Compare commits

..

25 Commits

Author SHA1 Message Date
204839e656 Version set to 1.0-beta4 2016-09-19 12:52:58 +02:00
8bffe1bec4 Final adjustments of build process:
- Incomplete languages removed
- SetLangMST in MSIBuild merged to AddStorage
2016-09-19 12:52:05 +02:00
b2b1c9578c Translations updated 2016-09-19 11:52:20 +02:00
34304b4aad Translations extracted with MIS.wsf/IDTExtract now 2016-09-19 11:33:04 +02:00
3e40aa8ec9 Source file English "en_US" instead of generic "En" now 2016-09-19 09:35:42 +02:00
a7f41cb794 Localization target correctly creates sl_SI folder now; Creation of other unnecessary folders removed 2016-09-16 21:00:20 +02:00
c37598828e Language setting is set to match MSI installation now 2016-09-16 20:54:51 +02:00
b0815fcd64 MSIBUILD_LANG_PO merged to LANG 2016-09-16 20:54:01 +02:00
b73922ef2f Update README.md 2016-09-16 19:26:42 +02:00
8384cda0d0 Project Readme added
(closes #11)
2016-09-16 18:56:35 +02:00
6e9f8f2bbd 2-phase build simplified to 1-phase 2016-09-16 18:55:05 +02:00
26626af6e9 Sub-module update 2016-09-16 18:53:56 +02:00
af19238431 rcxgettext.exe dependency eliminated 2016-09-16 14:58:54 +02:00
5370861182 NovGUID.exe dependency eliminated 2016-09-16 09:23:36 +02:00
687d4583a9 Unreferenced parameter warning resolved 2016-09-15 14:06:01 +02:00
0d7c582a7b Creating of output localization folders revised 2016-09-15 12:54:03 +02:00
b371883195 Check for unsupported code page added 2016-09-15 12:45:23 +02:00
0846969cc3 POCompile target updated to make output directory 2016-09-15 11:39:06 +02:00
8f5b8d1d40 Sub-module update 2016-09-14 14:48:27 +02:00
5c33e716d6 MSIBuild extended with GÉANT copyright 2016-09-14 11:23:49 +02:00
48987a0f17 Sub-module update 2016-09-14 00:10:46 +02:00
d28ca1a566 Sub-module update 2016-09-14 00:05:50 +02:00
d3105f8c97 Memory leakage in underlying WinStd library fixed 2016-09-13 13:02:12 +02:00
5641920537 "*" wildchar in TLS host names allowed now 2016-09-13 12:13:29 +02:00
ebe37d34a4 Sub-module update 2016-09-13 11:36:29 +02:00
45 changed files with 755 additions and 544 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n" "Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr ""
msgid "%s Credentials" msgid "%s Credentials"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:351
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:361 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
msgid "EAP Credentials" msgid "EAP Credentials"
msgstr "" msgstr ""
@@ -444,13 +444,13 @@ msgid "Custom outer identity to use"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:688
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:691
msgid "Writing credentials failed." msgid "Writing credentials failed."
msgstr "" msgstr ""
@@ -474,42 +474,42 @@ msgstr ""
msgid "Outer Authentication" msgid "Outer Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:288
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" msgid "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:288
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:548
msgid "Provider Settings" msgid "Provider Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:704
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:738
#, c-format #, c-format
msgid "<error %u>" msgid "<error %u>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:742
msgid "<error>" msgid "<error>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762
msgid "<blank ID>" msgid "<blank ID>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
msgid "<Your Organization>" msgid "<Your Organization>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -517,27 +517,18 @@ msgstr ""
msgid "EAP Connection Configuration" msgid "EAP Connection Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
msgid "1252"
msgstr ""
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "EAP Methods" msgid "EAP Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Modules to support individual EAP methods" msgid "Modules to support individual EAP methods"
msgstr "" msgstr ""
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "TTLS" msgid "TTLS"
msgstr "" msgstr ""
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "Tunneled Transport Layer Security" msgid "Tunneled Transport Layer Security"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n" "Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,132 +24,146 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
msgid "Adds new provider" msgid "Adds new provider"
msgstr "" msgstr "Fügt einen neuen Identitätsprovider hinzu"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
msgid "-" msgid "-"
msgstr "" msgstr "-"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
msgid "Removes selected provider" msgid "Removes selected provider"
msgstr "" msgstr "Entfernt den ausgewählten Identitätsprovider"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "" msgstr "Fortgeschritten..."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
msgid "Opens dialog with provider settings" msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr "" msgstr "Öffnet den Dialog mit den Einstellungen für den Identitätsprovider"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
msgid "Client Credentials" msgid "Client Credentials"
msgstr "" msgstr "Nutzerdaten"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241
msgid "Manage credentials used to connect." msgid "Manage credentials used to connect."
msgstr "" msgstr "Verwaltet die Nutzerdaten die zum Einloggen nötig sind."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
msgid "Use &own credentials:" msgid "Use &own credentials:"
msgstr "" msgstr "&Eigene Zugangsdaten eingeben:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect" msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie diese Option wenn Sie Ihre persönlichen Nutzerdaten selbst "
"eingeben möchten"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260
msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager" msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
msgstr "" msgstr "Laden der Nutzerdaten aus der Anmeldeinformationsverwaltung"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
msgid "&Clear Credentials" msgid "&Clear Credentials"
msgstr "" msgstr "Nutzerdaten &löschen"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
msgid "" msgid ""
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um Ihre Nutzerdaten aus der Anmeldeinformationsverwaltung "
"zu löschen. Hinweis: Sie werden dann bei der nächsten Verbindung zur Eingabe"
" Ihrer Nutzerdaten aufgefordert."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
msgid "&Set Credentials..." msgid "&Set Credentials..."
msgstr "" msgstr "Nutzerdaten &festlegen..."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
msgid "Click here to set or modify your credentials" msgid "Click here to set or modify your credentials"
msgstr "" msgstr "Klicken Sie hier um Ihre Nutzerdaten einzugeben oder zu ändern"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
msgid "Use &pre-shared credentials:" msgid "Use &pre-shared credentials:"
msgstr "" msgstr "Nutzderdaten aus der &Konfigurationsdatei verwenden:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
msgstr "" msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option wenn Ihre Nutzerdaten bereits in der "
"Konfigurationsdatei geliefert wurden"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
msgid "Common (pre-shared) credentials" msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr "" msgstr "Vorkonfigurierte Nutzerdaten"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
msgid "Please provide your user ID and password." msgid "Please provide your user ID and password."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376
msgid "User ID:" msgid "User ID:"
msgstr "" msgstr "Benutzername:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie hier Ihren Benutzernamen ein (z.B nutzer@domain.org, "
"DOMAIN\\nutzer, ...)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Passwort:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390
msgid "Enter your password here" msgid "Enter your password here"
msgstr "" msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort ein"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember" msgid "&Remember"
msgstr "" msgstr "&Speichern"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
msgid "Check if you would like to save username and password" msgid "Check if you would like to save username and password"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie hier, ob Sie Benutzername und Passwort speichern möchten"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420
msgid "Your Organization" msgid "Your Organization"
msgstr "" msgstr "Ihre Organisation"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431
msgid "" msgid ""
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act." "introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
msgstr "" msgstr ""
"Beschreiben Sie Ihre Organisation um die Nutzerdialoge persönlicher zu "
"gestalten. Die organisationsspezifische Anpassung macht es Ihren Nutzern "
"leichter, das Programm zu benutzen."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
msgid "Your organization &name:" msgid "Your organization &name:"
msgstr "" msgstr "&Name der Organisation:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
msgid "" msgid ""
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Der Name Ihrer Organisation, so wie er dem Nutzer bei den Hilfe- und "
"Kontaktmöglichkeiten angezeigt wird"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447
msgid "(Keep it short, please)" msgid "(Keep it short, please)"
msgstr "" msgstr "(fassen Sie sich bitte kurz)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
msgid "Helpdesk contact &information:" msgid "Helpdesk contact &information:"
msgstr "" msgstr "&Hilfe und Kontaktmöglichkeiten:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467
msgid "¶" msgid "¶"
@@ -157,7 +171,7 @@ msgstr "¶"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474
msgid "Your helpdesk website address" msgid "Your helpdesk website address"
msgstr "" msgstr "Webseite für Hilfe und Kontakt"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478
msgid "*" msgid "*"
@@ -165,7 +179,7 @@ msgstr "*"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485
msgid "Your helpdesk e-mail address" msgid "Your helpdesk e-mail address"
msgstr "" msgstr "E-Mail Adresse für Hilfe und Kontakt"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
msgid ")" msgid ")"
@@ -173,21 +187,23 @@ msgstr ")"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
msgid "Your helpdesk phone number" msgid "Your helpdesk phone number"
msgstr "" msgstr "Telefonnummer für Hilfe und Kontakt"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524
msgid "Provider Unique Identifier" msgid "Provider Unique Identifier"
msgstr "" msgstr "Eindeutige Kennzeichnung des Identitätsproviders"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535
msgid "" msgid ""
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
"set across different network profiles." "set across different network profiles."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie Ihrem Identitätsprovider eine eindeutige Bezeichnung damit er von "
"anderen Konfigurationsdateien unterschieden werden kann."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
msgid "&Namespace:" msgid "&Namespace:"
msgstr "" msgstr "Namens&raum:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
msgid "urn:RFC4282:realm" msgid "urn:RFC4282:realm"
@@ -199,62 +215,71 @@ msgstr "urn:uuid"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558
msgid "Provider unique &identifier:" msgid "Provider unique &identifier:"
msgstr "" msgstr "&Identifikation im Namensraum:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
msgstr "" msgstr ""
"Eindeutige Kennzeichnung Ihrer Organisation um Nutzerdaten "
"profilübergreifend nutzen zu können"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
msgid "Configuration Lock" msgid "Configuration Lock"
msgstr "" msgstr "Konfiguration sperren"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
msgid "" msgid ""
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
"users. Users will only be allowed to enter credentials." "users. Users will only be allowed to enter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Konfiguration kann gesperrt werden um irrtümliche Veränderungen durch "
"den Nutzer zu verhindern. Der Nutzer kann dann nur seinen Benutzernamen und "
"Passwort ändern."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606
msgid "" msgid ""
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"Konfiguration s&perren und weitere Änderungen durch die "
"Benutzerschnittstelle verhindern."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Warnung: sobald die Konfiguration gesperrt ist, können Sie sie hier nicht "
"mehr verändern!)"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s Credentials" msgid "%s Credentials"
msgstr "" msgstr "%s Nutzerdaten"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
msgid "EAP Credentials" msgid "EAP Credentials"
msgstr "" msgstr "EAP Nutzerdaten"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
#, c-format #, c-format
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:" msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
msgstr "" msgstr "Für Hilfe und weitere Anleitungen kontaktieren Sie bitte %s via:"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167
msgid "your provider" msgid "your provider"
msgstr "" msgstr "ihren Identitätsprovider"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186
msgid "Open the default web browser" msgid "Open the default web browser"
msgstr "" msgstr "Öffnen Sie im Webbrowser"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197
msgid "Open your e-mail program" msgid "Open your e-mail program"
msgstr "" msgstr "Öffnen Sie Ihr E-Mail Programm"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208
msgid "Dial the phone number" msgid "Dial the phone number"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie die Telefonnummer"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
#, c-format #, c-format
@@ -262,284 +287,317 @@ msgid ""
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to " "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
"prevent accidental modification." "prevent accidental modification."
msgstr "" msgstr ""
"%s hat einige der Konfigurationsdaten voreingestellt. Diese Daten sind "
"gesperrt um unbeabsichtigte Änderungen zu vermeiden."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229
msgid "Your provider" msgid "Your provider"
msgstr "" msgstr "Ihr Identitätsprovider"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250
msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials." msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials."
msgstr "" msgstr "Der vorige Anmeldeversuch schlug fehl wegen falscher Nutzerdaten."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251
msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired." msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired."
msgstr "" msgstr ""
"Der vorige Anmeldeversuch schlug fehl weil die Nutzerdaten abgelaufen sind."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252
msgid "" msgid ""
"Previous attempt to connect reported your credentials are being changed." "Previous attempt to connect reported your credentials are being changed."
msgstr "" msgstr ""
"Der vorige Anmeldeversuch meldete dass Ihre Nutzerdaten geändert werden "
"müssen."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253
msgid "Previous attempt to connect failed." msgid "Previous attempt to connect failed."
msgstr "" msgstr "Der vorige Anmeldeversuch schlug fehl."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:254
msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later." msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher dass ihre Nutzerdaten korrekt sind, oder versuchen "
"Sie es später noch einmal."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17
msgid "Server Trust" msgid "Server Trust"
msgstr "" msgstr "Vertrauenseinstellungen: Server"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28
msgid "" msgid ""
"Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of" "Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of"
" man-in-the-middle attacks." " man-in-the-middle attacks."
msgstr "" msgstr ""
"Definieren Sie welche Server vertrauenswürdig sind um das Abgreifen von "
"Nutzerdaten durch Man-in-the-Middle Angriffe zu verhindern."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35
msgid "Acceptable Certificate Authorities:" msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
msgstr "" msgstr "Vertrauenseinstellungen: Zertifizierungsstellen (CAs)"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40
msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by" msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by"
msgstr "" msgstr ""
"Liste der Zertifizierungsstellen (CAs), von denen das Serverzertifikat "
"stammen muss"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47
msgid "Add CA from Store..." msgid "Add CA from Store..."
msgstr "" msgstr "CA aus dem Gerätespeicher hinzufügen..."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Adds a new certificate authority from the certificate store to the list" "Adds a new certificate authority from the certificate store to the list"
msgstr "" msgstr ""
"Fügt eine Zertifizierungsstelle aus dem Gerätespeicher für "
"Zertifizierungsstellen zur Liste hinzu"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52
msgid "Add CA from File..." msgid "Add CA from File..."
msgstr "" msgstr "CA aus einer Datei hinzufügen..."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53
msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list" msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list"
msgstr "" msgstr "Fügt eine Zertifizierungsstelle aus einer Datei zur Liste hinzu"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57
msgid "&Remove CA" msgid "&Remove CA"
msgstr "" msgstr "&CA entfernen"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59
msgid "Removes selected certificate authorities from the list" msgid "Removes selected certificate authorities from the list"
msgstr "" msgstr "Entfernt die ausgewählte Zertifizierungsstelle aus der Liste"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72
msgid "Acceptable server &names:" msgid "Acceptable server &names:"
msgstr "" msgstr "&Akzeptable Servernamen:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77
msgid "" msgid ""
"A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip " "A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip "
"name check; Unicode characters allowed" "name check; Unicode characters allowed"
msgstr "" msgstr ""
"Eine durch Semikola getrennte Liste der akzeptablen Servernamen; wenn leer, "
"wird die Namensüberprüfung übersrungen; Unicode Buchstaben sind erlaubt"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
msgstr "" msgstr "(Beispiel: foo.bar.com;server2.bar.com)"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120
msgid "TLS Client Certificate" msgid "TLS Client Certificate"
msgstr "" msgstr "Nutzerzertifikat"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131
msgid "Please select your client certificate to use for authentication." msgid "Please select your client certificate to use for authentication."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihr Nutzerzertifikat wenn eines für die Anmeldung benötigt "
"wird."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138
msgid "Co&nnect without providing a client certificate" msgid "Co&nnect without providing a client certificate"
msgstr "" msgstr "Anmelden &ohne Nutzerzertifikat"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139
msgid "" msgid ""
"Select if your server does not require you to provide a client certificate" "Select if your server does not require you to provide a client certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn ihr Identitätsprovider keine "
"Nutzerzertifikate fürs Anmelden fordert"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146
msgid "Use the following &certificate:" msgid "Use the following &certificate:"
msgstr "" msgstr "Das folgende Nutzer&zertifkat nutzen:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147
msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting" msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zur Anmeldung ein Nutzerzertifikat "
"benötigen"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154
msgid "Client certificate to use for authentication" msgid "Client certificate to use for authentication"
msgstr "" msgstr "Nutzerzertifikat für Anmeldung"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167
msgid "Custom &identity:" msgid "Custom &identity:"
msgstr "" msgstr "Ab&weichender Nutzername:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank " "Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
"to use one provided in certificate" "to use one provided in certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Nutzername (nutzer@domain) wenn abweichend vom Namen im "
"Nutzerzertifikat; oder leer lassen um den Namen im Nutzerzertifikat zu "
"verwenden"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
msgid "(Example: user@contoso.com)" msgid "(Example: user@contoso.com)"
msgstr "" msgstr "(Beispiel: nutzer@domain.com)"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184
msgid "Check if you would like to save certificate selection" msgid "Check if you would like to save certificate selection"
msgstr "" msgstr "Möchten Sie diese Zertifikatseinstellungen speichern?"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid character in host name found: %c" msgid "Invalid character in host name found: %c"
msgstr "" msgstr "Ungültiger Buchstabe im Servernamen gefunden: %c"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
msgid "Validation conflict" msgid "Validation conflict"
msgstr "" msgstr "Fehler bei der Validierung"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
msgid "Add Certificate" msgid "Add Certificate"
msgstr "" msgstr "Zertifikat hinzufügen"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
msgstr "" msgstr "Zertifikatsdateien (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
msgstr "" msgstr "X.509 Zertifikatsdateien (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
msgstr "" msgstr "PKCS #7 Zertifikatsdateien (*.p7b)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "" msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
msgstr "" msgstr "Ungültige oder nicht unterstützte Zertifikatsdatei %s"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Fehler"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17
msgid "Outer Identity" msgid "Outer Identity"
msgstr "" msgstr "Äußere (anonyme) Identität"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie einen anonymen Nutzernamen für die unverschlüsselte Übertragung:"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35
msgid "&True identity" msgid "&True identity"
msgstr "" msgstr "Echten Nutzernamen &verwenden"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36
msgid "Use my true user name" msgid "Use my true user name"
msgstr "" msgstr "Im unverschlüsselten Teil der Anmeldung den echten Nutzernamen senden"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40
msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)" msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)"
msgstr "" msgstr "Leeren N&utzernamen verwenden (gemäß RFC 4822)"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41
msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only" msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only"
msgstr "" msgstr ""
"Im unverschlüsselten Teil den Nutzernamen weglassen und nur den @domain Teil"
" senden"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48
msgid "&Custom outer identity:" msgid "&Custom outer identity:"
msgstr "" msgstr "Ei&genen Nutzernamen verwenden:"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49
msgid "Specify custom outer identity" msgid "Specify custom outer identity"
msgstr "" msgstr ""
"Im unverschlüsselten Teil einen selbst festgelegten Nutzernamen verwenden"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54
msgid "Custom outer identity to use" msgid "Custom outer identity to use"
msgstr "" msgstr "Zu verwendender Nutzername"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nutzerdaten in der Anmeldeinformationsverwaltung: "
"%hs (Fehler %u)"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
msgid "Writing credentials failed." msgid "Writing credentials failed."
msgstr "" msgstr "Speichern der Nutzerdaten fehlgeschlagen."
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
msgid "Inner Authentication" msgid "Inner Authentication"
msgstr "" msgstr "Verschlüsselte Anmeldungsphase"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
msgid "Select inner authentication method from the list" msgid "Select inner authentication method from the list"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie die Anmeldemethode im verschlüsselten Teil der Verbindung aus"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "" msgstr "PAP"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118
msgid "MSCHAPv2" msgid "MSCHAPv2"
msgstr "" msgstr "MSCHAPv2"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262
msgid "Outer Authentication" msgid "Outer Authentication"
msgstr "" msgstr "Unverschlüsselte Anmeldungsphase"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Identitätsprovider %ls aus der Konfiguration "
"löschen möchten?"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Warnung"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549
msgid "Provider Settings" msgid "Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Identitätsprovider Einstellungen"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
msgstr "" msgstr "Löschen der Nutzerdaten fehlgeschlagen (Fehler %u)."
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739
#, c-format #, c-format
msgid "<error %u>" msgid "<error %u>"
msgstr "" msgstr "<Fehler %u>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743
msgid "<error>" msgid "<error>"
msgstr "" msgstr "<Fehler>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "" msgstr "<leer>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<blank ID>" msgid "<blank ID>"
msgstr "" msgstr "<leere ID>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964
msgid "<Your Organization>" msgid "<Your Organization>"
msgstr "" msgstr "<Ihre Organisation>"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69
msgid "EAP Connection Configuration" msgid "EAP Connection Configuration"
msgstr "" msgstr "EAP Verbindungseinstellungen"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
@@ -549,19 +607,19 @@ msgstr "1252"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "EAP Methods" msgid "EAP Methods"
msgstr "" msgstr "EAP Methoden"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Modules to support individual EAP methods" msgid "Modules to support individual EAP methods"
msgstr "" msgstr "Module zur Unterstützung einzelner EAP Methoden"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "TTLS" msgid "TTLS"
msgstr "" msgstr "TTLS"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "Tunneled Transport Layer Security" msgid "Tunneled Transport Layer Security"
msgstr "" msgstr "Tunneled Transport Layer Security"

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "+"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
msgid "Adds new provider" msgid "Adds new provider"
msgstr "Προσθέτει νέο προμηθευτή" msgstr "Προσθέτει νέο πάροχο"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
msgid "-" msgid "-"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "-"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
msgid "Removes selected provider" msgid "Removes selected provider"
msgstr "Αφαιρεί επιλεγμένο προμηθευτή" msgstr "Αφαιρεί επιλεγμένο πάροχο"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Προχωρημένο..."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
msgid "Opens dialog with provider settings" msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου με τις ρυθμίσεις του προμηθευτή" msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου με τις ρυθμίσεις του παρόχου"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
msgid "Client Credentials" msgid "Client Credentials"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
msgid "Use &pre-shared credentials:" msgid "Use &pre-shared credentials:"
msgstr "Χρησιμοποιήστε προ-μοιρασμένα διαπιστευτήρια:" msgstr "Χρησιμοποιήστε προ-&μοιρασμένα διαπιστευτήρια:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
msgid "Common (pre-shared) credentials" msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr "Κοινά (προ-κοινόχρηστα) διαπιστευτήρια" msgstr "Κοινά (προ-μοιρασμένα) διαπιστευτήρια"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
msgid "Please provide your user ID and password." msgid "Please provide your user ID and password."
@@ -142,9 +142,9 @@ msgid ""
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act." "introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
msgstr "" msgstr ""
"Περιγράψτε τον οργανισμό σας για να προσαρμόσετε τη ζήτηση του. Όταν ο " "Περιγράψτε τον Φορέα σας για να προσαρμόσετε τη ζήτηση του. Όταν "
"Οργανισμός έχει παρουσιαστεί, οι τελικοί χρήστες κατανοούν πιο εύκολα τα " "παρουσιάζεται ο φορέας, οι τελικοί χρήστες κατανοούν πιο εύκολα τα μηνύματα "
"μηνύματα των προγραμμάτων και την χρησιμοποίηση τους." "των προγραμμάτων και τις ενέργειές τους."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
msgid "Your organization &name:" msgid "Your organization &name:"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
"users. Users will only be allowed to enter credentials." "users. Users will only be allowed to enter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Η διαμόρφωσή σας μπορεί να κλειδώνετε ώστε να αποφύγετε τις κατά λάθος " "Η διαμόρφωσή σας μπορεί να κλειδώνεται ώστε να αποφύγετε τις κατά λάθος "
"αλλαγές από τους τελικούς χρήστες. Στους χρήστες θα επιτρέπεται μόνο να " "αλλαγές από τους τελικούς χρήστες. Στους χρήστες θα επιτρέπεται μόνο να "
"εισαγουν τα διαπιστευτήρια." "εισαγουν τα διαπιστευτήρια."
@@ -264,7 +264,8 @@ msgstr "Διαπιστευτήρια EAP"
#, c-format #, c-format
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:" msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
msgstr "" msgstr ""
"Για πρόσθετη βοήθεια και οδηγίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας %s στο:" "Για περισσότερη βοήθεια και οδηγίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας %s "
"στο:"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167
msgid "your provider" msgid "your provider"
@@ -310,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Previous attempt to connect reported your credentials are being changed." "Previous attempt to connect reported your credentials are being changed."
msgstr "" msgstr ""
"Η προηγούμενη προσπάθεια να συνδεθείτε ανέφερε ότι τα διαπιστευτήρια σας ότι" "Η προηγούμενη προσπάθεια να συνδεθείτε ανέφερε ότι τα διαπιστευτήρια σας "
" έχουν αλλάξει." "έχουν αλλάξει."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253
msgid "Previous attempt to connect failed." msgid "Previous attempt to connect failed."
@@ -381,9 +382,9 @@ msgid ""
"A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip " "A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip "
"name check; Unicode characters allowed" "name check; Unicode characters allowed"
msgstr "" msgstr ""
"Ένα ερωτηματικό οριοθετεί τη λίστα τα ονόματα των αποδεκτών εξυπηρετητών " "Ένα semicolon οριοθετεί τη λίστα με τα αποδεκτά ονόματα χώρου FQDN "
"FQDN; Αφήστε κενό για να παρακάμψετε την επιλογή ονόματος; Eπιτρέπονται οι " "εξυπηρετητών· αφήστε κενό για να παρακάμψετε την επιλογή ονόματος· "
"χαρακτήρες Unicode" "επιτρέπονται οι χαρακτήρες unicode"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
@@ -433,9 +434,8 @@ msgid ""
"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank " "Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
"to use one provided in certificate" "to use one provided in certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Η ταυτότητά σας (username@domain) για να παρακάμψετε ένα από το " "Η ταυτότητά σας (username@domain) για να παρακάμψετε ένα πιστοποιητικό· ή "
"πιστοποιητικό; ή κενό για να χρησιμοποιήσετε ένα που παρέχεται στο " "κενό για να χρησιμοποιήσετε όποια ταυτότητα παρέχεται από πιστοποιητικό"
"πιστοποιητικό"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
msgid "(Example: user@contoso.com)" msgid "(Example: user@contoso.com)"
@@ -507,7 +507,8 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε &κενή εξωτερική ταυτότη
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41
msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only" msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only"
msgstr "Παράλειψε το όνομα χρήστη μου και χρησιμοποἰησε μόνο το @mydomain.org" msgstr ""
"Παραλείψτε το όνομα χρήστη μου και χρησιμοποιήστε μόνο το @mydomain.org"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48
msgid "&Custom outer identity:" msgid "&Custom outer identity:"
@@ -532,15 +533,15 @@ msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
msgid "Writing credentials failed." msgid "Writing credentials failed."
msgstr "Το γράψιμο των διαπιστευτηρίων απέτυχε." msgstr "Η εγγραφή των διαπιστευτηρίων απέτυχε."
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
msgid "Inner Authentication" msgid "Inner Authentication"
msgstr "Εσωτερική Πιστοποίηση" msgstr "Ταυτοποίηση εσωτερικής ταυτότητας"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
msgid "Select inner authentication method from the list" msgid "Select inner authentication method from the list"
msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο της εσωτερικής πιστοποίησης από τη λίστα" msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο ταυτοποίησης εσωτερικής ταυτότητας από τη λίστα"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
msgid "PAP" msgid "PAP"
@@ -552,14 +553,14 @@ msgstr "MSCHAPv2"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262
msgid "Outer Authentication" msgid "Outer Authentication"
msgstr "Εξωτερική Πιστοποίηση" msgstr "Ταυτοποίηση εξωτερικής ταυτότητας"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
msgstr "" msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε οριστικά τον πάροχο% ls από τη " "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε οριστικά τον πάροχο %ls από τη "
"διαμόρφωση;" "διαμόρφωση;"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n" "Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,132 +24,146 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
msgid "Adds new provider" msgid "Adds new provider"
msgstr "" msgstr "Pridėti naują teikėją"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
msgid "-" msgid "-"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
msgid "Removes selected provider" msgid "Removes selected provider"
msgstr "" msgstr "Pašalinti pažymėtą teikėją"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "" msgstr "Išsamiau…"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
msgid "Opens dialog with provider settings" msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr "" msgstr "Atverti teikėjo parametrų langą"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
msgid "Client Credentials" msgid "Client Credentials"
msgstr "" msgstr "Kliento kredencialai"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241
msgid "Manage credentials used to connect." msgid "Manage credentials used to connect."
msgstr "" msgstr "Tvarkyti kredencialus, naudojamus jungiantis."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
msgid "Use &own credentials:" msgid "Use &own credentials:"
msgstr "" msgstr "Naudoti &savo kredencialus:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect" msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
msgstr "" msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį, jei turite savo asmeninius prisijungimo "
"kredencialus"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260
msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager" msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
msgstr "" msgstr "Jūsų kredencialai įkelti iš „Windows“ kredencialų tvarkytuvo"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
msgid "&Clear Credentials" msgid "&Clear Credentials"
msgstr "" msgstr "&Valyti kredencialus"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
msgid "" msgid ""
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
msgstr "" msgstr ""
"Spustelėkite, jei norite pašalinti savo kredencialus iš Kredencialų tvarkytuvo.\n"
"Pastaba: jūsų kredencialų bus paprašyta prisijungimo metu."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
msgid "&Set Credentials..." msgid "&Set Credentials..."
msgstr "" msgstr "&Nustatyti kredencialus…"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
msgid "Click here to set or modify your credentials" msgid "Click here to set or modify your credentials"
msgstr "" msgstr "Spustelėkite čia savo kredencialams nustatyti ar pakeisti"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
msgid "Use &pre-shared credentials:" msgid "Use &pre-shared credentials:"
msgstr "" msgstr "Naudoti išankstinio bendrinimo kredencialus:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
msgstr "" msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį, jei visi klientai jungiasi naudodamiesi tais "
"pačiais kredencialais"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
msgid "Common (pre-shared) credentials" msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr "" msgstr "Išankstinio bendrinimo kredencialai"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
msgid "Please provide your user ID and password." msgid "Please provide your user ID and password."
msgstr "" msgstr "Įveskite savo vartotojo ID ir slaptažodį."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376
msgid "User ID:" msgid "User ID:"
msgstr "" msgstr "Vartotojo ID:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
"Čia įveskite savo vartotojo vardą (vartotojas@domenas.lt, "
"DOMENAS\\Vartotojas ar kt.)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Slaptažodis:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390
msgid "Enter your password here" msgid "Enter your password here"
msgstr "" msgstr "Čia įveskite savo slaptažodį"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember" msgid "&Remember"
msgstr "" msgstr "Įsi&minti"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
msgid "Check if you would like to save username and password" msgid "Check if you would like to save username and password"
msgstr "" msgstr ""
"Pažymėkite, jei norite, kad jūsų vartotojo vardas ir slaptažodis būtų "
"įsiminti"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420
msgid "Your Organization" msgid "Your Organization"
msgstr "" msgstr "Jūsų organizacija"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431
msgid "" msgid ""
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act." "introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
msgstr "" msgstr ""
"Pristatykite savo organizaciją. Pagal tai bus tinkinamos užklausos "
"vartotojams. Pristačius organizaciją, vartotojams bus paprasčiau suprasti "
"programos pranešimus ir jais vadovautis."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
msgid "Your organization &name:" msgid "Your organization &name:"
msgstr "" msgstr "Organizacijos &pavadinimas:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
msgid "" msgid ""
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Organizacijos pavadinimas bus rodomas, siūlant kreiptis į pagalbos tarnybą"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447
msgid "(Keep it short, please)" msgid "(Keep it short, please)"
msgstr "" msgstr "(Pasistenkite, kad jis būtų neilgas)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
msgid "Helpdesk contact &information:" msgid "Helpdesk contact &information:"
msgstr "" msgstr "Pagalbos tarnybos kontaktinė &informacija:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467
msgid "¶" msgid "¶"
@@ -157,7 +171,7 @@ msgstr "¶"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474
msgid "Your helpdesk website address" msgid "Your helpdesk website address"
msgstr "" msgstr "Pagalbos tarnybos svetainės adresas"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478
msgid "*" msgid "*"
@@ -165,7 +179,7 @@ msgstr "*"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485
msgid "Your helpdesk e-mail address" msgid "Your helpdesk e-mail address"
msgstr "" msgstr "Pagalbos tarnybos el. pašto adresas"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
msgid ")" msgid ")"
@@ -173,21 +187,23 @@ msgstr ")"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
msgid "Your helpdesk phone number" msgid "Your helpdesk phone number"
msgstr "" msgstr "Pagalbos tarnybos telefono numeris"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524
msgid "Provider Unique Identifier" msgid "Provider Unique Identifier"
msgstr "" msgstr "Teikėjo unikalus identifikatorius"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535
msgid "" msgid ""
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
"set across different network profiles." "set across different network profiles."
msgstr "" msgstr ""
"Suteikite savo organizacijai unikalų identifikatorių, kad tais pačiais "
"kredencialais galima būtų naudotis su skirtingais tinklo profiliais."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
msgid "&Namespace:" msgid "&Namespace:"
msgstr "" msgstr "&Vardų sritis:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
msgid "urn:RFC4282:realm" msgid "urn:RFC4282:realm"
@@ -199,62 +215,68 @@ msgstr "urn:uuid"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558
msgid "Provider unique &identifier:" msgid "Provider unique &identifier:"
msgstr "" msgstr "Teikėjo unikalus &identifikatorius:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
msgstr "" msgstr ""
"Organizacijos identifikatorius kredencialams iš kitų profilių priskirti"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
msgid "Configuration Lock" msgid "Configuration Lock"
msgstr "" msgstr "Užrakinti konfigūraciją"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
msgid "" msgid ""
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
"users. Users will only be allowed to enter credentials." "users. Users will only be allowed to enter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Konfigūraciją galima užrakinti, siekiant išvengti atsitiktinių pakeitimų iš "
"vartotojų pusės. Tokiu atveju vartotojams leidžiama įvesti tik kredencialus."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606
msgid "" msgid ""
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"Už&rakinti šią konfigūraciją ir neleisti tolesnių keitimų naudojantis "
"vartotojo sąsaja."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Įspėjimas: užrakinę konfigūraciją, jos atrakinti šiame lange nebegalėsite!)"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s Credentials" msgid "%s Credentials"
msgstr "" msgstr "%s kredencialai"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
msgid "EAP Credentials" msgid "EAP Credentials"
msgstr "" msgstr "EAP kredencialai"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
#, c-format #, c-format
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:" msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
msgstr "" msgstr "Norėdami papildomos informacijos ar pagalbos, kreipkitės į %s:"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167
msgid "your provider" msgid "your provider"
msgstr "" msgstr "savo teikėją"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186
msgid "Open the default web browser" msgid "Open the default web browser"
msgstr "" msgstr "Atverti numatytąją naršyklę"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197
msgid "Open your e-mail program" msgid "Open your e-mail program"
msgstr "" msgstr "Atverti el. pašto programą"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208
msgid "Dial the phone number" msgid "Dial the phone number"
msgstr "" msgstr "Rinkti telefono numerį"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
#, c-format #, c-format
@@ -262,284 +284,305 @@ msgid ""
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to " "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
"prevent accidental modification." "prevent accidental modification."
msgstr "" msgstr ""
"%s įrašė ir užrakino dalį konfigūracijos. Užrakintų parametrų keisti "
"negalėsite."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229
msgid "Your provider" msgid "Your provider"
msgstr "" msgstr "Jūsų teikėjas"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250
msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials." msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Ankstesniojo bandymo prisijungti metu grąžintas atsakymas, jog kredencialai "
"netinkami."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251
msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired." msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired."
msgstr "" msgstr ""
"Ankstesniojo bandymo prisijungti metu grąžintas atsakymas, jog jūsų "
"kredencialai nebegalioja."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252
msgid "" msgid ""
"Previous attempt to connect reported your credentials are being changed." "Previous attempt to connect reported your credentials are being changed."
msgstr "" msgstr ""
"Ankstesniojo bandymo prisijungti metu grąžintas atsakymas, jog jūsų "
"kredencialai yra keičiami."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253
msgid "Previous attempt to connect failed." msgid "Previous attempt to connect failed."
msgstr "" msgstr "Ankstesnysis bandymas prisijungti nepavyko."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:254
msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later." msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Įsitikinkite, jog jūsų kredencialai teisingi, arba bandykite iš naujo "
"vėliau."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17
msgid "Server Trust" msgid "Server Trust"
msgstr "" msgstr "Patikimi serveriai"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28
msgid "" msgid ""
"Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of" "Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of"
" man-in-the-middle attacks." " man-in-the-middle attacks."
msgstr "" msgstr ""
"Aprašykite patikimus serverius, kad būtų išvengta neteisėto kredencialų "
"perėmimo."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35
msgid "Acceptable Certificate Authorities:" msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
msgstr "" msgstr "Patikimos sertifikavimo tarnybos:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40
msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by" msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by"
msgstr "" msgstr ""
" Sertifikavimo tarnybų, galinčių išduoti serverio sertifikatą, sąrašas"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47
msgid "Add CA from Store..." msgid "Add CA from Store..."
msgstr "" msgstr "Įtraukti ST iš saugyklos…"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48
msgid "" msgid ""
"Adds a new certificate authority from the certificate store to the list" "Adds a new certificate authority from the certificate store to the list"
msgstr "" msgstr ""
"Įtraukti į sąrašą naują sertifikavimo tarnybą iš sertifikatų saugyklos"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52
msgid "Add CA from File..." msgid "Add CA from File..."
msgstr "" msgstr "Įtraukti ST iš failo"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53
msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list" msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list"
msgstr "" msgstr "Įtraukti į sąrašą naują sertifikavimo tarnybą iš failo"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57
msgid "&Remove CA" msgid "&Remove CA"
msgstr "" msgstr "&Šalinti ST"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59
msgid "Removes selected certificate authorities from the list" msgid "Removes selected certificate authorities from the list"
msgstr "" msgstr "Pašalinti pažymėtą sertifikavimo tarnybą iš sąrašo"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72
msgid "Acceptable server &names:" msgid "Acceptable server &names:"
msgstr "" msgstr "Patikimi serverio &vardai:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77
msgid "" msgid ""
"A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip " "A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip "
"name check; Unicode characters allowed" "name check; Unicode characters allowed"
msgstr "" msgstr ""
"Kabliataškiais atskirtų patikimų serverių FQDN vardų sąrašas. Palikite "
"tuščią, jei norite praleisti šį patikrinimą. Unikodo rašmenys leidžiami"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
msgstr "" msgstr "(Pvz.: vienas.įstaiga.lt;du.įstaiga.lt)"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120
msgid "TLS Client Certificate" msgid "TLS Client Certificate"
msgstr "" msgstr "TLS kliento sertifikatas"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131
msgid "Please select your client certificate to use for authentication." msgid "Please select your client certificate to use for authentication."
msgstr "" msgstr "Pasirinkite kliento sertifikatą, naudotiną šio autentifikavimo metu."
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138
msgid "Co&nnect without providing a client certificate" msgid "Co&nnect without providing a client certificate"
msgstr "" msgstr "Jungtis &nepateikiant kliento sertifikavo"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139
msgid "" msgid ""
"Select if your server does not require you to provide a client certificate" "Select if your server does not require you to provide a client certificate"
msgstr "" msgstr "Pažymėkite, jei serveris nereikalauja pateikti kliento sertifikatą"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146
msgid "Use the following &certificate:" msgid "Use the following &certificate:"
msgstr "" msgstr "Naudoti šį &sertifikatą:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147
msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting" msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting"
msgstr "" msgstr "Pažymėkite, jei jungiantis privaloma pateikti kliento sertifikatą"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154
msgid "Client certificate to use for authentication" msgid "Client certificate to use for authentication"
msgstr "" msgstr "Kliento sertifikatas autentifikavimui"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167
msgid "Custom &identity:" msgid "Custom &identity:"
msgstr "" msgstr "&Tinkinta tapatybė:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank " "Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
"to use one provided in certificate" "to use one provided in certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Jūsų tapatybė (vartotojas@domenas), naudotina vietoje nurodytos sertifikate."
" Palikite lauką tuščią sertifikate nurodytai tapatybei naudoti"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
msgid "(Example: user@contoso.com)" msgid "(Example: user@contoso.com)"
msgstr "" msgstr "(Pvz.: vartotojas@įstaiga.lt)"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184
msgid "Check if you would like to save certificate selection" msgid "Check if you would like to save certificate selection"
msgstr "" msgstr "Pažymėkite, jei norite įsiminti pasirinktą sertifikatą"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid character in host name found: %c" msgid "Invalid character in host name found: %c"
msgstr "" msgstr "Kompiuterio varde aptiktas netinkamas simbolis: %c"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
msgid "Validation conflict" msgid "Validation conflict"
msgstr "" msgstr "Patikra nesėkminga"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
msgid "Add Certificate" msgid "Add Certificate"
msgstr "" msgstr "Pridėti sertifikatą"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
msgstr "" msgstr "Sertifikatų failai (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
msgstr "" msgstr "X.509 sertifikatų failai (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
msgstr "" msgstr "PKCS #7 sertifikatų failai (*.p7b)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "" msgstr "Visi failai (*.*)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
msgstr "" msgstr "Sugadintas arba nepalaikomo tipo sertifikato failas %s"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Klaida"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17
msgid "Outer Identity" msgid "Outer Identity"
msgstr "" msgstr "Išorinė tapatybė"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
msgstr "" msgstr ""
"Pasirinkite vartotojo identifikatorių, kuriuo prieigos prašomoji biblioteka "
"prisistatys atpažintuvui:"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35
msgid "&True identity" msgid "&True identity"
msgstr "" msgstr "&Tikroji tapatybė"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36
msgid "Use my true user name" msgid "Use my true user name"
msgstr "" msgstr "Naudoti mano tikrąjį vartotojo vardą"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40
msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)" msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)"
msgstr "" msgstr "Naudoti &tuščią išorinę tapatybę (RFC 4822)"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41
msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only" msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only"
msgstr "" msgstr "Praleisti mano naudotojo vardą ir naudoti tik @domenas.lt"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48
msgid "&Custom outer identity:" msgid "&Custom outer identity:"
msgstr "" msgstr "&Tinkinta išorinė tapatybė:"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49
msgid "Specify custom outer identity" msgid "Specify custom outer identity"
msgstr "" msgstr "Nurodykite tinkintą išorinę tapatybę"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54
msgid "Custom outer identity to use" msgid "Custom outer identity to use"
msgstr "" msgstr "Naudotina tinkinta išorinė tapatybė"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr "" msgstr "Klaida įrašant kredencialus į Kredencialų tvarkytuvą: %hs (klaida %u)"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
msgid "Writing credentials failed." msgid "Writing credentials failed."
msgstr "" msgstr "Kredencialų įrašyti nepavyko."
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
msgid "Inner Authentication" msgid "Inner Authentication"
msgstr "" msgstr "Vidinis autentifikavimas"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
msgid "Select inner authentication method from the list" msgid "Select inner authentication method from the list"
msgstr "" msgstr "Pasirinkite vidinio autentifikavimo metodą iš sąrašo"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "" msgstr "PAP"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118
msgid "MSCHAPv2" msgid "MSCHAPv2"
msgstr "" msgstr "MSCHAPv2"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262
msgid "Outer Authentication" msgid "Outer Authentication"
msgstr "" msgstr "Išorinis autentifikavimas"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti teikėją „%ls“ iš konfigūracijos?"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Įspėjimas"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549
msgid "Provider Settings" msgid "Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Teikėjo parametrai"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
msgstr "" msgstr "Kredencialų pašalinti nepavyko (klaida %u)."
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739
#, c-format #, c-format
msgid "<error %u>" msgid "<error %u>"
msgstr "" msgstr "<klaida %u>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743
msgid "<error>" msgid "<error>"
msgstr "" msgstr "<klaida>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "" msgstr "<tuščias>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<blank ID>" msgid "<blank ID>"
msgstr "" msgstr "<tuščias ID>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964
msgid "<Your Organization>" msgid "<Your Organization>"
msgstr "" msgstr "<Jūsų organizacija>"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69
msgid "EAP Connection Configuration" msgid "EAP Connection Configuration"
msgstr "" msgstr "EAP ryšio konfigūracija"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
@@ -549,19 +592,19 @@ msgstr "1257"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "EAP Methods" msgid "EAP Methods"
msgstr "" msgstr "EAP metodai"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Modules to support individual EAP methods" msgid "Modules to support individual EAP methods"
msgstr "" msgstr "Moduliai atskirų EAP metodų palaikymui"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "TTLS" msgid "TTLS"
msgstr "" msgstr "TTLS"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
msgid "Tunneled Transport Layer Security" msgid "Tunneled Transport Layer Security"
msgstr "" msgstr "Tunneled Transport Layer Security"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n" "Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,73 +24,79 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
msgid "Adds new provider" msgid "Adds new provider"
msgstr "" msgstr "Legger til ny tilbyder"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
msgid "-" msgid "-"
msgstr "" msgstr "-"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
msgid "Removes selected provider" msgid "Removes selected provider"
msgstr "" msgstr "Fjerner valgte tilbyder"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "" msgstr "Avansert..."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
msgid "Opens dialog with provider settings" msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr "" msgstr "Åpner dialog med tilbyder innstillinger"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
msgid "Client Credentials" msgid "Client Credentials"
msgstr "" msgstr "Påloggingsinformasjon"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241
msgid "Manage credentials used to connect." msgid "Manage credentials used to connect."
msgstr "" msgstr "Administrer påloggingsinformasjon som brukes til å koble til."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
msgid "Use &own credentials:" msgid "Use &own credentials:"
msgstr "" msgstr "Bruk &egen påloggingsinformasjon:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect" msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
msgstr "" msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du har din unike påloggingsinformasjon for å "
"koble til"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260
msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager" msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
msgstr "" msgstr "Din påloggingsinformasjon lastet fra Windows Credential Manager"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
msgid "&Clear Credentials" msgid "&Clear Credentials"
msgstr "" msgstr "&Fjern påloggingsinformasjon"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
msgid "" msgid ""
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
msgstr "" msgstr ""
"Klikk for å fjerne påloggingsinformasjon fra Credential Manager.\n"
"Merk: Du vil bli bedt om å oppgi påloggingsinformasjon når du kobler til."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
msgid "&Set Credentials..." msgid "&Set Credentials..."
msgstr "" msgstr "&Sett påloggingsinformasjon"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
msgid "Click here to set or modify your credentials" msgid "Click here to set or modify your credentials"
msgstr "" msgstr "Klikk her for å sette eller endre påloggingsinformasjon"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
msgid "Use &pre-shared credentials:" msgid "Use &pre-shared credentials:"
msgstr "" msgstr "Bruk &pre-shared påloggingsinformasjon:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
msgstr "" msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis alle klienter kobler til med samme "
"påloggingsinformasjon"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
msgid "Common (pre-shared) credentials" msgid "Common (pre-shared) credentials"

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Zarządzaj poświadczeniami logowania."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
msgid "Use &own credentials:" msgid "Use &own credentials:"
msgstr "" msgstr "Użyj &własnych poświadczeń:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect" msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
@@ -68,17 +68,19 @@ msgstr "Twoje poświadczenia załadowane z Managera poświadczeń systemu Window
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
msgid "&Clear Credentials" msgid "&Clear Credentials"
msgstr "" msgstr "&Usuń poświadczenia"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
msgid "" msgid ""
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij aby usunąć poświadczenia z Menadżera poświadczeń.\n"
"Uwaga: Przy ponownym połączeniu zostaniesz poproszony o wprowadzenie poświadczeń."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
msgid "&Set Credentials..." msgid "&Set Credentials..."
msgstr "" msgstr "&Ustaw poświadczenia"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
msgid "Click here to set or modify your credentials" msgid "Click here to set or modify your credentials"
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby zmodyfikować poświadczenia logowania"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
msgid "Use &pre-shared credentials:" msgid "Use &pre-shared credentials:"
msgstr "" msgstr "Użyj pre-konfigurowanych poświadczeń"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
msgid "Common (pre-shared) credentials" msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr "" msgstr "Wspólne (pre-konfigurowane) poświadczenia"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
msgid "Please provide your user ID and password." msgid "Please provide your user ID and password."
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember" msgid "&Remember"
msgstr "" msgstr "&Zapamiętaj"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
msgid "Check if you would like to save username and password" msgid "Check if you would like to save username and password"
@@ -136,10 +138,12 @@ msgid ""
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act." "introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
msgstr "" msgstr ""
"Opisz Twoją instytucję, aby spersonalizować komunikaty. Jeżeli instytucja "
"jest ustawiona użytkownicy łatwiej rozumieją komunikaty i reagują na nie. "
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
msgid "Your organization &name:" msgid "Your organization &name:"
msgstr "" msgstr "&Nazwa Twojej instytucji:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
msgid "" msgid ""
@@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "(postaraj się, by było krótko)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
msgid "Helpdesk contact &information:" msgid "Helpdesk contact &information:"
msgstr "" msgstr "&Kontakt do helpdesku"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467
msgid "¶" msgid "¶"
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
msgid "&Namespace:" msgid "&Namespace:"
msgstr "" msgstr "&Namespace:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
msgid "urn:RFC4282:realm" msgid "urn:RFC4282:realm"
@@ -206,11 +210,13 @@ msgstr "urn:uuid"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558
msgid "Provider unique &identifier:" msgid "Provider unique &identifier:"
msgstr "" msgstr "Unikatowy &identyfikator Dostawcy Tożsamości:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
msgstr "" msgstr ""
"Unikatowy identyfikator Twojej instytucji umożliwiający używanie tych samych"
" poświadczeń z innych profili"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
msgid "Configuration Lock" msgid "Configuration Lock"
@@ -221,16 +227,22 @@ msgid ""
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
"users. Users will only be allowed to enter credentials." "users. Users will only be allowed to enter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Twoją konfigurację można zablokować, aby zapobiec przypadkowej modyfikacji "
"przez użytkowników końcowych. Użytkownicy będą mogli wprowadzać "
"poświadczenia, ale nic poza tym. "
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606
msgid "" msgid ""
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"&Zablokuj konfigurację przed modyfikacją poprzez interfejs użytkownika."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Uwaga: Po zablokowaniu nie będziesz mógł tego wycofać przy pomocy tego "
"interfejsu!)"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format #, c-format
@@ -269,6 +281,8 @@ msgid ""
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to " "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
"prevent accidental modification." "prevent accidental modification."
msgstr "" msgstr ""
"Ta konfiguracja dla %s jest częściowo pre-definiowana. Te części są "
"zablokowane, aby zapobiec przypadkowej modyfikacji."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229
msgid "Your provider" msgid "Your provider"
@@ -320,6 +334,8 @@ msgstr "Zaufane Urzędy Certyfikacji"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40
msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by" msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by"
msgstr "" msgstr ""
"Lista urzędów certyfikacyjnych uprawnionych do wystawienia certyfikatu "
"serwera"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47
msgid "Add CA from Store..." msgid "Add CA from Store..."
@@ -348,13 +364,15 @@ msgstr "Usuwa z listy wybrane urzędy certyfikacji"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72
msgid "Acceptable server &names:" msgid "Acceptable server &names:"
msgstr "" msgstr "Dopuszczalne &nazwy serwerów:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77
msgid "" msgid ""
"A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip " "A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip "
"name check; Unicode characters allowed" "name check; Unicode characters allowed"
msgstr "" msgstr ""
"Lista nazw domenowych serwerów rozdzielana średnikami; pusta lista oznacza "
"brak sprawdzenia nazw; dozwolone są znaki Unicode"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
@@ -371,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138
msgid "Co&nnect without providing a client certificate" msgid "Co&nnect without providing a client certificate"
msgstr "" msgstr "&Połącz bez podawania certyfikatu klienta"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139
msgid "" msgid ""
@@ -380,7 +398,7 @@ msgstr "Zaznacz, jeżeli Twój serwer nie wymaga podania certyfikatu klienta"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146
msgid "Use the following &certificate:" msgid "Use the following &certificate:"
msgstr "" msgstr "Użyj &certyfikatu:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147
msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting" msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting"
@@ -388,17 +406,19 @@ msgstr "Zaznacz, jeżeli w czasie łączenia musisz wskazać certyfikat klienta"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154
msgid "Client certificate to use for authentication" msgid "Client certificate to use for authentication"
msgstr "" msgstr "Certyfikat klienta używany do uwierzytelnienia"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167
msgid "Custom &identity:" msgid "Custom &identity:"
msgstr "" msgstr "Niestandardowy &identyfikator:"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank " "Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
"to use one provided in certificate" "to use one provided in certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Twój identyfikator (użytkownik@domena), który ma być użyty zamiast podanego "
"w certyfikacie; pusty wpis spowoduje użycie identyfikatora z certyfikatu"
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176 #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
msgid "(Example: user@contoso.com)" msgid "(Example: user@contoso.com)"
@@ -415,7 +435,7 @@ msgstr "W nazwie hosta znaleziono nieprawidłowy znak: %c"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
msgid "Validation conflict" msgid "Validation conflict"
msgstr "" msgstr "Błąd walidacji danych"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511 #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
msgid "Add Certificate" msgid "Add Certificate"
@@ -458,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35
msgid "&True identity" msgid "&True identity"
msgstr "" msgstr "&Rzeczywista tożsamość"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36
msgid "Use my true user name" msgid "Use my true user name"
@@ -466,7 +486,7 @@ msgstr "Korzystaj z mojego rzeczywistego identyfikatora"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40
msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)" msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)"
msgstr "" msgstr "Użyj &pustego identyfikatora zewnętrznego (RFC 4822)"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41
msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only" msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only"
@@ -474,7 +494,7 @@ msgstr "Pomiń mój identyfikator i użyj tylko @mydomain.org"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48
msgid "&Custom outer identity:" msgid "&Custom outer identity:"
msgstr "" msgstr "&Niestandardowa tożsamość zewnętrzna:"
#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49 #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49
msgid "Specify custom outer identity" msgid "Specify custom outer identity"
@@ -488,12 +508,12 @@ msgstr "Niestandardowy identyfikator zewnętrzny"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr "" msgstr "Błąd przy zapisie poświadczeń w Menadżerze poświadczeń: %hs (błąd %u)"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
msgid "Writing credentials failed." msgid "Writing credentials failed."
msgstr "" msgstr "Nie udało się zapisać poświadczeń."
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235 #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
msgid "Inner Authentication" msgid "Inner Authentication"
@@ -546,19 +566,19 @@ msgstr "<błąd>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "" msgstr "<pusty>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
msgid "<blank ID>" msgid "<blank ID>"
msgstr "" msgstr "<puste ID>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964
msgid "<Your Organization>" msgid "<Your Organization>"
msgstr "" msgstr "<Twoja Instytucja>"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69
msgid "EAP Connection Configuration" msgid "EAP Connection Configuration"
msgstr "" msgstr "Konfiguracja Połączenia EAP"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
@@ -573,7 +593,7 @@ msgstr "Metody EAP"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Modules to support individual EAP methods" msgid "Modules to support individual EAP methods"
msgstr "" msgstr "Moduły obsługujące konkretne metody EAP"
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n" "Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
msgid "Adds new provider" msgid "Adds new provider"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
msgid "-" msgid "-"
msgstr "" msgstr "-"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
msgid "Removes selected provider" msgid "Removes selected provider"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "" msgstr "Avançadas..."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
msgid "Opens dialog with provider settings" msgid "Opens dialog with provider settings"
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Palavra passe:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390
msgid "Enter your password here" msgid "Enter your password here"
msgstr "" msgstr "Coloque aqui a sua palavra passe"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember" msgid "&Remember"
msgstr "" msgstr "&Memorizar"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398 #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
msgid "Check if you would like to save username and password" msgid "Check if you would like to save username and password"
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s Credentials" msgid "%s Credentials"
msgstr "" msgstr "%s Credenciais"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
msgid "EAP Credentials" msgid "EAP Credentials"
msgstr "" msgstr "Credenciais EAP"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
#, c-format #, c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208
msgid "Dial the phone number" msgid "Dial the phone number"
msgstr "" msgstr "Marcar o número de telefone"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228 #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
#, c-format #, c-format

Binary file not shown.

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor" msgid "Event Monitor"
msgstr "" msgstr ""
@@ -205,21 +205,14 @@ msgstr ""
msgid "Trace Log" msgid "Trace Log"
msgstr "" msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "1252"
msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events" msgid "Real-time display of internal events"
msgstr "" msgstr ""
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor" msgid "Event Monitor"
msgstr "" msgstr "Ereignismonitor"
#: ETWLog.cpp:83 #: ETWLog.cpp:83
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)." msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Öffnen des Ereignislogs (Fehler %u)."
#: ETWLog.cpp:167 #: ETWLog.cpp:167
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Zeit"
#: ETWLog.cpp:168 #: ETWLog.cpp:168
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "" msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169 #: ETWLog.cpp:169
msgid "TID" msgid "TID"
msgstr "" msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:170 #: ETWLog.cpp:170
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Quelle"
#: ETWLog.cpp:171 #: ETWLog.cpp:171
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Ereignis"
#: ETWLog.cpp:228 #: ETWLog.cpp:228
msgid "" msgid ""
@@ -54,160 +54,166 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session." "start event tracing session."
msgstr "" msgstr ""
"Zugriff verweigert: Die Sitzung konnte nicht eröffnet werden. Sie benötigen "
"Administratorprivilegien (Als Administrator ausführen) oder müssen in der "
"Benutzergruppe Leistungsprotokollbenutzer sein um eine Ereignislogsitzung zu"
" eröffnen."
#: ETWLog.cpp:231 #: ETWLog.cpp:231
#, c-format #, c-format
msgid "The %s event session already exists." msgid "The %s event session already exists."
msgstr "" msgstr "Die Ereignislogsitzung %s existiert bereits."
#: ETWLog.cpp:235 #: ETWLog.cpp:235
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)." msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr "" msgstr "Fehler beim eröffnen der Ereignislogsitzung (Fehler %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281 #: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format #, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)." msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Einschalten des %s Ereignisanbieters (Fehler %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s records" msgid "Toggles display of %s records"
msgstr "" msgstr "Schaltet die Anzeige von %s Ereignissen um"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr "&Beenden"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program" msgid "Quits this program"
msgstr "" msgstr "Beendet das Programm"
#: Frame.cpp:69 #: Frame.cpp:69
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "" msgstr "&Programm"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Kopieren"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr "" msgstr "Kopiert die ausgewählten Ereignisse in die Zwischenablage"
#: Frame.cpp:78 #: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll" msgid "Copy A&ll"
msgstr "" msgstr "&Alle Kopieren"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr "" msgstr "Kopiert alle Ereignisse in die Zwischenablage (auch versteckte)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Löschen"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log" msgid "Clears all records from the log"
msgstr "" msgstr "Löscht alle Ereignisse aus dem Log"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "" msgstr "A&lle Auswählen"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records" msgid "Selects all visible records"
msgstr "" msgstr "Wählt alle angezeigten Ereignisse aus"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Select &None" msgid "Select &None"
msgstr "" msgstr "&Nichts Auswählen"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection" msgid "Clears record selection"
msgstr "" msgstr "Wählt kein Ereignis aus"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr "Bea&rbeiten"
#: Frame.cpp:101 #: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll" msgid "Auto &Scroll"
msgstr "" msgstr "Automatischer B&ildlauf"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr "" msgstr ""
"Folgt automatisch den neuesten Ereignissen sobald sie im Log auftreten"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr "" msgstr "Ausführlich"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records" msgid "Displays all levels of records"
msgstr "" msgstr "Zeigt Ereignisse aller Stufen an"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational" msgid "Informational"
msgstr "" msgstr "Information"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level" msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr "" msgstr ""
"Zeigt alle Ereignisse an, die auf Stufe Information oder wichtiger sind."
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Warnung"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level" msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr "" msgstr "Zeigt alle Ereignisse an, die auf Stufe Warnung oder wichtiger sind."
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Fehler"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only" msgid "Displays error level records only"
msgstr "" msgstr "Zeigt nur Ereignesse der Stufe Fehler an"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s toolbar" msgid "%s toolbar"
msgstr "" msgstr "%s Werkzeugleiste"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar" msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr "" msgstr "Schaltet die Anzeige der %s Werzeugleiste um"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Ansicht"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr "An&sicht"
#: Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:154
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopieren"
#: Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:156
msgid "Copy All" msgid "Copy All"
msgstr "" msgstr "Alle Kopieren"
#: Frame.cpp:161 #: Frame.cpp:161
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Bearbeiten"
#: Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll" msgid "Auto Scroll"
msgstr "" msgstr "Automatischer Bildlauf"
#: Frame.cpp:189 #: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log" msgid "Trace Log"
msgstr "" msgstr "Ereignislog"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
@@ -219,11 +225,11 @@ msgstr "1252"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr "" msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Ereignismonitor"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events" msgid "Real-time display of internal events"
msgstr "" msgstr "Echtzeitanzeige der internen Ereignisse"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016\n" "Last-Translator: Zenon Mousmoulas <zenon@mousmoulas.gr>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session." "start event tracing session."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση δημιουργώντας συνεδρία: θα πρέπει να έχετε " "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση δημιουργώντας μια συνεδρία: θα πρέπει να έχετε "
"δικαιώματα διαχειριστή (Εκτέλεση ως διαχειριστής) ή να είστε μέλος της " "δικαιώματα διαχειριστή (Εκτέλεση ως διαχειριστής) ή να είστε μέλος της "
"ομάδας Perfomance Log Users για να ξεκινήσετε να εντοπίζεται μία συνεδρία." "ομάδας Perfomance Log Users για να ξεκινήσετε να ψάξετε μία συνεδρία."
#: ETWLog.cpp:231 #: ETWLog.cpp:231
#, c-format #, c-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση %s παρόχου
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s records" msgid "Toggles display of %s records"
msgstr "Εναλλάσει την οθόνη %s των αρχείων" msgstr "Εναλλάσει την εμφάνιση/απόκρυψη των αρχείων %s"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Πρόγραμμα"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Αντιγραφή"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%s Γραμμή εργαλείων"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar" msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση %s της γραμμής εργαλείων" msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής εργαλείων %s"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View" msgid "View"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor" msgid "Event Monitor"
msgstr "" msgstr "Įvykių stebėjimo programa"
#: ETWLog.cpp:83 #: ETWLog.cpp:83
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)." msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr "" msgstr "Klaida atveriant įvykio sekimo failą (klaida %u)."
#: ETWLog.cpp:167 #: ETWLog.cpp:167
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Laikas"
#: ETWLog.cpp:168 #: ETWLog.cpp:168
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "" msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169 #: ETWLog.cpp:169
msgid "TID" msgid "TID"
msgstr "" msgstr "Gijos ID"
#: ETWLog.cpp:170 #: ETWLog.cpp:170
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Šaltinis"
#: ETWLog.cpp:171 #: ETWLog.cpp:171
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Įvykis"
#: ETWLog.cpp:228 #: ETWLog.cpp:228
msgid "" msgid ""
@@ -54,160 +54,162 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session." "start event tracing session."
msgstr "" msgstr ""
"Pradedant įvykių sesiją, prieiga uždrausta: turite paleisti programą "
"administratoriaus teisėmis arba būti „Performance Log Users“ grupės nariu."
#: ETWLog.cpp:231 #: ETWLog.cpp:231
#, c-format #, c-format
msgid "The %s event session already exists." msgid "The %s event session already exists."
msgstr "" msgstr "„%s“ įvykių sesija jau egzistuoja."
#: ETWLog.cpp:235 #: ETWLog.cpp:235
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)." msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr "" msgstr "Klaida kuriant įvykių sesiją (klaida %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281 #: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format #, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)." msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr "" msgstr "Klaida įgalinant „%s“ įvykių teiktuvą (klaida %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s records" msgid "Toggles display of %s records"
msgstr "" msgstr "Perjungia „%s“ klaidų matomumą"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr "&Išeiti"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program" msgid "Quits this program"
msgstr "" msgstr "Baigti šios programos darbą"
#: Frame.cpp:69 #: Frame.cpp:69
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "" msgstr "&Programa"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Kopijuoti"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr "" msgstr "Kopijuoti pažymėtus įrašus į iškarpinę"
#: Frame.cpp:78 #: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll" msgid "Copy A&ll"
msgstr "" msgstr "Kopijuoti vi&sus"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr "" msgstr "Kopijuoti visus įrašus (taip pat ir nematomus) į iškarpinę"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Valyti"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log" msgid "Clears all records from the log"
msgstr "" msgstr "Pašalinti visus žurnalo įrašus"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "" msgstr "Žymėti &visus"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records" msgid "Selects all visible records"
msgstr "" msgstr "Pažymėti visus matomus įrašus"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Select &None" msgid "Select &None"
msgstr "" msgstr "Nežymėti &nieko"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection" msgid "Clears record selection"
msgstr "" msgstr "Nužymėti pažymėtus įrašus"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr "R&edagavimas"
#: Frame.cpp:101 #: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll" msgid "Auto &Scroll"
msgstr "" msgstr "&Automatinė slinktis"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr "" msgstr "Automatiškai slinkti vaizdą, kad visuomet būtų matomi vėliausi įrašai"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr "" msgstr "Išsamūs"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records" msgid "Displays all levels of records"
msgstr "" msgstr "Rodyti visų lygių įrašus"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational" msgid "Informational"
msgstr "" msgstr "Informaciniai"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level" msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr "" msgstr "Rodyti informacinio ir svarbesnių lygių įrašus"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Įspėjimai"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level" msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr "" msgstr "Rodyti įspėjimo ir svarbesnių lygių įrašus"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Klaidos"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only" msgid "Displays error level records only"
msgstr "" msgstr "Rodyti tik klaidų įrašus"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s toolbar" msgid "%s toolbar"
msgstr "" msgstr "Įrankių juosta „%s“"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar" msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr "" msgstr "Perjungti įrankių juostos „%s“ matomumą"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Rodymas"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr "&Rodymas"
#: Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:154
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopijuoti"
#: Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:156
msgid "Copy All" msgid "Copy All"
msgstr "" msgstr "Kopijuoti visus"
#: Frame.cpp:161 #: Frame.cpp:161
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Redagavimas"
#: Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll" msgid "Auto Scroll"
msgstr "" msgstr "Automatinė slinktis"
#: Frame.cpp:189 #: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log" msgid "Trace Log"
msgstr "" msgstr "Sekimo žurnalas"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
@@ -219,11 +221,11 @@ msgstr "1257"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr "" msgstr "EVENTM~1|„GÉANTLink“ įvykių stebėjimo programa"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events" msgid "Real-time display of internal events"
msgstr "" msgstr "Vidinių įvykių stebėjimas tikruoju laiku"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor" msgid "Event Monitor"
msgstr "" msgstr "Hendelses monitor"
#: ETWLog.cpp:83 #: ETWLog.cpp:83
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)." msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr "" msgstr "Feil under åpning hendelses trace (error %u)."
#: ETWLog.cpp:167 #: ETWLog.cpp:167
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Tid"
#: ETWLog.cpp:168 #: ETWLog.cpp:168
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "" msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169 #: ETWLog.cpp:169
msgid "TID" msgid "TID"
msgstr "" msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:170 #: ETWLog.cpp:170
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Kilde"
#: ETWLog.cpp:171 #: ETWLog.cpp:171
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Hendelse"
#: ETWLog.cpp:228 #: ETWLog.cpp:228
msgid "" msgid ""
@@ -54,160 +54,163 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session." "start event tracing session."
msgstr "" msgstr ""
"Nektet tilgang til å lage hendelses sesjon: Du må ha administrator "
"rettigheter (Kjør som administrator) eller være medlem av \"Performance Log "
"Users group\" for å starte hendelses sporing sesjon."
#: ETWLog.cpp:231 #: ETWLog.cpp:231
#, c-format #, c-format
msgid "The %s event session already exists." msgid "The %s event session already exists."
msgstr "" msgstr "%s hendelses-sesjonen finnes allerede."
#: ETWLog.cpp:235 #: ETWLog.cpp:235
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)." msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr "" msgstr "Feil under opprettelse av hendelses sesjon (error %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281 #: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format #, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)." msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr "" msgstr "Feil under aktivering av %s hendelses tilbyder (error %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s records" msgid "Toggles display of %s records"
msgstr "" msgstr "Veksler mellom visning av %s poster"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr "E&xit"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program" msgid "Quits this program"
msgstr "" msgstr "Avslutter programmet"
#: Frame.cpp:69 #: Frame.cpp:69
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "" msgstr "&Program"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Kopier"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr "" msgstr "Kopierer valgte poster til utklippstavlen"
#: Frame.cpp:78 #: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll" msgid "Copy A&ll"
msgstr "" msgstr "Kopier A%lt"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr "" msgstr "Kopierer alle poster til utklippstavlen (inkludert skjulte)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log" msgid "Clears all records from the log"
msgstr "" msgstr "Fjerner all poster fra loggen"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "" msgstr "Velg %Alle"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records" msgid "Selects all visible records"
msgstr "" msgstr "Velg alle synlige poster"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Select &None" msgid "Select &None"
msgstr "" msgstr "Velg &Ingen"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection" msgid "Clears record selection"
msgstr "" msgstr "Fjerner valg av poster"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr "&Rediger"
#: Frame.cpp:101 #: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll" msgid "Auto &Scroll"
msgstr "" msgstr "Auto &Scroll"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr "" msgstr "Blar automatisk til nye poster etterhvert som de kommer inn"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr "" msgstr "Verbose"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records" msgid "Displays all levels of records"
msgstr "" msgstr "Vis alle nivåer av poster"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational" msgid "Informational"
msgstr "" msgstr "Informasjon"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level" msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr "" msgstr "Vis alle poster opp til nivå informasjon"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Advarsel"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level" msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr "" msgstr "Vis alle poster opp til nivå advarsel"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Feil"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only" msgid "Displays error level records only"
msgstr "" msgstr "Vis kun poster med nivå feil"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s toolbar" msgid "%s toolbar"
msgstr "" msgstr "%s verktøylinje"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format #, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar" msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr "" msgstr "Veksler mellom visning av %s verktøylinje"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Se"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr "&Se"
#: Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:154
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopier"
#: Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:156
msgid "Copy All" msgid "Copy All"
msgstr "" msgstr "Kopier Alt"
#: Frame.cpp:161 #: Frame.cpp:161
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Rediger"
#: Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll" msgid "Auto Scroll"
msgstr "" msgstr "Auto Scroll"
#: Frame.cpp:189 #: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log" msgid "Trace Log"
msgstr "" msgstr "Sporingslogg"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
@@ -219,11 +222,11 @@ msgstr "1252"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr "" msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Hendelses monitor"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events" msgid "Real-time display of internal events"
msgstr "" msgstr "Sanntidsvisning av interne hendelser"

View File

@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie rekordów %s"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr "W&yjście"
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program" msgid "Quits this program"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Kończy ten program"
#: Frame.cpp:69 #: Frame.cpp:69
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "" msgstr "&Program"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Kopiuj"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Kopiuje zaznaczone rekordy do schowka"
#: Frame.cpp:78 #: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll" msgid "Copy A&ll"
msgstr "" msgstr "Kopiuj w&szystko"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Kasuje wszystkie rekordy z logu"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "" msgstr "Z&aznacz wszystko"
#: Frame.cpp:90 #: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records" msgid "Selects all visible records"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie widoczne rekordy"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Select &None" msgid "Select &None"
msgstr "" msgstr "&Usuń zaznaczenie"
#: Frame.cpp:94 #: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection" msgid "Clears record selection"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Kasuje zaznaczenie"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr "&Edytuj"
#: Frame.cpp:101 #: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll" msgid "Auto &Scroll"
msgstr "" msgstr "Au&tomatyczne przewijanie"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Pokaż"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr "&Widok"
#: Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:154
msgid "Copy" msgid "Copy"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "1250"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr "" msgstr "EVENTM~1|Monitor zdarzeń GÉANTLink"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n" "Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
#: ETWLog.cpp:170 #: ETWLog.cpp:170
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Fonte"
#: ETWLog.cpp:171 #: ETWLog.cpp:171
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Evento"
#: ETWLog.cpp:228 #: ETWLog.cpp:228
msgid "" msgid ""
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:65 #: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program" msgid "Quits this program"
msgstr "" msgstr "Sair deste programa"
#: Frame.cpp:69 #: Frame.cpp:69
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "" msgstr "&Programa"
#: Frame.cpp:73 #: Frame.cpp:73
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Copiar"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard" msgid "Copies selected records to clipboard"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Limpar"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log" msgid "Clears all records from the log"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr "&Editar"
#: Frame.cpp:101 #: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll" msgid "Auto &Scroll"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Alerta"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level" msgid "Displays all records up to warning level"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Erro"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only" msgid "Displays error level records only"
@@ -183,23 +183,23 @@ msgstr ""
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Ver"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr "&Ver"
#: Frame.cpp:154 #: Frame.cpp:154
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Copiar"
#: Frame.cpp:156 #: Frame.cpp:156
msgid "Copy All" msgid "Copy All"
msgstr "" msgstr "Copiar tudo"
#: Frame.cpp:161 #: Frame.cpp:161
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Editar"
#: Frame.cpp:164 #: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll" msgid "Auto Scroll"

Binary file not shown.

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ../Main\n" "X-Poedit-Basepath: ../Main\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@@ -17,20 +17,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: en_US.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: en_US.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:4 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:5
msgid "1252" #: en_US.x64.Release.Property-2.idtx:4 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgstr ""
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr ""
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"[ProductName] benötigt Windows Vista oder eine neuere Version von Windows."
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "1252"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

View File

@@ -22,15 +22,16 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"[Όνομα Προϊόντος] απαιτεί Windows Vista ή μεταγενέστερη έκδοση Windows."
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
msgstr "1253" msgstr "1252"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +22,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"„[ProductName]“ veikimui būtina „Windows Vista“ ar vėlesnė „Windows“ "
"versija."
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "1257"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr "[ProductName] krever Windows Vista eller nyere versjon av Windows."
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "1252"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr "[ProductName] wymaga Windows Vista albo nowszej wersji Windows."
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "1250"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.Win32.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
#: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 #: En.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4
msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows."
msgstr "" msgstr "[ProductName] requer o Windows Vista ou versão posterior do Windows"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3
msgid "1252" msgid "1252"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "1252"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:5
#: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:5
msgid "http://www.geant.org/" msgid "http://www.geant.org/"
msgstr "" msgstr "http://www.geant.org/"
#: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 En.x64.Release.Property-2.idtx:6
msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases"

Binary file not shown.

BIN
Makefile

Binary file not shown.

77
README.md Normal file
View File

@@ -0,0 +1,77 @@
# GÉANTLink
Suite of EAP supplicants for Windows - IEEE 802.1X plug-ins for enterprise network authentication
## Building
### Building Environment Requirements
- Microsoft Windows Vista or later
- Microsoft Visual Studio 2010 SP1
- _msgfmt.exe_ from [gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/);
Hint: [Poedit](https://poedit.net/) contains up-to-date binary Win32 compiled gettext-utilities. Install it and add _GettextTools\bin_ folder to path.
- _sed.exe_ and _grep.exe_
- _MsiDb.Exe_ and other command line utilities for MSI packaging distributed as a part of Microsoft Windows SDK (installed with Visual Studio). Add SDK's _Bin_ folder to path.
### wxWidgets
GÉANTLink is using wxWidgets v3.0.2 static libraries. Unfortunately, dynamic libraries (DLL) variant is available as a binary download only. Therefore static libraries needs to be compiled from [source](https://github.com/wxWidgets/wxWidgets).
#### Compiling wxWidgets Win32 static libraries
1. Start _Visual Studio Command Prompt (2010)_
2. Change working directory to _build\msw_
3. Run: `nmake /f makefile.vc /ls RUNTIME_LIBS=static SHARED=0`
4. Run: `nmake /f makefile.vc /ls RUNTIME_LIBS=static SHARED=0 BUILD=release`
#### Compiling wxWidgets x64 static libraries
1. Start _Visual Studio x64 Cross Tools Command Prompt (2010)_
2. Change working directory to _build\msw_
3. Run: `nmake /f makefile.vc /ls RUNTIME_LIBS=static SHARED=0 TARGET_CPU=X64`
4. Run: `nmake /f makefile.vc /ls RUNTIME_LIBS=static SHARED=0 TARGET_CPU=X64 BUILD=release`
#### Specifying wxWidgets path
GÉANTLink compilation references wxWidgets libraries using `WXWIN` environment variable. Please set it to wxWidgets folder (i.e. `C:\SDK\wxWidgets\3.0.2`).
### Digital Signing of Build Outputs
In order to have the build process digitally sign output files, one should provide the following:
1. A signing certificate installed in the current users certificate store.
2. The following variables in the environment:
- `ManifestCertificateThumbprint` - set the value to certificates SHA1 thumbprint (hexadecimal, without spaces, i.e. `bc0d8da45f9eeefcbe4e334e1fc262804df88d7e`).
- `ManifestTimestampUrl` - set the value to URL used to perform timestamp signature (i.e. `http://timestamp.verisign.com/scripts/timstamp.dll`). In order to perform timestamp signing successfully, the computer running the build should be online and able to access this URL.
Please note that only Release builds are configured for timestamp signing. Debug configurations do not attempt to timestamp sign the resulting DLL and EXE files in order to speed up the building process and enable offline building.
### Building
#### Building in Visual Studio IDE
GÉANTLink can be build and debugged opening _VS10Solution.sln_ in Visual C++ 2010 IDE.
Before one can attempt to debug EAP DLLs, you should run `nmake register` from an elevated command prompt. See _Building in command line_ chapter below.
Next, one must configure a network profile actually using GÉANTLink for the authentication.
GÉANTLink EAP modules are divided into two DLLs: backend (i.e. _EAPTTLS.dll_) and GUI (i.e. _EAPTTLSUI.dll_).
##### Backend DLL
The backend DLL is loaded by _Eap3Host.exe_ process when connecting to the network. One approach to debug the module is to start Visual C++ elevated, open _VS10Solution.sln_, and attach to running _Eap3Host.exe_ process.
On initial connection attempt _Eap3Host.exe_ will load the DLL and will not release it until _EapHost_ service is restarted.
To debug early life of our backend DLL, uncomment `Sleep(10000)` in `DllMain()` of the module, and set breakpoints. This should give you plenty of time to attach the debugger to _Eap3Host.exe_ process before our DLL starts servicing authentication.
##### GUI DLL
The GUI DLL is loaded by _DllHost.exe_ process on XML profile configuration import/export and when interactive user interface is required.
A few seconds after desired function call has finished, _DllHost.exe_ terminates and releases the DLL.
To debug early life of our GUI DLL, uncomment `Sleep(10000)` in `DllMain()` of the module, and set breakpoints. This should give you plenty of time to attach the debugger to _DllHost.exe_ process before our DLL starts.
#### Building in command line
Use of standard command prompt is recommended, providing that Microsoft Visual Studio 2010 folders containing _nmake.exe_ and _devenv.com_ are added to the path.
Use Microsoft NMAKE to build the project.
Command | Explanation
-------------------|------------------------------------------
`nmake Clean` | Deletes all intermediate and output files.
`nmake Register` | Builds a debug version of project, registers DLLs, and adds Start Menu shortcuts. For testing and development purposes only! Requires elevated command prompt.
`nmake Unregister` | Removes Start Menu shortcuts, unregisters DLLs. For testing development purposes only! Requires elevated command prompt.
`nmake Setup` | Builds a release version of project and release MSI setup files. The resulting files can be found in _output\Setup_ folder.
`nmake SetupDebug` | Builds a debug version of project and debug MSI setup files. The resulting files can be found in _output\Setup_ folder.
The `/ls` flag can be appended to the commands above to reduce NMAKEs verbosity. You can combine multiple targets (i.e. nmake Unregister Clean). Please, see NMAKE reference for further reading.

View File

@@ -3,6 +3,7 @@ Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 11.00
# Visual Studio 2010 # Visual Studio 2010
Project("{2150E333-8FDC-42A3-9474-1A3956D46DE8}") = "Solution Items", "Solution Items", "{14D5FE5B-9742-4D1F-A1E0-32E694B94AAB}" Project("{2150E333-8FDC-42A3-9474-1A3956D46DE8}") = "Solution Items", "Solution Items", "{14D5FE5B-9742-4D1F-A1E0-32E694B94AAB}"
ProjectSection(SolutionItems) = preProject ProjectSection(SolutionItems) = preProject
README.md = README.md
include\Version.h = include\Version.h include\Version.h = include\Version.h
EndProjectSection EndProjectSection
EndProject EndProject

Binary file not shown.

View File

@@ -1,14 +1,15 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WLANManager\n" "Project-Id-Version: WLANManager\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@@ -16,17 +17,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "1252" #: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
msgstr "" #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties"
msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties"
msgstr ""

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
# Translators: # Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016 # Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WLANManager\n" "Project-Id-Version: WLANManager\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,10 @@ msgstr "1252"
msgid "" msgid ""
"Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties" "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfswerkzeug das direkten Zugang zu den Eigenschaften der WLAN-Verbindung "
"herstellt"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr "WLAN Verwaltung"

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
# Translators: # Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016 # Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WLANManager\n" "Project-Id-Version: WLANManager\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,10 @@ msgstr "1257"
msgid "" msgid ""
"Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties" "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties"
msgstr "" msgstr ""
"Pagalbinė programa, suteikianti galimybę naudotis tiesioginėmis nuorodomis į"
" belaidžio tinklo ypatybes"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr "WLAN tvarkytuvė"

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
# Translators: # Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016 # Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WLANManager\n" "Project-Id-Version: WLANManager\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,9 @@ msgstr "1252"
msgid "" msgid ""
"Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties" "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties"
msgstr "" msgstr ""
"Helpeverktøy for å støtte direkte snarveier til trådløse nettverksegenskaper"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr "WLAN Manager"

View File

@@ -35,4 +35,4 @@ msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr "Menaźer WLAN"

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
# Translators: # Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016 # Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WLANManager\n" "Project-Id-Version: WLANManager\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n" "Last-Translator: Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,4 +33,4 @@ msgstr ""
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "WLAN Manager" msgid "WLAN Manager"
msgstr "" msgstr "WLAN Manager"

Binary file not shown.

View File

@@ -29,7 +29,7 @@
// Product version as a single DWORD // Product version as a single DWORD
// Note: Used for version comparison within C/C++ code. // Note: Used for version comparison within C/C++ code.
// //
#define PRODUCT_VERSION 0x00ff1500 #define PRODUCT_VERSION 0x00ff1600
// //
// Product version by components // Product version by components
@@ -39,26 +39,26 @@
// //
#define PRODUCT_VERSION_MAJ 0 #define PRODUCT_VERSION_MAJ 0
#define PRODUCT_VERSION_MIN 255 #define PRODUCT_VERSION_MIN 255
#define PRODUCT_VERSION_REV 21 #define PRODUCT_VERSION_REV 22
#define PRODUCT_VERSION_BUILD 0 #define PRODUCT_VERSION_BUILD 0
// //
// Human readable product version and build year for UI // Human readable product version and build year for UI
// //
#define PRODUCT_VERSION_STR "1.0-beta3" #define PRODUCT_VERSION_STR "1.0-beta4"
#define PRODUCT_BUILD_YEAR_STR "2016" #define PRODUCT_BUILD_YEAR_STR "2016"
// //
// Numerical version presentation for ProductVersion propery in // Numerical version presentation for ProductVersion propery in
// MSI packages (syntax: N.N[.N[.N]]) // MSI packages (syntax: N.N[.N[.N]])
// //
#define PRODUCT_VERSION_INST "0.255.21" #define PRODUCT_VERSION_INST "0.255.22"
// //
// The product code for ProductCode property in MSI packages // The product code for ProductCode property in MSI packages
// Replace with new on every version change, regardless how minor it is. // Replace with new on every version change, regardless how minor it is.
// //
#define PRODUCT_VERSION_GUID "{60233AC1-8716-42C4-B500-902CD0F295C3}" #define PRODUCT_VERSION_GUID "{05C95614-D6B8-4C0E-A42E-D1954FD73577}"
// //
// Product vendor // Product vendor

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
Copyright 1991-2016 Amebis Copyright 1991-2016 Amebis
Copyright 2016 GÉANT Copyright 2016 GÉANT
This file is part of GÉANTLink. This file is part of GÉANTLink.

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
Copyright 1991-2016 Amebis Copyright 1991-2016 Amebis
Copyright 2016 GÉANT Copyright 2016 GÉANT
This file is part of GÉANTLink. This file is part of GÉANTLink.
@@ -39,7 +39,7 @@
<ItemGroup Condition="'@(SelectedFiles)' != ''"> <ItemGroup Condition="'@(SelectedFiles)' != ''">
<POCompile Remove="@(POCompile)" Condition="'%(Identity)' != '@(SelectedFiles)'" /> <POCompile Remove="@(POCompile)" Condition="'%(Identity)' != '@(SelectedFiles)'" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<Message Text="Compiling localization catalogues..." /> <MakeDir Directories="$([System.IO.Path]::GetDirectoryName('%(POCompile.OutputFile)'))"/>
<POCompile <POCompile
Condition="'@(POCompile)' != '' and '%(POCompile.ExcludedFromBuild)' != 'true'" Condition="'@(POCompile)' != '' and '%(POCompile.ExcludedFromBuild)' != 'true'"
Inputs="@(POCompile)" Inputs="@(POCompile)"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
Copyright 1991-2016 Amebis Copyright 1991-2016 Amebis
Copyright 2016 GÉANT Copyright 2016 GÉANT
This file is part of GÉANTLink. This file is part of GÉANTLink.

View File

@@ -74,6 +74,7 @@ void eap::method_pap::process_request_packet(
_In_ DWORD dwReceivedPacketSize, _In_ DWORD dwReceivedPacketSize,
_Inout_ EapPeerMethodOutput *pEapOutput) _Inout_ EapPeerMethodOutput *pEapOutput)
{ {
UNREFERENCED_PARAMETER(pReceivedPacket);
assert(pReceivedPacket || dwReceivedPacketSize == 0); assert(pReceivedPacket || dwReceivedPacketSize == 0);
assert(pEapOutput); assert(pEapOutput);

View File

@@ -108,7 +108,7 @@ bool wxHostNameValidator::Parse(const wxString &val_in, size_t i_start, size_t i
// End of host name found. // End of host name found.
if (val_out) val_out->assign(val_in.c_str() + i_start, i - i_start); if (val_out) val_out->assign(val_in.c_str() + i_start, i - i_start);
return true; return true;
} else if (buf[i] == _T('-') || buf[i] == _T('_') || _istalnum(buf[i])) { } else if (buf[i] == _T('-') || buf[i] == _T('_') || buf[i] == _T('*') || _istalnum(buf[i])) {
// Valid character found. // Valid character found.
i++; i++;
} else { } else {