Remove auto-added translations from POT file
POT files should not contain any translations at all. Transifex is picky. Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
This commit is contained in:
parent
99283e806a
commit
c790fff673
@ -1,9 +1,8 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 09:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-01 19:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -22,18 +21,16 @@ msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit this program"
|
||||
msgstr "Zapri ta program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45
|
||||
msgid "&Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "Izberi &vse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78
|
||||
msgid "Select all text"
|
||||
@ -91,9 +88,8 @@ msgid "Abort composition and return focus to source window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:136 zrcolagui.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&ZRCola (De)composition"
|
||||
msgstr "ZRCola (raz-)sestavljanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:136 res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:136
|
||||
#: zrcolagui.cpp:216
|
||||
@ -113,9 +109,8 @@ msgid "Open program configuration dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:149 zrcolagui.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Uredi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:153 zrcolagui.cpp:153
|
||||
msgid "&Edit Toolbar"
|
||||
@ -142,9 +137,8 @@ msgid "Toggle character catalog panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:166 zrcolagui.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Pogled ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:170 zrcolagui.cpp:170
|
||||
msgid "&Instructions..."
|
||||
@ -179,49 +173,40 @@ msgid "Check online for product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "O programu …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:193 zrcolagui.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoč"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:198 zrcolagui.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:198 zrcolagui.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut selection"
|
||||
msgstr "Izreži izbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy selection"
|
||||
msgstr "Kopiraj izbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:202 zrcolagui.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:202 zrcolagui.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste selection"
|
||||
msgstr "Prilepi izbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:205 zrcolagui.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:208 zrcolagui.cpp:208
|
||||
msgid "Find Character"
|
||||
@ -236,9 +221,8 @@ msgid "Send Decomposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZRCola (De)composition"
|
||||
msgstr "ZRCola (raz-)sestavljanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:221 zrcolagui.cpp:223
|
||||
msgid "Compose"
|
||||
@ -273,18 +257,16 @@ msgid "Select category to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:425 zrcolagui.cpp:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &All"
|
||||
msgstr "Pokaži vse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:426 zrcolagui.cpp:428
|
||||
msgid "Toggle display of less frequent characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:466 zrcolagui.cpp:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Browse"
|
||||
msgstr "Prebrskaj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:473 zrcolagui.cpp:475
|
||||
msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for"
|
||||
@ -303,18 +285,16 @@ msgid "List of Unicode character categories to search in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:497 zrcolagui.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:498 zrcolagui.cpp:500
|
||||
msgid "Select all categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:502 zrcolagui.cpp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:503 zrcolagui.cpp:505
|
||||
msgid "Clear category selection"
|
||||
@ -341,9 +321,8 @@ msgid "List of recently inserted characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:599 zrcolagui.cpp:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr " Predogled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:604 zrcolagui.cpp:606
|
||||
msgid "U+"
|
||||
@ -374,18 +353,16 @@ msgid "Unicode character category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:671 zrcolagui.cpp:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "< &Nazaj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:673 zrcolagui.cpp:675
|
||||
msgid "To previously viewed character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:677 zrcolagui.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forward »"
|
||||
msgstr "&Naprej"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:679 zrcolagui.cpp:681
|
||||
msgid "To following viewed character"
|
||||
@ -400,9 +377,8 @@ msgid "List of related characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:736 zrcolagui.cpp:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:740 zrcolagui.cpp:742
|
||||
msgid "Insert character into decomposed text"
|
||||
@ -450,9 +426,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZRCola"
|
||||
msgstr "ZRCola (raz-)sestavljanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:924 zrcolagui.cpp:929
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -476,9 +451,8 @@ msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sa
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:983 zrcolagui.cpp:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "&Dnevnik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:999 zrcolagui.cpp:1004
|
||||
msgid "Quit and &Update..."
|
||||
@ -489,19 +463,16 @@ msgid "Exit this program and launch product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1005 zrcolagui.cpp:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zapri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1006 zrcolagui.cpp:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Zapri to okno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1043 zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1045 zrcolagui.cpp:1050
|
||||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||||
@ -518,9 +489,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1071 zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Konteksta prekrivnega okna ni mogoče vzpostaviti."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1073 zrcolagui.cpp:1078
|
||||
msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:"
|
||||
@ -559,19 +529,16 @@ msgid "<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1167 zrcolagui.cpp:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Selected:"
|
||||
msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1185 zrcolagui.cpp:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Gor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.cpp:1188 zrcolagui.cpp:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res/zrcolagui.h:254 zrcolagui.h:254
|
||||
msgid "Character Search"
|
||||
@ -607,9 +574,8 @@ msgid "Too many digits in Unicode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolachrslct.cpp:89 zrcolachrslct.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt pri preverjanju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolachrslct.cpp:107
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -641,9 +607,8 @@ msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F5 could not be registered. Some functionali
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolafrm.cpp:215 zrcolafrm.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolafrm.cpp:217
|
||||
msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F6 could not be registered. Some functionality will not be available."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user