Czech translations update from Zbyněk Schwarz.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74724 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2013-08-28 20:52:46 +00:00
parent 7169360153
commit 2156762c14

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid ""
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "%s Information"
msgstr "%s - informace"
#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Předvolby"
msgstr "Předvolby %s"
#: ../src/generic/logg.cpp:234
#, c-format
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Přidat"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
msgid "Add column"
msgstr ""
msgstr "Přidat sloupec"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
msgid "Add row"
msgstr ""
msgstr "Přidat řádek"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
msgid "Add to custom colours"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Přidání flavor utxt selhalo"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Pokročilé"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "ZRUŠIT"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
msgid "CAPITAL"
msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
msgstr "KAPITÁLKY"
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "CD-Rom"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "PŘÍKAZ"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
msgid "Ca&pitals"
msgstr "Velká &písmena"
msgstr "Ka&pitálky"
#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "Can't &Undo "
@@ -1786,9 +1786,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu"
#: ../src/msw/thread.cpp:923
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx"
msgstr "Nelze obnovit vlákno %x"
msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1809,9 +1809,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu"
#: ../src/msw/thread.cpp:907
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx"
msgstr "Nelze pozastavit vlákno %x"
msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
#: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1938,13 +1938,12 @@ msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu velkými písmeny."
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu velkými písmeny."
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
@@ -2580,18 +2579,16 @@ msgid "Delete Text"
msgstr "Smazat text"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Smazat výběr"
msgstr "Smazat sloupec"
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item"
msgstr "Odstranit položku."
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Smazat"
msgstr "Smazat řádek"
#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection"
@@ -3469,9 +3466,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Failed to set process priority"
msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
#: ../src/common/file.cpp:576
msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3748,7 +3744,7 @@ msgstr "GTK+ téma"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Obecné"
#: ../src/common/prntbase.cpp:243
msgid "Generic PostScript"
@@ -4146,7 +4142,7 @@ msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
#, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
#, c-format
@@ -6054,9 +6050,8 @@ msgid "Slant"
msgstr "Skloněné"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Small C&apitals"
msgstr "Velká &písmena"
msgstr "Malé k&apitálky"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
msgid "Solid"
@@ -6173,9 +6168,8 @@ msgid "Symbol &font:"
msgstr "Symbolové &písmo:"
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbol"
msgstr "Symboly"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "TAB"
@@ -6929,6 +6923,7 @@ msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
#, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr ""
"Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
#, c-format