Hyphen fixes in German translation.

- Added missing hyphens to concatenate german words
- Concatenated wrongly separated word

Patch from Sebastian Walderich.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@69641 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2011-11-02 19:08:49 +00:00
parent 970b8299e0
commit ce316f2890

View File

@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
#: ../src/common/valtext.cpp:135
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' sollte ausschlie<69>lich ASCII Zeichen enthalten."
msgstr "'%s' sollte ausschlie<69>lich ASCII-Zeichen enthalten."
#: ../src/common/valtext.cpp:141
#, c-format
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "KAPITALIEN"
#: ../src/html/chm.cpp:797
#: ../src/html/chm.cpp:856
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM Handler unterst<73>tzt derzeit nur lokale Dateien."
msgstr "CHM-Handler unterst<73>tzt derzeit nur lokale Dateien."
#: ../src/common/menucmn.cpp:85
msgid "CLEAR"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden u
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Komprimierte HTML Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
msgid "Computer"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist besch
#: ../src/unix/sound.cpp:471
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "Kann die Klang Daten nicht von '%s' laden."
msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
# Tonkanal??
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
@@ -2238,23 +2238,23 @@ msgstr "ENTFERNEN"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht."
msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB Header: Bildh<64>he > 32767 pixels."
msgstr "DIB-Header: Bildh<64>he > 32767 pixels."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels."
msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 pixels."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe."
msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung."
msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
#: ../src/common/menucmn.cpp:98
msgid "DIVIDE"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Dekorativ"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
msgid "Default encoding"
msgstr "Standard Kodierung"
msgstr "Standardkodierung"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508
msgid "Default printer"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Wussten Sie schon..."
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
#, c-format
msgid "DirectFB error %d occured."
msgstr "DirectFB Fehler %d aufgetreten."
msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
msgid "Directories"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag f
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
#: ../src/html/winpars.cpp:798
#, c-format
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert"
#: ../src/msw/dde.cpp:646
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert"
msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert"
#: ../src/msw/dialup.cpp:659
#, c-format
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Konnte keine
#: ../src/msw/dialup.cpp:725
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
msgstr "Konnte ISP-Namen '%s' nicht ermitteln"
#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
msgid "Failed to get clipboard data."
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren."
msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
msgid "Failed to initialize OpenGL"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
msgid "Go forward"
msgstr "N<>chste HTLM Seite zeigen"
msgstr "N<>chste HTML-Seite zeigen"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
msgid "Go one level up in document hierarchy"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
#: ../src/common/zstream.cpp:149
#: ../src/common/zstream.cpp:302
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Gzip wird nicht f<EFBFBD>r diese zlib Version unterst<73>tzt"
msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterst<73>tzt"
#: ../src/common/menucmn.cpp:93
msgid "HELP"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
#: ../src/html/htmprint.cpp:379
msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
msgstr "Der Algorithmus zur HTML Seitengenerierung hat mehr als die maximal erlaubten Seiten erzeugt und kann nicht fortfahren!"
msgstr "Der Algorithmus zur HTML-Seitengenerierung hat mehr als die maximal erlaubten Seiten erzeugt und kann nicht fortfahren!"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "I64"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske."
msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "IFF: Datei scheint unvollst
#: ../src/common/imagiff.cpp:750
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: Fehler im IFF Bildformat."
msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
#: ../src/common/imagiff.cpp:753
msgid "IFF: not enough memory."
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "MEN
#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
msgstr "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
msgid "Ma&ximize"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Weiter"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Next page"
msgstr "N<>chste HTLM Seite zeigen"
msgstr "N<>chste HTML-Seite zeigen"
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Keine M
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Keine M<>glichkeit mit XPM Icons umzugehen!"
msgstr "Keine M<>glichkeit mit XPM-Icons umzugehen!"
#: ../src/generic/animateg.cpp:156
#, c-format
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Datei
#: ../src/html/helpwnd.cpp:683
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
msgid "Open HTML document"
msgstr "<22>ffne HTLM Dokument"
msgstr "<22>ffne HTML-Dokument"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
#, c-format
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr "Zeigt einen Unicode Teilzeichensatz."
msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
@@ -5123,12 +5123,12 @@ msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
#: ../src/unix/sound.cpp:493
msgid "Sound data are in unsupported format."
msgstr "Klang Daten haben ein nicht unterst<73>tztes Format."
msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterst<73>tztes Format."
#: ../src/unix/sound.cpp:478
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht unterst<73>tztes Format."
msgstr "Klangdatei '%s' besitzt ein nicht unterst<73>tztes Format."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
msgid "Spacing"
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "Der FTP-Server unterst
#: ../src/common/ftp.cpp:692
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "Der FTP-Server unterst<73>tzt nicht das PORT Kommando."
msgstr "Der FTP-Server unterst<73>tzt nicht das PORT-Kommando."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Thread Priorit<EFBFBD>tseinstellung wird ignoriert"
msgstr "Thread-Priorit<EFBFBD>tseinstellung wird ignoriert"
#: ../src/msw/mdi.cpp:172
msgid "Tile &Horizontally"
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen f
#: ../src/common/valtext.cpp:177
msgid "Validation conflict"
msgstr "Verifizierungs Konflikt"
msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73
#, c-format
@@ -6050,24 +6050,24 @@ msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
#, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
msgstr "XRC-Ressource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden!"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Animation erstellen."
msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Animation erstellen."
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' f<>r Eigenschaft '%s'."
msgstr "XRC-Ressource: Falsche Farb-Angabe '%s' f<>r Eigenschaft '%s'."
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgid ""
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- Funktion aufzurufen,\n"
"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-Funktion aufzurufen,\n"
"oder ein ung<6E>ltiger 'instance identifier'\n"
"wurde an eine DDEML-Funktion <20>bergeben."
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "einleiten"
#: ../src/common/tarstrm.cpp:989
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr "ung<6E>ltige Daten in erweitertem tar Kopfeintrag"
msgstr "ung<6E>ltige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
#: ../src/common/file.cpp:452
msgid "invalid eof() return value."