About dialog text change
This commit is contained in:
parent
c39aa9f97e
commit
33f0cbea0d
@ -5346,7 +5346,7 @@
|
|||||||
<property name="gripper">0</property>
|
<property name="gripper">0</property>
|
||||||
<property name="hidden">0</property>
|
<property name="hidden">0</property>
|
||||||
<property name="id">wxID_ANY</property>
|
<property name="id">wxID_ANY</property>
|
||||||
<property name="label">Editor: Janoš Ježovnik
Development: Amebis d. o. o.
Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss</property>
|
<property name="label">Program and Website Editor: Janoš Ježovnik
Development: Amebis, d. o. o., Kamnik
Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss</property>
|
||||||
<property name="max_size"></property>
|
<property name="max_size"></property>
|
||||||
<property name="maximize_button">0</property>
|
<property name="maximize_button">0</property>
|
||||||
<property name="maximum_size"></property>
|
<property name="maximum_size"></property>
|
||||||
@ -5513,7 +5513,7 @@
|
|||||||
<property name="hidden">0</property>
|
<property name="hidden">0</property>
|
||||||
<property name="hover_color"></property>
|
<property name="hover_color"></property>
|
||||||
<property name="id">wxID_ANY</property>
|
<property name="id">wxID_ANY</property>
|
||||||
<property name="label">www.zrc-sazu.si</property>
|
<property name="label">zrcola.zrc-sazu.si</property>
|
||||||
<property name="max_size"></property>
|
<property name="max_size"></property>
|
||||||
<property name="maximize_button">0</property>
|
<property name="maximize_button">0</property>
|
||||||
<property name="maximum_size"></property>
|
<property name="maximum_size"></property>
|
||||||
@ -5536,7 +5536,7 @@
|
|||||||
<property name="subclass"></property>
|
<property name="subclass"></property>
|
||||||
<property name="toolbar_pane">0</property>
|
<property name="toolbar_pane">0</property>
|
||||||
<property name="tooltip"></property>
|
<property name="tooltip"></property>
|
||||||
<property name="url">http://www.zrc-sazu.si/</property>
|
<property name="url">http://zrcola.zrc-sazu.si/</property>
|
||||||
<property name="visited_color"></property>
|
<property name="visited_color"></property>
|
||||||
<property name="window_extra_style"></property>
|
<property name="window_extra_style"></property>
|
||||||
<property name="window_name"></property>
|
<property name="window_name"></property>
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 15:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
@ -507,18 +507,17 @@ msgstr "Zagon"
|
|||||||
#: zrcolagui.cpp:851
|
#: zrcolagui.cpp:851
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Development: Amebis d. o. o.\n"
|
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Urednik: Janoš Ježovnik\n"
|
"Urednik programa in spletne strani: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Razvoj: Amebis d. o. o.\n"
|
"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Razvoj in vzdrževanje (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Razvoj in vzdrževanje (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:859
|
#: zrcolagui.cpp:859
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||||
msgid "www.zrc-sazu.si"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "www.zrc-sazu.si"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:865
|
#: zrcolagui.cpp:865
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Dnevnik"
|
|||||||
#: zrcolagui.cpp:926
|
#: zrcolagui.cpp:926
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Quit and &Update..."
|
msgid "Quit and &Update..."
|
||||||
msgstr "Za&ustavi in posodobi"
|
msgstr "Za&ustavi in posodobi ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:928
|
#: zrcolagui.cpp:928
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
@ -430,13 +430,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:851
|
#: zrcolagui.cpp:851
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Development: Amebis d. o. o.\n"
|
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:859
|
#: zrcolagui.cpp:859
|
||||||
msgid "www.zrc-sazu.si"
|
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:865
|
#: zrcolagui.cpp:865
|
||||||
@ -553,251 +553,3 @@ msgstr "1252"
|
|||||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||||
msgid "Input system for linguistic use"
|
msgid "Input system for linguistic use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Start"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejni zagon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select %s language for decomposition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izberi jezik %s za razstavljanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Start on Logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Z&aženi ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start this program automatically on logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno zaženi ta program ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set language according to keyboard layout automatically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno nastavi jezik glede na izbrano tipkovnico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Unicode"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Unicode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Esc"
|
|
||||||
#~ msgstr "Esc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F1"
|
|
||||||
#~ msgstr "F1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F2"
|
|
||||||
#~ msgstr "F2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F3"
|
|
||||||
#~ msgstr "F3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F4"
|
|
||||||
#~ msgstr "F4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F5"
|
|
||||||
#~ msgstr "F5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F6"
|
|
||||||
#~ msgstr "F6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F7"
|
|
||||||
#~ msgstr "F7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F8"
|
|
||||||
#~ msgstr "F8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F9"
|
|
||||||
#~ msgstr "F9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F10"
|
|
||||||
#~ msgstr "F10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F11"
|
|
||||||
#~ msgstr "F11"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F12"
|
|
||||||
#~ msgstr "F12"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Print Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Print Screen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Scroll Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Scroll Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pause"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pause"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "Backspace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tab"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Caps Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Return"
|
|
||||||
#~ msgstr "Return"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Space"
|
|
||||||
#~ msgstr "preslednica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shift"
|
|
||||||
#~ msgstr "Shift"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alt"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ctrl"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ctrl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert"
|
|
||||||
#~ msgstr "Insert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete"
|
|
||||||
#~ msgstr "Delete"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Home"
|
|
||||||
#~ msgstr "Home"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "End"
|
|
||||||
#~ msgstr "End"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Left"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Right"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Num Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Num Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "`"
|
|
||||||
#~ msgstr "`"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "-"
|
|
||||||
#~ msgstr "-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "["
|
|
||||||
#~ msgstr "["
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "]"
|
|
||||||
#~ msgstr "]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ":"
|
|
||||||
#~ msgstr ":"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'"
|
|
||||||
#~ msgstr "'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "\\"
|
|
||||||
#~ msgstr "\\"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ","
|
|
||||||
#~ msgstr ","
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "."
|
|
||||||
#~ msgstr "."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "/"
|
|
||||||
#~ msgstr "/"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INS"
|
|
||||||
#~ msgstr "INS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Character &Groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Skupine &znakov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Language:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jezik:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&About"
|
|
||||||
#~ msgstr "O progr&amu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Copies selected text to the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inserts text from the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vstavi besedilo z odložišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Kopiraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Paste"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Prilepi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&File"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Datoteka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Decomposed (F6)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji razstavljeno (F6)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Composed (F5)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji sestavljeno (F5)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "ZRCola keyboard shortcut Win+Shift+Z could not be registered. Some "
|
|
||||||
#~ "functionality will not be available."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+Shift+Z ni mogoče registrirati. "
|
|
||||||
#~ "Nekaj funkcionalnosti ne bo na voljo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Authentication progress real time monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nadzira postopek overovljanja v realnem času"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Grave\t&7"
|
|
||||||
#~ msgstr "Krativec\t&7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Acute\t&9"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ostrivec\t&9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Circumflex\t&3"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cirkumfleks\t&3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inverted &breve"
|
|
||||||
#~ msgstr "O&brnjen polkrog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Accents"
|
|
||||||
#~ msgstr "N&aglasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "There is already an auto hidden bar on this edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Only one auto hidden bar is allowed on each edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Auto-hide feature is now off."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ob tem robu je že samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Na vsakem robu je lahko samo ena samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Samodejno skrivanje je zdaj izklopljeno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Hello...\tCtrl+H"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Pozdrav ...\tCtrl+H"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Help string shown in status bar for this menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niz s pomočjo prikazan v statusni vrstici za to točko menija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a wxWidgets' Hello world sample"
|
|
||||||
#~ msgstr "To je primer Zdravo svet v wxWidgets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "About Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "O Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello world from wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet iz wxWidgets!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Welcome to wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dobrodošli v wxWidgets!"
|
|
||||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
@ -408,13 +408,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:851
|
#: zrcolagui.cpp:851
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Development: Amebis d. o. o.\n"
|
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:859
|
#: zrcolagui.cpp:859
|
||||||
msgid "www.zrc-sazu.si"
|
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:865
|
#: zrcolagui.cpp:865
|
||||||
@ -527,251 +527,3 @@ msgstr "1251"
|
|||||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||||
msgid "Input system for linguistic use"
|
msgid "Input system for linguistic use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Start"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejni zagon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select %s language for decomposition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izberi jezik %s za razstavljanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Start on Logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Z&aženi ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start this program automatically on logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno zaženi ta program ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set language according to keyboard layout automatically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno nastavi jezik glede na izbrano tipkovnico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Unicode"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Unicode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Esc"
|
|
||||||
#~ msgstr "Esc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F1"
|
|
||||||
#~ msgstr "F1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F2"
|
|
||||||
#~ msgstr "F2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F3"
|
|
||||||
#~ msgstr "F3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F4"
|
|
||||||
#~ msgstr "F4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F5"
|
|
||||||
#~ msgstr "F5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F6"
|
|
||||||
#~ msgstr "F6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F7"
|
|
||||||
#~ msgstr "F7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F8"
|
|
||||||
#~ msgstr "F8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F9"
|
|
||||||
#~ msgstr "F9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F10"
|
|
||||||
#~ msgstr "F10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F11"
|
|
||||||
#~ msgstr "F11"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F12"
|
|
||||||
#~ msgstr "F12"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Print Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Print Screen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Scroll Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Scroll Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pause"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pause"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "Backspace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tab"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Caps Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Return"
|
|
||||||
#~ msgstr "Return"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Space"
|
|
||||||
#~ msgstr "preslednica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shift"
|
|
||||||
#~ msgstr "Shift"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alt"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ctrl"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ctrl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert"
|
|
||||||
#~ msgstr "Insert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete"
|
|
||||||
#~ msgstr "Delete"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Home"
|
|
||||||
#~ msgstr "Home"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "End"
|
|
||||||
#~ msgstr "End"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Left"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Right"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Num Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Num Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "`"
|
|
||||||
#~ msgstr "`"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "-"
|
|
||||||
#~ msgstr "-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "["
|
|
||||||
#~ msgstr "["
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "]"
|
|
||||||
#~ msgstr "]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ":"
|
|
||||||
#~ msgstr ":"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'"
|
|
||||||
#~ msgstr "'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "\\"
|
|
||||||
#~ msgstr "\\"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ","
|
|
||||||
#~ msgstr ","
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "."
|
|
||||||
#~ msgstr "."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "/"
|
|
||||||
#~ msgstr "/"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INS"
|
|
||||||
#~ msgstr "INS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Character &Groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Skupine &znakov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Language:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jezik:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&About"
|
|
||||||
#~ msgstr "O progr&amu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Copies selected text to the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inserts text from the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vstavi besedilo z odložišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Kopiraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Paste"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Prilepi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&File"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Datoteka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Decomposed (F6)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji razstavljeno (F6)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Composed (F5)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji sestavljeno (F5)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "ZRCola keyboard shortcut Win+Shift+Z could not be registered. Some "
|
|
||||||
#~ "functionality will not be available."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+Shift+Z ni mogoče registrirati. "
|
|
||||||
#~ "Nekaj funkcionalnosti ne bo na voljo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Authentication progress real time monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nadzira postopek overovljanja v realnem času"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Grave\t&7"
|
|
||||||
#~ msgstr "Krativec\t&7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Acute\t&9"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ostrivec\t&9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Circumflex\t&3"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cirkumfleks\t&3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inverted &breve"
|
|
||||||
#~ msgstr "O&brnjen polkrog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Accents"
|
|
||||||
#~ msgstr "N&aglasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "There is already an auto hidden bar on this edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Only one auto hidden bar is allowed on each edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Auto-hide feature is now off."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ob tem robu je že samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Na vsakem robu je lahko samo ena samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Samodejno skrivanje je zdaj izklopljeno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Hello...\tCtrl+H"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Pozdrav ...\tCtrl+H"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Help string shown in status bar for this menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niz s pomočjo prikazan v statusni vrstici za to točko menija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a wxWidgets' Hello world sample"
|
|
||||||
#~ msgstr "To je primer Zdravo svet v wxWidgets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "About Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "O Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello world from wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet iz wxWidgets!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Welcome to wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dobrodošli v wxWidgets!"
|
|
||||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 20:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@ -414,16 +414,17 @@ msgstr "Zagon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:851
|
#: zrcolagui.cpp:851
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Development: Amebis d. o. o.\n"
|
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Development and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Urednik: Janoš Ježovnik\n"
|
"Urednik programa in spletne strani: Janoš Ježovnik\n"
|
||||||
"Razvoj: Amebis d. o. o.\n"
|
"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||||||
"Razvoj in vzdrževanje (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
"Razvoj in vzdrževanje (2004-2015): dr. Peter Weiss"
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:859
|
#: zrcolagui.cpp:859
|
||||||
msgid "www.zrc-sazu.si"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||||||
msgstr "www.zrc-sazu.si"
|
msgstr "www.zrc-sazu.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: zrcolagui.cpp:865
|
#: zrcolagui.cpp:865
|
||||||
@ -554,258 +555,3 @@ msgstr "1250"
|
|||||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||||
msgid "Input system for linguistic use"
|
msgid "Input system for linguistic use"
|
||||||
msgstr "Vnašalni sistem za jezikoslovno rabo"
|
msgstr "Vnašalni sistem za jezikoslovno rabo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Start"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejni zagon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select %s language for decomposition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izberi jezik %s za razstavljanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Start on Logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Z&aženi ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start this program automatically on logon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno zaženi ta program ob prijavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set language according to keyboard layout automatically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Samodejno nastavi jezik glede na izbrano tipkovnico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Unicode"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Unicode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Esc"
|
|
||||||
#~ msgstr "Esc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F1"
|
|
||||||
#~ msgstr "F1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F2"
|
|
||||||
#~ msgstr "F2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F3"
|
|
||||||
#~ msgstr "F3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F4"
|
|
||||||
#~ msgstr "F4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F5"
|
|
||||||
#~ msgstr "F5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F6"
|
|
||||||
#~ msgstr "F6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F7"
|
|
||||||
#~ msgstr "F7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F8"
|
|
||||||
#~ msgstr "F8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F9"
|
|
||||||
#~ msgstr "F9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F10"
|
|
||||||
#~ msgstr "F10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F11"
|
|
||||||
#~ msgstr "F11"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "F12"
|
|
||||||
#~ msgstr "F12"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Print Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Print Screen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Scroll Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Scroll Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pause"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pause"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "Backspace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tab"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Caps Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Return"
|
|
||||||
#~ msgstr "Return"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Space"
|
|
||||||
#~ msgstr "preslednica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shift"
|
|
||||||
#~ msgstr "Shift"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alt"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ctrl"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ctrl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert"
|
|
||||||
#~ msgstr "Insert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete"
|
|
||||||
#~ msgstr "Delete"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Page Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Page Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Home"
|
|
||||||
#~ msgstr "Home"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "End"
|
|
||||||
#~ msgstr "End"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Left"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Up"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Right"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Down"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Num Lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Num Lock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "`"
|
|
||||||
#~ msgstr "`"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "-"
|
|
||||||
#~ msgstr "-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "["
|
|
||||||
#~ msgstr "["
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "]"
|
|
||||||
#~ msgstr "]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ":"
|
|
||||||
#~ msgstr ":"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'"
|
|
||||||
#~ msgstr "'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "\\"
|
|
||||||
#~ msgstr "\\"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ","
|
|
||||||
#~ msgstr ","
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "."
|
|
||||||
#~ msgstr "."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "/"
|
|
||||||
#~ msgstr "/"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INS"
|
|
||||||
#~ msgstr "INS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Character &Groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Skupine &znakov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Language:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jezik:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&About"
|
|
||||||
#~ msgstr "O progr&amu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Copies selected text to the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inserts text from the clipboard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vstavi besedilo z odložišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Kopiraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Paste"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Prilepi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&File"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Datoteka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Decomposed (F6)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji razstavljeno (F6)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send Composed (F5)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pošlji sestavljeno (F5)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "ZRCola keyboard shortcut Win+Shift+Z could not be registered. Some "
|
|
||||||
#~ "functionality will not be available."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+Shift+Z ni mogoče registrirati. "
|
|
||||||
#~ "Nekaj funkcionalnosti ne bo na voljo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Authentication progress real time monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nadzira postopek overovljanja v realnem času"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Grave\t&7"
|
|
||||||
#~ msgstr "Krativec\t&7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Acute\t&9"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ostrivec\t&9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Circumflex\t&3"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cirkumfleks\t&3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Inverted &breve"
|
|
||||||
#~ msgstr "O&brnjen polkrog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Accents"
|
|
||||||
#~ msgstr "N&aglasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "There is already an auto hidden bar on this edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Only one auto hidden bar is allowed on each edge.\n"
|
|
||||||
#~ "Auto-hide feature is now off."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ob tem robu je že samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Na vsakem robu je lahko samo ena samodejno skrita pasica.\n"
|
|
||||||
#~ "Samodejno skrivanje je zdaj izklopljeno."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Hello...\tCtrl+H"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Pozdrav ...\tCtrl+H"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Help string shown in status bar for this menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niz s pomočjo prikazan v statusni vrstici za to točko menija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a wxWidgets' Hello world sample"
|
|
||||||
#~ msgstr "To je primer Zdravo svet v wxWidgets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "About Hello World"
|
|
||||||
#~ msgstr "O Zdravo svet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello world from wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zdravo svet iz wxWidgets!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Welcome to wxWidgets!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dobrodošli v wxWidgets!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "ZRCola v%s\n"
|
|
||||||
#~ "Copyright 2015-%s Amebis"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "ZRCola v%s\n"
|
|
||||||
#~ "Vse pravice pridržane 2015-%s Amebis"
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ wxZRColaAboutBase::wxZRColaAboutBase( wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxS
|
|||||||
m_staticTextVersion->Wrap( -1 );
|
m_staticTextVersion->Wrap( -1 );
|
||||||
bSizerText->Add( m_staticTextVersion, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
bSizerText->Add( m_staticTextVersion, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
||||||
|
|
||||||
m_staticTextColophone = new wxStaticText( this, wxID_ANY, _("Editor: Janoš Ježovnik\nDevelopment: Amebis d. o. o.\nDevelopment and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
|
m_staticTextColophone = new wxStaticText( this, wxID_ANY, _("Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\nDevelopment: Amebis, d. o. o., Kamnik\nDevelopment and maintenance (2004-2015): dr. Peter Weiss"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
|
||||||
m_staticTextColophone->Wrap( -1 );
|
m_staticTextColophone->Wrap( -1 );
|
||||||
bSizerText->Add( m_staticTextColophone, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
bSizerText->Add( m_staticTextColophone, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
||||||
|
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ wxZRColaAboutBase::wxZRColaAboutBase( wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxS
|
|||||||
m_staticTextCopyright->Wrap( -1 );
|
m_staticTextCopyright->Wrap( -1 );
|
||||||
bSizerText->Add( m_staticTextCopyright, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
bSizerText->Add( m_staticTextCopyright, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
||||||
|
|
||||||
m_hyperlink = new wxHyperlinkCtrl( this, wxID_ANY, _("www.zrc-sazu.si"), wxT("http://www.zrc-sazu.si/"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxHL_DEFAULT_STYLE );
|
m_hyperlink = new wxHyperlinkCtrl( this, wxID_ANY, _("zrcola.zrc-sazu.si"), wxT("http://zrcola.zrc-sazu.si/"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxHL_DEFAULT_STYLE );
|
||||||
bSizerText->Add( m_hyperlink, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
bSizerText->Add( m_hyperlink, 0, wxALL|wxEXPAND, 5 );
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user