Stock "About" menu text replaced with custom one (the stock was missing ellipsis)

This commit is contained in:
Simon Rozman 2016-10-05 13:39:33 +02:00
parent 6828887308
commit bb2e5e256b
6 changed files with 98 additions and 86 deletions

View File

@ -442,7 +442,7 @@
<property name="help"></property> <property name="help"></property>
<property name="id">wxID_ABOUT</property> <property name="id">wxID_ABOUT</property>
<property name="kind">wxITEM_NORMAL</property> <property name="kind">wxITEM_NORMAL</property>
<property name="label"></property> <property name="label">&amp;About...</property>
<property name="name">m_menuHelpAbout</property> <property name="name">m_menuHelpAbout</property>
<property name="permission">none</property> <property name="permission">none</property>
<property name="shortcut"></property> <property name="shortcut"></property>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n" "Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-13 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 #: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "ZRCola" msgid "ZRCola"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998 #: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
msgid "Character" msgid "Character"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019 #: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
@ -205,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Check online for product update" msgid "Check online for product update"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:162
msgid "&About..."
msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:165 #: zrcolagui.cpp:165
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -433,76 +437,76 @@ msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:879 #: zrcolagui.cpp:880
msgid "" msgid ""
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss" "Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:887 #: zrcolagui.cpp:888
msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:893 #: zrcolagui.cpp:894
msgid "" msgid ""
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
"or some other appropriate part of the publication the note below:" "or some other appropriate part of the publication the note below:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:897 #: zrcolagui.cpp:898
msgid "" msgid ""
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
"(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss." "(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss."
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:938 #: zrcolagui.cpp:939
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:954 #: zrcolagui.cpp:955
msgid "Quit and &Update..." msgid "Quit and &Update..."
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:956 #: zrcolagui.cpp:957
msgid "Exit this program and launch product update" msgid "Exit this program and launch product update"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:960 #: zrcolagui.cpp:961
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:961 #: zrcolagui.cpp:962
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1000 #: zrcolagui.cpp:1001
msgid "Enter the &character you would like to request:" msgid "Enter the &character you would like to request:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1007 #: zrcolagui.cpp:1008
msgid "Decomposed character to request" msgid "Decomposed character to request"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1011 #: zrcolagui.cpp:1012
msgid "" msgid ""
"Please, use the decomposed form.\n" "Please, use the decomposed form.\n"
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
"it from the Decomposed window." "it from the Decomposed window."
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1021 #: zrcolagui.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"The &context, examples or short description why and where the character is " "The &context, examples or short description why and where the character is "
"required:" "required:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1027 #: zrcolagui.cpp:1028
msgid "Additional notes for character request" msgid "Additional notes for character request"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1034 #: zrcolagui.cpp:1035
msgid "" msgid ""
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n" "Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 #: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
@ -29,16 +29,15 @@ msgstr ""
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
#, fuzzy
msgid "ZRCola" msgid "ZRCola"
msgstr "ZRCola" msgstr "ZRCola"
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998 #: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character" msgid "Character"
msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" msgstr "Eingabe eines Zeichenstils"
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019 #: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren." msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren."
@ -216,6 +215,10 @@ msgstr ""
msgid "Check online for product update" msgid "Check online for product update"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:162
msgid "&About..."
msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:165 #: zrcolagui.cpp:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Help" msgid "&Help"
@ -466,80 +469,80 @@ msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:879 #: zrcolagui.cpp:880
msgid "" msgid ""
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss" "Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:887 #: zrcolagui.cpp:888
msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:893 #: zrcolagui.cpp:894
msgid "" msgid ""
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
"or some other appropriate part of the publication the note below:" "or some other appropriate part of the publication the note below:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:897 #: zrcolagui.cpp:898
msgid "" msgid ""
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
"(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss." "(http://www.zrc-sazu.si) by Dr. Peter Weiss."
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:938 #: zrcolagui.cpp:939
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "&Log" msgstr "&Log"
#: zrcolagui.cpp:954 #: zrcolagui.cpp:955
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quit and &Update..." msgid "Quit and &Update..."
msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
#: zrcolagui.cpp:956 #: zrcolagui.cpp:957
msgid "Exit this program and launch product update" msgid "Exit this program and launch product update"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:960 #: zrcolagui.cpp:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Schließen" msgstr "&Schließen"
#: zrcolagui.cpp:961 #: zrcolagui.cpp:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen" msgstr "Fenster schließen"
#: zrcolagui.cpp:1000 #: zrcolagui.cpp:1001
msgid "Enter the &character you would like to request:" msgid "Enter the &character you would like to request:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1007 #: zrcolagui.cpp:1008
msgid "Decomposed character to request" msgid "Decomposed character to request"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1011 #: zrcolagui.cpp:1012
msgid "" msgid ""
"Please, use the decomposed form.\n" "Please, use the decomposed form.\n"
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
"it from the Decomposed window." "it from the Decomposed window."
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1021 #: zrcolagui.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"The &context, examples or short description why and where the character is " "The &context, examples or short description why and where the character is "
"required:" "required:"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1027 #: zrcolagui.cpp:1028
msgid "Additional notes for character request" msgid "Additional notes for character request"
msgstr "" msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1034 #: zrcolagui.cpp:1035
msgid "" msgid ""
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n" "Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
msgstr "© 2004%s ZRC SAZU" msgstr "© 2004%s ZRC SAZU"
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 #: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "© 2004%s ZRC SAZU"
msgid "ZRCola" msgid "ZRCola"
msgstr "ZRCola" msgstr "ZRCola"
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998 #: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
msgid "Character" msgid "Character"
msgstr "Знак" msgstr "Знак"
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019 #: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr "Проверить наличие &обновлений ..."
msgid "Check online for product update" msgid "Check online for product update"
msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн" msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн"
#: zrcolagui.cpp:162
msgid "&About..."
msgstr "О прогр&амме ..."
#: zrcolagui.cpp:165 #: zrcolagui.cpp:165
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Справка" msgstr "&Справка"
@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola п
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#: zrcolagui.cpp:879 #: zrcolagui.cpp:880
msgid "" msgid ""
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
@ -453,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (20042015): " "Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (20042015): "
"Петер Вейсс (Peter Weiss)" "Петер Вейсс (Peter Weiss)"
#: zrcolagui.cpp:887 #: zrcolagui.cpp:888
msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" msgstr "zrcola.zrc-sazu.si"
#: zrcolagui.cpp:893 #: zrcolagui.cpp:894
msgid "" msgid ""
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
"or some other appropriate part of the publication the note below:" "or some other appropriate part of the publication the note below:"
@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом " "Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом "
"соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:" "соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:"
#: zrcolagui.cpp:897 #: zrcolagui.cpp:898
msgid "" msgid ""
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
@ -475,35 +479,35 @@ msgstr ""
"si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии " "si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии "
"наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм." "наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм."
#: zrcolagui.cpp:938 #: zrcolagui.cpp:939
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Журнал" msgstr "Журнал"
#: zrcolagui.cpp:954 #: zrcolagui.cpp:955
msgid "Quit and &Update..." msgid "Quit and &Update..."
msgstr "Выйти и &обновить ..." msgstr "Выйти и &обновить ..."
#: zrcolagui.cpp:956 #: zrcolagui.cpp:957
msgid "Exit this program and launch product update" msgid "Exit this program and launch product update"
msgstr "Выйти из программы и запустить обновление" msgstr "Выйти из программы и запустить обновление"
#: zrcolagui.cpp:960 #: zrcolagui.cpp:961
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть" msgstr "&Закрыть"
#: zrcolagui.cpp:961 #: zrcolagui.cpp:962
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
#: zrcolagui.cpp:1000 #: zrcolagui.cpp:1001
msgid "Enter the &character you would like to request:" msgid "Enter the &character you would like to request:"
msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:" msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:"
#: zrcolagui.cpp:1007 #: zrcolagui.cpp:1008
msgid "Decomposed character to request" msgid "Decomposed character to request"
msgstr "Запрашиваемый разобранный знак" msgstr "Запрашиваемый разобранный знак"
#: zrcolagui.cpp:1011 #: zrcolagui.cpp:1012
msgid "" msgid ""
"Please, use the decomposed form.\n" "Please, use the decomposed form.\n"
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы " "Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы "
"ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки." "ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки."
#: zrcolagui.cpp:1021 #: zrcolagui.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"The &context, examples or short description why and where the character is " "The &context, examples or short description why and where the character is "
"required:" "required:"
@ -521,11 +525,11 @@ msgstr ""
"&Контекст, примеры либо краткое описание запрашиваемого знака или " "&Контекст, примеры либо краткое описание запрашиваемого знака или "
"объяснение, зачем он нужен:" "объяснение, зачем он нужен:"
#: zrcolagui.cpp:1027 #: zrcolagui.cpp:1028
msgid "Additional notes for character request" msgid "Additional notes for character request"
msgstr "Дополнительные примечания" msgstr "Дополнительные примечания"
#: zrcolagui.cpp:1034 #: zrcolagui.cpp:1035
msgid "" msgid ""
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
@ -889,9 +893,6 @@ msgstr "Система ввода ZRCola для лингвистического
#~ msgid "Language:" #~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Jezik:" #~ msgstr "Jezik:"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "O progr&amu"
#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard" #~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard"
#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče" #~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n" "Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n" "Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU"
#: zrcolaapp.cpp:79 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 #: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU"
msgid "ZRCola" msgid "ZRCola"
msgstr "ZRCola" msgstr "ZRCola"
#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:998 #: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999
msgid "Character" msgid "Character"
msgstr "Znak" msgstr "Znak"
#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1019 #: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr "Preveri &posodobitve ..."
msgid "Check online for product update" msgid "Check online for product update"
msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka" msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka"
#: zrcolagui.cpp:162
msgid "&About..."
msgstr "O progr&amu ..."
#: zrcolagui.cpp:165 #: zrcolagui.cpp:165
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Po&moč" msgstr "Po&moč"
@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico"
#: zrcolagui.cpp:772 #: zrcolagui.cpp:772
msgid "&Manually select the language from the list below:" msgid "&Manually select the language from the list below:"
msgstr "Ročno izberi jezik s seznama spodaj:" msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:"
#: zrcolagui.cpp:784 #: zrcolagui.cpp:784
msgid "Text Language" msgid "Text Language"
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi"
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Zagon" msgstr "Zagon"
#: zrcolagui.cpp:879 #: zrcolagui.cpp:880
msgid "" msgid ""
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
@ -454,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" "Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
"Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (20042015): Peter Weiss" "Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (20042015): Peter Weiss"
#: zrcolagui.cpp:887 #: zrcolagui.cpp:888
msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" msgstr "zrcola.zrc-sazu.si"
#: zrcolagui.cpp:893 #: zrcolagui.cpp:894
msgid "" msgid ""
"Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote "
"or some other appropriate part of the publication the note below:" "or some other appropriate part of the publication the note below:"
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr ""
"opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim " "opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim "
"zapisom:" "zapisom:"
#: zrcolagui.cpp:897 #: zrcolagui.cpp:898
msgid "" msgid ""
"This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu."
"si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana "
@ -477,36 +481,36 @@ msgstr ""
"sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani " "sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani "
"(http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss." "(http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss."
#: zrcolagui.cpp:938 #: zrcolagui.cpp:939
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
#: zrcolagui.cpp:954 #: zrcolagui.cpp:955
msgid "Quit and &Update..." msgid "Quit and &Update..."
msgstr "Za&ustavi in posodobi ..." msgstr "Za&ustavi in posodobi ..."
#: zrcolagui.cpp:956 #: zrcolagui.cpp:957
msgid "Exit this program and launch product update" msgid "Exit this program and launch product update"
msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka" msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka"
#: zrcolagui.cpp:960 #: zrcolagui.cpp:961
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Zapri" msgstr "&Zapri"
#: zrcolagui.cpp:961 #: zrcolagui.cpp:962
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno" msgstr "Zapri to okno"
#: zrcolagui.cpp:1000 #: zrcolagui.cpp:1001
msgid "Enter the &character you would like to request:" msgid "Enter the &character you would like to request:"
msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:" msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:"
#: zrcolagui.cpp:1007 #: zrcolagui.cpp:1008
msgid "Decomposed character to request" msgid "Decomposed character to request"
msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki" msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki"
# Please use a double && for final "&" character # Please use a double && for final "&" character
#: zrcolagui.cpp:1011 #: zrcolagui.cpp:1012
msgid "" msgid ""
"Please, use the decomposed form.\n" "Please, use the decomposed form.\n"
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste "
@ -516,18 +520,18 @@ msgstr ""
"Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga " "Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga "
"kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom." "kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom."
#: zrcolagui.cpp:1021 #: zrcolagui.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"The &context, examples or short description why and where the character is " "The &context, examples or short description why and where the character is "
"required:" "required:"
msgstr "" msgstr ""
"&Kontekst, primeri oziroma kratek opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:" "&Kontekst, primeri oziroma kratek opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:"
#: zrcolagui.cpp:1027 #: zrcolagui.cpp:1028
msgid "Additional notes for character request" msgid "Additional notes for character request"
msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka" msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka"
#: zrcolagui.cpp:1034 #: zrcolagui.cpp:1035
msgid "" msgid ""
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you "
"to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"

View File

@ -159,7 +159,7 @@ wxZRColaFrameBase::wxZRColaFrameBase( wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxS
m_menuHelp->AppendSeparator(); m_menuHelp->AppendSeparator();
wxMenuItem* m_menuHelpAbout; wxMenuItem* m_menuHelpAbout;
m_menuHelpAbout = new wxMenuItem( m_menuHelp, wxID_ABOUT, wxString( wxEmptyString ) , wxEmptyString, wxITEM_NORMAL ); m_menuHelpAbout = new wxMenuItem( m_menuHelp, wxID_ABOUT, wxString( _("&About...") ) , wxEmptyString, wxITEM_NORMAL );
m_menuHelp->Append( m_menuHelpAbout ); m_menuHelp->Append( m_menuHelpAbout );
m_menubar->Append( m_menuHelp, _("&Help") ); m_menubar->Append( m_menuHelp, _("&Help") );