Added note about accelerator translation
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@38340 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
@@ -82,3 +82,12 @@ It focuses on handling charsets related problems.
|
|||||||
Finally, take a look at the \helpref{i18n sample}{sampleinternat} which shows
|
Finally, take a look at the \helpref{i18n sample}{sampleinternat} which shows
|
||||||
you how all this looks in practice.
|
you how all this looks in practice.
|
||||||
|
|
||||||
|
\wxheading{Translating menu accelerators}
|
||||||
|
|
||||||
|
If you translate the accelerator modifier names (Ctrl, Alt and Shift) in your menu labels, you may find
|
||||||
|
the accelerators no longer work. In your message catalogs, you need to provide individual translations
|
||||||
|
of these modifiers from their lower case names (ctrl, alt, shift) so that the wxWidgets accelerator
|
||||||
|
code can recognise them even when translated. wxWidgets does not provide translations for all of these
|
||||||
|
currently. wxWidgets does not yet handle translated special key names such as Backspace,
|
||||||
|
End, Insert, etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user