Stock "About" menu text replaced with custom one (the stock was missing ellipsis)
This commit is contained in:
parent
6828887308
commit
bb2e5e256b
@ -442,7 +442,7 @@
|
||||
<property name="help"></property>
|
||||
<property name="id">wxID_ABOUT</property>
|
||||
<property name="kind">wxITEM_NORMAL</property>
|
||||
<property name="label"></property>
|
||||
<property name="label">&About...</property>
|
||||
<property name="name">m_menuHelpAbout</property>
|
||||
<property name="permission">none</property>
|
||||
<property name="shortcut"></property>
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ZRCola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -205,6 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check online for product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:162
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:165
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -433,76 +437,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:879
|
||||
#: zrcolagui.cpp:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:887
|
||||
#: zrcolagui.cpp:888
|
||||
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:893
|
||||
#: zrcolagui.cpp:894
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
|
||||
"or some other appropriate part of the publication the note below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:897
|
||||
#: zrcolagui.cpp:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
|
||||
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
|
||||
"(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:938
|
||||
#: zrcolagui.cpp:939
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:954
|
||||
#: zrcolagui.cpp:955
|
||||
msgid "Quit and &Update..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:956
|
||||
#: zrcolagui.cpp:957
|
||||
msgid "Exit this program and launch product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:960
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
#: zrcolagui.cpp:962
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1000
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1001
|
||||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1007
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1008
|
||||
msgid "Decomposed character to request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1011
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1012
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, use the decomposed form.\n"
|
||||
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
|
||||
"it from the Decomposed window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1021
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"The &context, examples or short description why and where the character is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1027
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1028
|
||||
msgid "Additional notes for character request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1034
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
||||
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
@ -29,16 +29,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZRCola"
|
||||
msgstr "ZRCola"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Eingabe eines Zeichenstils"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren."
|
||||
@ -216,6 +215,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check online for product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:162
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -466,80 +469,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:879
|
||||
#: zrcolagui.cpp:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:887
|
||||
#: zrcolagui.cpp:888
|
||||
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:893
|
||||
#: zrcolagui.cpp:894
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
|
||||
"or some other appropriate part of the publication the note below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:897
|
||||
#: zrcolagui.cpp:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
|
||||
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
|
||||
"(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:938
|
||||
#: zrcolagui.cpp:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "&Log"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:954
|
||||
#: zrcolagui.cpp:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit and &Update..."
|
||||
msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:956
|
||||
#: zrcolagui.cpp:957
|
||||
msgid "Exit this program and launch product update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:960
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
#: zrcolagui.cpp:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1000
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1001
|
||||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1007
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1008
|
||||
msgid "Decomposed character to request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1011
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1012
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, use the decomposed form.\n"
|
||||
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
|
||||
"it from the Decomposed window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1021
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"The &context, examples or short description why and where the character is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1027
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1028
|
||||
msgid "Additional notes for character request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1034
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
||||
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 12:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU"
|
||||
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU"
|
||||
msgid "ZRCola"
|
||||
msgstr "ZRCola"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr "Проверить наличие &обновлений ..."
|
||||
msgid "Check online for product update"
|
||||
msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:162
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "О прогр&амме ..."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:165
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola п
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:879
|
||||
#: zrcolagui.cpp:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||
@ -453,11 +457,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (2004–2015): "
|
||||
"Петер Вейсс (Peter Weiss)"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:887
|
||||
#: zrcolagui.cpp:888
|
||||
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
msgstr "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:893
|
||||
#: zrcolagui.cpp:894
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
|
||||
"or some other appropriate part of the publication the note below:"
|
||||
@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом "
|
||||
"соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:897
|
||||
#: zrcolagui.cpp:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
|
||||
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
|
||||
@ -475,35 +479,35 @@ msgstr ""
|
||||
"si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии "
|
||||
"наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:938
|
||||
#: zrcolagui.cpp:939
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:954
|
||||
#: zrcolagui.cpp:955
|
||||
msgid "Quit and &Update..."
|
||||
msgstr "Выйти и &обновить ..."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:956
|
||||
#: zrcolagui.cpp:957
|
||||
msgid "Exit this program and launch product update"
|
||||
msgstr "Выйти из программы и запустить обновление"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:960
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
#: zrcolagui.cpp:962
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Закрыть это окно"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1000
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1001
|
||||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||||
msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1007
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1008
|
||||
msgid "Decomposed character to request"
|
||||
msgstr "Запрашиваемый разобранный знак"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1011
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1012
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, use the decomposed form.\n"
|
||||
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
|
||||
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы "
|
||||
"ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1021
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"The &context, examples or short description why and where the character is "
|
||||
"required:"
|
||||
@ -521,11 +525,11 @@ msgstr ""
|
||||
"&Контекст, примеры либо краткое описание запрашиваемого знака или "
|
||||
"объяснение, зачем он нужен:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1027
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1028
|
||||
msgid "Additional notes for character request"
|
||||
msgstr "Дополнительные примечания"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1034
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
||||
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||||
@ -889,9 +893,6 @@ msgstr "Система ввода ZRCola для лингвистического
|
||||
#~ msgid "Language:"
|
||||
#~ msgstr "Jezik:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&About"
|
||||
#~ msgstr "O progr&amu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"
|
||||
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||||
msgid "ZRCola"
|
||||
msgstr "ZRCola"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019
|
||||
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr "Preveri &posodobitve ..."
|
||||
msgid "Check online for product update"
|
||||
msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:162
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "O progr&amu ..."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:165
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Po&moč"
|
||||
@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:772
|
||||
msgid "&Manually select the language from the list below:"
|
||||
msgstr "Ročno izberi jezik s seznama spodaj:"
|
||||
msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:784
|
||||
msgid "Text Language"
|
||||
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi"
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Zagon"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:879
|
||||
#: zrcolagui.cpp:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||
@ -454,11 +458,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||
"Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (2004–2015): Peter Weiss"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:887
|
||||
#: zrcolagui.cpp:888
|
||||
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
msgstr "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:893
|
||||
#: zrcolagui.cpp:894
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
|
||||
"or some other appropriate part of the publication the note below:"
|
||||
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
"opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim "
|
||||
"zapisom:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:897
|
||||
#: zrcolagui.cpp:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
|
||||
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
|
||||
@ -477,36 +481,36 @@ msgstr ""
|
||||
"sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani "
|
||||
"(http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:938
|
||||
#: zrcolagui.cpp:939
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:954
|
||||
#: zrcolagui.cpp:955
|
||||
msgid "Quit and &Update..."
|
||||
msgstr "Za&ustavi in posodobi ..."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:956
|
||||
#: zrcolagui.cpp:957
|
||||
msgid "Exit this program and launch product update"
|
||||
msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:960
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zapri"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:961
|
||||
#: zrcolagui.cpp:962
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Zapri to okno"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1000
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1001
|
||||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||||
msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1007
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1008
|
||||
msgid "Decomposed character to request"
|
||||
msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki"
|
||||
|
||||
# Please use a double && for final "&" character
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1011
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1012
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please, use the decomposed form.\n"
|
||||
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
|
||||
@ -516,18 +520,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga "
|
||||
"kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom."
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1021
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"The &context, examples or short description why and where the character is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Kontekst, primeri oziroma kratek opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1027
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1028
|
||||
msgid "Additional notes for character request"
|
||||
msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka"
|
||||
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1034
|
||||
#: zrcolagui.cpp:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
|
||||
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ wxZRColaFrameBase::wxZRColaFrameBase( wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxS
|
||||
m_menuHelp->AppendSeparator();
|
||||
|
||||
wxMenuItem* m_menuHelpAbout;
|
||||
m_menuHelpAbout = new wxMenuItem( m_menuHelp, wxID_ABOUT, wxString( wxEmptyString ) , wxEmptyString, wxITEM_NORMAL );
|
||||
m_menuHelpAbout = new wxMenuItem( m_menuHelp, wxID_ABOUT, wxString( _("&About...") ) , wxEmptyString, wxITEM_NORMAL );
|
||||
m_menuHelp->Append( m_menuHelpAbout );
|
||||
|
||||
m_menubar->Append( m_menuHelp, _("&Help") );
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user