German translations update for 3.0.1 from Sebastian Walderich.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@75971 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2014-02-22 14:06:50 +00:00
parent 918f777c5e
commit 92c5b8bba2

View File

@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "%" msgid "%"
msgstr "" msgstr "%"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
#, c-format #, c-format
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "&Symbol:"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
msgid "&Synchronize values" msgid "&Synchronize values"
msgstr "" msgstr "&Werte synchronisieren"
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823
msgid "&Table" msgid "&Table"
@@ -755,14 +755,14 @@ msgid "&Yes"
msgstr "&Ja" msgstr "&Ja"
#: ../src/common/valtext.cpp:256 #: ../src/common/valtext.cpp:256
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' contains illegal characters" msgid "'%s' contains illegal characters"
msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgstr "'%s' enthält ungültige Zeichen."
#: ../src/common/valtext.cpp:254 #: ../src/common/valtext.cpp:254
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgstr "'%s' enthält nicht nur gültige Zeichen."
#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format #, c-format
@@ -780,14 +780,14 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
#: ../src/common/valtext.cpp:165 #: ../src/common/valtext.cpp:165
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings" msgid "'%s' is not one of the valid strings"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." msgstr "'%s' ist keine gültige Zeichenkette."
#: ../src/common/valtext.cpp:167 #: ../src/common/valtext.cpp:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings" msgid "'%s' is one of the invalid strings"
msgstr "'%s' ist ungültig" msgstr "'%s' ist eine ungültige Zeichenkette"
#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #: ../src/common/textbuf.cpp:239
#, c-format #, c-format
@@ -1169,9 +1169,8 @@ msgid "About %s"
msgstr "Über %s" msgstr "Über %s"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
#, fuzzy
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Über" msgstr "Über..."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
@@ -1186,12 +1185,10 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
#, fuzzy
msgid "Add Column" msgid "Add Column"
msgstr "Spalte hinzufügen" msgstr "Spalte hinzufügen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156
#, fuzzy
msgid "Add Row" msgid "Add Row"
msgstr "Zeile hinzufügen" msgstr "Zeile hinzufügen"
@@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "Alt+"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr "" msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n" msgid "And includes the following files:\n"
@@ -1857,7 +1854,7 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
#: ../src/msw/thread.cpp:902 #: ../src/msw/thread.cpp:902
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx" msgid "Cannot suspend thread %lx"
msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten." msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten."
@@ -1962,7 +1959,7 @@ msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Check to edit all borders simultaneously." msgid "Check to edit all borders simultaneously."
msgstr "" msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
@@ -1973,9 +1970,8 @@ msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Check to indicate right-to-left text layout." msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern." msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
msgid "Check to make the font bold." msgid "Check to make the font bold."
@@ -2022,7 +2018,7 @@ msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Check to suppress hyphenation." msgid "Check to suppress hyphenation."
msgstr "" msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
#: ../src/msw/dialup.cpp:784 #: ../src/msw/dialup.cpp:784
msgid "Choose ISP to dial" msgid "Choose ISP to dial"
@@ -2307,11 +2303,11 @@ msgstr "Auswahl kopieren"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604
msgid "Corner" msgid "Corner"
msgstr "" msgstr "Ecke"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578
msgid "Corner &radius:" msgid "Corner &radius:"
msgstr "" msgstr "Eck&radius:"
#: ../src/html/chm.cpp:718 #: ../src/html/chm.cpp:718
#, c-format #, c-format
@@ -2655,12 +2651,10 @@ msgid "Delete A&ll"
msgstr "A&lles löschen" msgstr "A&lles löschen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105
#, fuzzy
msgid "Delete Column" msgid "Delete Column"
msgstr "Spalte löschen" msgstr "Spalte löschen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055
#, fuzzy
msgid "Delete Row" msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen" msgstr "Zeile löschen"
@@ -5864,7 +5858,7 @@ msgstr "Grat"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left" msgid "Rig&ht-to-left"
msgstr "" msgstr "Rec&hts nach links"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
@@ -6050,7 +6044,7 @@ msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet."
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "" msgstr "Dienste"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981
msgid "Set Cell Style" msgid "Set Cell Style"
@@ -6273,7 +6267,7 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
msgid "Suppress hyphe&nation" msgid "Suppress hyphe&nation"
msgstr "" msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
@@ -6395,9 +6389,8 @@ msgstr "Die Hintergrundfarbe."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
#, fuzzy
msgid "The border line style." msgid "The border line style."
msgstr "Die Schriftschitt." msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
@@ -6741,7 +6734,7 @@ msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590
msgid "The value of the corner radius." msgid "The value of the corner radius."
msgstr "" msgstr "Wert des Eckradius."
#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #: ../src/msw/dialup.cpp:452
#, c-format #, c-format
@@ -7168,9 +7161,8 @@ msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Units for the corner radius." msgid "Units for the corner radius."
msgstr "Einheit für die obere Auffüllung" msgstr "Einheit des Eckradius."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262
@@ -7507,14 +7499,12 @@ msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7" msgstr "Windows 7"
#: ../src/msw/utils.cpp:1308 #: ../src/msw/utils.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Windows 8" msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 98" msgstr "Windows 8"
#: ../src/msw/utils.cpp:1314 #: ../src/msw/utils.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Windows 8.1" msgid "Windows 8.1"
msgstr "Windows 98" msgstr "Windows 8.1"
#: ../src/msw/utils.cpp:1234 #: ../src/msw/utils.cpp:1234
msgid "Windows 95" msgid "Windows 95"
@@ -7608,14 +7598,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2"
#: ../src/msw/utils.cpp:1307 #: ../src/msw/utils.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2012" msgid "Windows Server 2012"
msgstr "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2012"
#: ../src/msw/utils.cpp:1313 #: ../src/msw/utils.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Windows Server 2012 R2" msgid "Windows Server 2012 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2012 R2"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)" msgid "Windows Thai (CP 874)"