Simon Rozman ddf6ce6997 Update translations from Transifex
Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
2021-11-19 16:18:16 +01:00

234 lines
5.9 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: App.cpp:61 Frame.h:75 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor"
msgstr "Monitor de evenimente"
#: ETWLog.cpp:83
#, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr "Eroare la deschiderea urmării evenimentului (eroare %u )."
#: ETWLog.cpp:171
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#: ETWLog.cpp:172
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:173
msgid "TID"
msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:174
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: ETWLog.cpp:175
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: ETWLog.cpp:232
msgid ""
"Access denied creating event session: you need administrative privileges "
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session."
msgstr ""
"Accesul refuzat la crearea sesiunii de evenimente: aveți nevoie de "
"privilegii administrative (Run As Administrator) sau să fiți membru al "
"grupului Utilizatori de performantă pentru a începe sesiunea de urmărire a "
"evenimentelor."
#: ETWLog.cpp:235
#, c-format
msgid "The %s event session already exists."
msgstr "Sesiunea de eveniment %s există deja."
#: ETWLog.cpp:239
#, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr "Eroare la crearea sesiunii evenimentului (eroare %u )."
#: ETWLog.cpp:255 ETWLog.cpp:271 ETWLog.cpp:285
#, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr "Eroare la activarea %s furnizorului de evenimente (eroare %u )."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format
msgid "Toggles display of %s records"
msgstr "Afișarea comutatorilor de pe %s înregistrări"
#: Frame.cpp:65
msgid "E&xit"
msgstr "Ieşire"
#: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program"
msgstr "Renunță la acest program"
#: Frame.cpp:69
msgid "&Program"
msgstr "&Program"
#: Frame.cpp:73
msgid "&Copy"
msgstr "&Copie"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr "Copiază înregistrările selectate în clipboard"
#: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll"
msgstr "Copiați toate"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr "Copiază toate înregistrările în clipboard (inclusiv ascunse)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear"
msgstr "Clar"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log"
msgstr "Șterge toate înregistrările din jurnal"
#: Frame.cpp:90
msgid "Select &All"
msgstr "Selectează &tot"
#: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records"
msgstr "Selectează toate înregistrările vizibile"
#: Frame.cpp:94
msgid "Select &None"
msgstr "Selectați & Nici unul"
#: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection"
msgstr "Șterge selecția recordului"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit"
msgstr "&Editează"
#: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll"
msgstr "Auto & scroll"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr "Derulați automat la cele mai recente înregistrări pe măsură ce intră"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose"
msgstr "Prolix "
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records"
msgstr "Afișează toate nivelurile de înregistrări"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational"
msgstr "Informațional"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr "Afișează toate înregistrările până la nivel informațional "
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr "Afișează toate înregistrările până la nivelul de avertizare"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only"
msgstr "Afișează doar înregistrări la nivel de eroare"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "%s toolbar"
msgstr "%s Bara de instrumente"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr "Comută afișarea barei de instrumente %s"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View"
msgstr "Vezi"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View"
msgstr "&Vezi"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: Frame.cpp:156
msgid "Copy All"
msgstr "Copiați toate"
#: Frame.cpp:161
msgid "Edit"
msgstr "Editați "
#: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll"
msgstr "Derulare automată"
#: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log"
msgstr "Jurnal de urmărire"
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events"
msgstr "Afișare în timp real a evenimentelor interne"
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr "EVENTM~1|GÉANT Monitor de evenimente de legătură "