Update translations

This commit is contained in:
Simon Rozman 2017-12-18 08:36:28 +01:00
parent 35f6b33f54
commit 5502206810
4 changed files with 62 additions and 77 deletions

View File

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -42,16 +42,16 @@ msgstr "Запрос нового знака"
#: zrcolachrslct.cpp:89
msgid "Too many digits in Unicode."
msgstr ""
msgstr "Слишком много цифр в записи Unicode."
#: zrcolachrslct.cpp:89 zrcolachrslct.cpp:107
msgid "Validation conflict"
msgstr ""
msgstr "Конфликт проверки"
#: zrcolachrslct.cpp:107
#, c-format
msgid "Invalid character in Unicode found: %c"
msgstr ""
msgstr "Недействительный знак в записи Unicode: %c"
#: zrcolachrslct.cpp:214 zrcolachrslct.cpp:390 zrcolachrslct.cpp:869
msgid "▸ Search Options"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "▾ Опции поиска"
#: zrcolafrm.cpp:90
msgid "Custom Translation..."
msgstr ""
msgstr "Настраиваемое преобразование ..."
#: zrcolafrm.cpp:175
msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F5 could not be registered. Some functionality will not be available."
@ -546,17 +546,19 @@ msgstr ""
#: zrcolagui.cpp:1102
msgid "Translation"
msgstr ""
msgstr "Преобразование"
#: zrcolagui.cpp:1104
msgid ""
"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n"
"Please select desired translations and the order they are applied."
msgstr ""
"ZRCola предоставляет различные преобразования текста, последовательность которых можно свободно изменять.\n"
"Пожалуйста, выбрать желаемые преобразования и порядок их применения."
#: zrcolagui.cpp:1114
msgid "A&vailable:"
msgstr ""
msgstr "&Доступное:"
#: zrcolagui.cpp:1129
msgid ">"
@ -567,9 +569,8 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: zrcolagui.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "&Selected:"
msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"
msgstr "&Выбранное:"
#: zrcolagui.cpp:1159
msgid "Up"
@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Обновление продукта"
#: zrcolagui.h:408
msgid "Custom Translation Sequence"
msgstr ""
msgstr "Настраиваемая последовательность преобразований"
#: zrcolakeyhndlr.cpp:44
msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS."
@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Автоматически запустить систему ZRCola пр
#: zrcolatranseq.cpp:63
#, c-format
msgid "Unknown translation (%u)"
msgstr ""
msgstr "Неизвестное преобразование (%u)"
#: zrcolaupdater.cpp:94
msgid ""

View File

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
"Please select desired translations and the order they are applied."
msgstr ""
"ZRCola ponuja različne pretvorbe besedila, ki jih lahko uredimo v zaporedje.\n"
"Prosimo, izberite želene pretvorbe in vrstni red, v katerem naj jih uporabi."
"Prosimo, izberite želene pretvorbe in vrstni red, v katerem naj potečejo."
#: zrcolagui.cpp:1114
msgid "A&vailable:"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "<"
#: zrcolagui.cpp:1141
msgid "&Selected:"
msgstr "I&zbrani:"
msgstr "I&zbrano:"
#: zrcolagui.cpp:1159
msgid "Up"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgid "Albanian"
msgstr "албанский"
msgid "Apostrophes 1"
msgstr ""
msgstr "апострофы 1"
msgid "Apostrophes 2"
msgstr ""
msgstr "апострофы 2"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабские знаки"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Bosnian Latinic"
msgstr "боснийский латиница"
msgid "CAPITAL Case"
msgstr ""
msgstr "ПРОПИСНИЕ буквы"
msgid "CAPITAL Case » small Case"
msgstr ""
msgstr "ПРОПИСНИЕ буквы » строчние буквы"
msgid "Combine"
msgstr "Средние замещающие знаки"
@ -67,32 +67,26 @@ msgstr "Валюты"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллические знаки"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Belarusian)"
msgstr "белорусский"
msgstr "кириллица (белорусский)"
msgid "Cyrillic (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "кириллица (болгарский)"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Macedonian)"
msgstr "македонский"
msgstr "кириллица (македонский)"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Russian)"
msgstr "Кириллические знаки"
msgstr "кириллица (русский)"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Serbian)"
msgstr "Кириллические знаки"
msgstr "кириллица (сербский)"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "украинский"
msgstr "кириллица (украинский)"
#, fuzzy
msgid "Cyrillic BdC"
msgstr "Кириллические знаки"
msgstr "кириллица (BdC)"
msgid "Czech"
msgstr "чешский"
@ -134,14 +128,13 @@ msgid "Greek"
msgstr "Греческие знаки"
msgid "Greek (Modern)"
msgstr ""
msgstr "греческий алфавит (новогреческий)"
msgid "Greek (Modern) » Greek (Old)"
msgstr ""
msgstr "греческий алфавит (новогреческий) » греческий алфавит (древнегреческий)"
#, fuzzy
msgid "Greek (Old)"
msgstr "Греческие знаки"
msgstr "греческий алфавит (древнегреческий)"
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврейские знаки"
@ -254,44 +247,35 @@ msgstr "кашубский"
msgid "Latin"
msgstr "латинский"
#, fuzzy
msgid "Latin ALE"
msgstr "латинский"
msgstr "латиница (ALE)"
#, fuzzy
msgid "Latin BdC"
msgstr "латинский"
msgstr "латиница (BdC)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Belarusian)"
msgstr "белорусский"
msgstr "латиница » кириллица (белорусский)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Bulgarian)"
msgstr "белорусский"
msgstr "латиница » кириллица (болгарский)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Macedonian)"
msgstr "македонский"
msgstr "латиница » кириллица (македонский)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Russian)"
msgstr "Кириллические знаки"
msgstr "латиница » кириллица (русский)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Serbian)"
msgstr "Кириллические знаки"
msgstr "латиница » кириллица (сербский)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "украинский"
msgstr "латиница » кириллица (украинский)"
msgid "Latin » Greek (modern)"
msgstr ""
msgstr "латиница » греческий алфавит (новогреческий)"
#, fuzzy
msgid "Latin » Greek (old)"
msgstr "Греческие знаки"
msgstr "латиница » греческий алфавит (древнегреческий)"
msgid "Latvian"
msgstr "латышский"
@ -558,10 +542,10 @@ msgid "Serbian Latinic"
msgstr "сербский латиница"
msgid "Sigma Final"
msgstr ""
msgstr "сигма (финальная)"
msgid "Sigma Nav"
msgstr ""
msgstr "сигма (обычная)"
msgid "Slovak"
msgstr "словацкий"
@ -652,7 +636,7 @@ msgid "Technical Characters"
msgstr "Технические символы"
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgstr "Начальние буквы"
msgid "Transliterated"
msgstr "Транслитерированные знаки"
@ -670,22 +654,22 @@ msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "ZRCola (De)composition"
msgstr ""
msgstr "ZRCola составление/разборка"
msgid "ZRCola Composed"
msgstr ""
msgstr "ZRCola составленное"
msgid "ZRCola Decomposed"
msgstr ""
msgstr "ZRCola разобранное"
msgid "l+j l|j"
msgstr ""
msgstr "l+j l|j"
msgid "no + |"
msgstr ""
msgstr "без + |"
msgid "small Case"
msgstr ""
msgstr "строчние буквы"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified Greek"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "cirilica (ukrajinščina)"
msgid "Cyrillic BdC"
msgstr "cirilica BdC"
msgstr "cirilica (BdC)"
msgid "Czech"
msgstr "češčina"
@ -128,13 +128,13 @@ msgid "Greek"
msgstr "Grški znaki"
msgid "Greek (Modern)"
msgstr "grščina (sodobna)"
msgstr "grški alfabet (nova grščina)"
msgid "Greek (Modern) » Greek (Old)"
msgstr "grščina (sodobna) » grščina (stara)"
msgstr "grški alfabet (nova grščina) » grški alfabet (stara grščina)"
msgid "Greek (Old)"
msgstr "grščina (stara)"
msgstr "grški alfabet (stara grščina)"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski znaki"
@ -248,10 +248,10 @@ msgid "Latin"
msgstr "latinščina"
msgid "Latin ALE"
msgstr "latinščina ALE"
msgstr "latinščina (ALE)"
msgid "Latin BdC"
msgstr "latinščina BdC"
msgstr "latinščina (BdC)"
msgid "Latin » Cyrillic (Belarusian)"
msgstr "latinica » cirilica (beloruščina)"
@ -272,10 +272,10 @@ msgid "Latin » Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "latinica » cirilica (ukrajinščina)"
msgid "Latin » Greek (modern)"
msgstr "latinica » grščina (sodobna)"
msgstr "latinica » grški alfabet (nova grščina)"
msgid "Latin » Greek (old)"
msgstr "latinica » grščina (stara)"
msgstr "latinica » grški alfabet (stara grščina)"
msgid "Latvian"
msgstr "letonščina"
@ -542,10 +542,10 @@ msgid "Serbian Latinic"
msgstr "srbščina latinica"
msgid "Sigma Final"
msgstr "Sigma končni"
msgstr "sigma (končna)"
msgid "Sigma Nav"
msgstr "Sigma nav"
msgstr "sigma (navadna)"
msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina"