleme "
|
||||
#~ "işlemine son vermek için İptal'i tıklatın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[1]"
|
||||
#~ msgstr "[1]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||||
#~ msgstr "Alan gereksinimleri hesaplanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advertising application"
|
||||
#~ msgstr "Uygulama yayımlanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||||
#~ msgstr "Kayıt alanı ayrılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
#~ msgstr "AppId: [1]{{, Uyg. Türü: [2], Kullanıcılar: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
#~ msgstr "Uyg. Kimliği: [1]{{, Uyg. Türü: [2]}}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
#~ msgstr "Uygulama İçeriği:[1], Birleştirme Adı Adı:[2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Uygulama: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Uygulama: [1], Komut satırı: [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||||
#~ msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misinz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding executables"
|
||||
#~ msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'[2]' dosyası oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dizin zaten var. "
|
||||
#~ "Yüklemeyi iptal edip farklı bir konuma yüklemeyi deneyin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Sınıf Kimliği: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Bileşen Kimliği: [1], Yetki Veren: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||||
#~ msgstr "Alan gereksinimleri hesaplanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||||
#~ msgstr "Ağ yükleme dosyaları kopyalanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying new files"
|
||||
#~ msgstr "Yeni dosyalar kopyalanıyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||||
#~ msgstr "Klasörler oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||||
#~ msgstr "Çift dosyalar oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating folders"
|
||||
#~ msgstr "Klasörler oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Kısayollar oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting services"
|
||||
#~ msgstr "Hizmetler siliniyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||||
#~ msgstr "Gerekli bilgiler toplanıyor..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
#~ msgstr "Başlatma durumları değerlendiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Uzantı: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Özellik: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Bağımlılıklar: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [2], Boyut: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9], Boyut: [6]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Kısım: [2], Anahtar: [3], Değer: [4]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Folder:"
|
||||
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Klasör: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Uygulama bulundu: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Boş alan: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||||
#~ msgstr "Eylem için komut dosyası işlemleri üretiliyor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||||
#~ msgstr "ODBC dizinleri başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing new services"
|
||||
#~ msgstr "Yeni hizmetler yükleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC bileşenleri yükleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||||
#~ msgstr "Sistem katalogu yükleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Anahtar: [1], Ad: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
#~ msgstr "Anahtar: [1], Ad: [2], Değer: [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Kitaplık Kimliği: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
#~ msgstr "İlgili uygulamalardan özellik durumları alınıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
#~ msgstr "MIME İçerik Türü: [1], Uzantı: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moving files"
|
||||
#~ msgstr "Dosyalar taşınıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
#~ msgstr "Ad: [1], Değer: [2], Eylem [3]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patching files"
|
||||
#~ msgstr "Yazılım eki dosyaları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Program Kimliği: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Özellik: [1], İmza: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Birleştirme bilgileri yayımlanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Ürün Özellikleri Yayımlanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Ürün bilgisi yayımlanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Yetki Alan Bileşenler Yayımlanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Sınıf sunucuları kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr "COM+ Uygulamaları ve Bileşenleri kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Uzantı sunucuları kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipleri kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME bilgisi kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering modules"
|
||||
#~ msgstr "Birimler kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering product"
|
||||
#~ msgstr "Ürün kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Program tanıtıcılarının kaydediliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Tür kitaplıkları kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registering user"
|
||||
#~ msgstr "Kullanıcı kaydettiriliyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removal"
|
||||
#~ msgstr "Kaldırma başarıyla tamamlandı."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing"
|
||||
#~ msgstr "INI dosyası girdileri kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing applications"
|
||||
#~ msgstr "Uygulamalar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||||
#~ msgstr "Yedek dosyalar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||||
#~ msgstr "Yenilenen dosyalar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing files"
|
||||
#~ msgstr "Dosyalar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing folders"
|
||||
#~ msgstr "Klasörler kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||||
#~ msgstr "INI dosyası girdileri kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||||
#~ msgstr "Taşınan dosyalar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||||
#~ msgstr "ODBC bileşenleri kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Kısayollar kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Sistem kayıt değerleri kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||||
#~ msgstr "Toparlama eylemi:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||||
#~ msgstr "Yüklü uygulamalar aranıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
#~ msgstr "Yenki veren uygulamalar aranıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||||
#~ msgstr "İlgili uygulamalar aranıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Hizmet: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||||
#~ msgstr "Hizmet: [2]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||||
#~ msgstr "Kısayol: [1]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting services"
|
||||
#~ msgstr "Hizmetler başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopping services"
|
||||
#~ msgstr "Hizmetler durduruluyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
#~ msgstr "Birleştirme bilgileri yayımlanmıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
#~ msgstr "Ürün Özellikleri Yayımdan Kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||||
#~ msgstr "Ürün bilgisi yayımdan kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
#~ msgstr "Yetkili Bileşenler Yayımdan Kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||||
#~ msgstr "Sınıf sunucularının kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unregistering COM+ Uygulamalarının ve Bilelenlerinin kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
#~ msgstr "Uzantı sunucularının kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||||
#~ msgstr "Yazı tiplerinin kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
#~ msgstr "MIME bilgisi kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||||
#~ msgstr "Birimlerin kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
#~ msgstr "Program tanıtıcılarının kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
#~ msgstr "Tür kitaplıklarının kaydı kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||||
#~ msgstr "Bileşen kaydı güncelleştiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||||
#~ msgstr "Ortam ayarları güncelleştiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating install"
|
||||
#~ msgstr "Yükleme doğrulanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||||
#~ msgstr "INI dosya değerleri yazılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||||
#~ msgstr "Sistem kaydı değerleri yazılıyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Install Now"
|
||||
#~ msgstr "Yüklü [2]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Modify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'[2]' ortam değişkeni güncelleştirilemedi. Ortam değişkenlerini "
|
||||
#~ "değiştirmek için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Remove"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu uygulamayı kaldırmak için Yönetici olmalısınız. Bu uygulamayı "
|
||||
#~ "kaldırmak için yönetici olarak oturum açabilir veya yardım için teknik "
|
||||
#~ "destek grubuna başvurabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için "
|
||||
#~ "yeterli boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir "
|
||||
#~ "durumda. Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için "
|
||||
#~ "Yoksay'ı tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden "
|
||||
#~ "Dene'yi tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||||
#~ msgstr "Yükleme başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu ürünü yüklemek için bu bilgisayara daha önce yüklenmiş uyumlu ürünler "
|
||||
#~ "bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kullanılabilir kayıt defteri alanı artırılamıyor. Bu uygulamanın "
|
||||
#~ "yüklenmesi için [2] KB boş kayıt defteri alanı gerekiyor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Required"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya "
|
||||
#~ "yüklenemiyor. Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[2] sürücüsünde disket yok. Lütfen bir disket takın ve Yeniden Dene'yi "
|
||||
#~ "tıklatın veya daha önce seçilen sürücüye geri dönmek için İptal'i "
|
||||
#~ "tıklatın."
|
||||
"yeniden başlatmayı daha sonra el ile yapmayı düşünüyorsanız Hayır'ı "
|
||||
"tıklatın."
|
||||
|
||||
1645
Core/locale/vi_VN.po
1645
Core/locale/vi_VN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user