Update translations from Transifex
Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
This commit is contained in:
parent
e1707cfb01
commit
ddf6ce6997
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eduki <ecercos@xtec.cat>, 2018
|
||||
# jmontane, 2019
|
||||
# Joan Montané, 2019
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2017
|
||||
# Halil Adem <hadem@noc.grnet.gr>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
# Alberto Martínez Setién, 2020
|
||||
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Indrek Rokk <indrek.rokk@eenet.ee>, 2018
|
||||
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2019
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Anne M <anne@eenet.ee>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Kasutajakonto andmete kustutamine ebaõnnestus (viga %u)."
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ei midagi)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Serveri usaldamine"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28
|
||||
msgid "Describe the servers you trust to prevent man-in-the-middle attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loetle serverid, mida usaldad vahendusrünnete tõrjumiseks."
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35
|
||||
msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
|
||||
@ -601,11 +602,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sertifikaati ei ole valitud"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valideerimiskonflikt"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2018
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniele Albrizio <daniele@albrizio.it>, 2018
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2017
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2017
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (Romania) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ro_RO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -616,11 +617,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niciun certificat selectat"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conflict la validare"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
@ -5,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
|
||||
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?"
|
||||
@ -35,67 +36,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati ponudnika %s iz "
|
||||
"konfiguracije?"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "Poverilnice EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s User Credentials"
|
||||
msgstr "Uporabnikove poverilnice za %s"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(brez)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(error %u)"
|
||||
msgstr "(napaka %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932
|
||||
msgid "(error)"
|
||||
msgstr "(napaka)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(brez)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(blank ID)"
|
||||
msgstr "(prazen ID)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "Za&pomni si"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993
|
||||
msgid "Check if you would like to save credentials"
|
||||
msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214
|
||||
msgid "(Your Organization)"
|
||||
msgstr "(vaša organizacija)"
|
||||
|
||||
@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
|
||||
msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored."
|
||||
msgstr "Izberite vir, kjer so shranjene vaše poverilnice za povezovanje."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager"
|
||||
msgstr "Uporabi iz &Upravitelja poverilnic"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager:"
|
||||
msgstr "Uporabi iz &Upravitelja poverilnic:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to use credentials stored in Windows "
|
||||
"Credential Manager"
|
||||
@ -139,39 +140,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Izberite to možnost, če želite uporabiti poverilnice shranjene v Upravitelju"
|
||||
" poverilnic Windows"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Identiteta:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258
|
||||
msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr "Vaše trenutne poverilnice shranjene v Upravitelju poverilnic Windows"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "Počisti poverilni&ce"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268
|
||||
msgid "Use from &profile configuration:"
|
||||
msgstr "Uporabi iz nastavitev &profila:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite, da počistite svoje poverilnice iz upravitelja poverilnic.\n"
|
||||
"Opomba: Za vnos poverilnic boste pozvani ob povezovanju."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "Na&stavi poverilnice ..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Kliknite tukaj, da nastavite ali spremenite svoje poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288
|
||||
msgid "Use from &profile configuration"
|
||||
msgstr "Uporabi iz nastavitev &profila"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to store credentials as a part of "
|
||||
"profile configuration"
|
||||
@ -179,47 +156,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Izberite to možnost, če želite shraniti poverilnice kot del nastavitev "
|
||||
"profila"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276
|
||||
msgid "Profile configuration credentials"
|
||||
msgstr "Poverilnice nastavitev profila"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "Počisti poverilni&ce"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite, da počistite svoje poverilnice iz upravitelja poverilnic.\n"
|
||||
"Opomba: Za vnos poverilnic boste pozvani ob povezovanju."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "Na&stavi poverilnice ..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Kliknite tukaj, da nastavite ali spremenite svoje poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332
|
||||
msgid "User ID and Password"
|
||||
msgstr "ID uporabnika in geslo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Vnesite svoj ID uporabnika in geslo."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "ID uporabnika:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID uporabnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406
|
||||
msgid "Please provide your user ID."
|
||||
msgstr "Vnesite svoj ID uporabnika."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "Vaša organizacija"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@ -228,54 +225,42 @@ msgstr ""
|
||||
"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
|
||||
"reagirajo."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
|
||||
"pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Enolični identifikator ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
@ -283,33 +268,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Dodelite svoji organizaciji enoznačen identifikator, da omogočite souporabo "
|
||||
"istih poverilnic različnim omrežnim profilom."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "Ime&nski prostor:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "Enolični &identifikator ponudnika:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identifikator vaše organizacije za souporabo istih poverilnic različnih "
|
||||
"profilov"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@ -317,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
|
||||
"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@ -325,51 +310,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
|
||||
"vmesnika."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identiteta"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711
|
||||
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
|
||||
msgstr "Izberite ID uporabnika, s katerim se prosilec predstavi overovitelju:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718
|
||||
msgid "&True identity"
|
||||
msgstr "Prava iden&titeta"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719
|
||||
msgid "Use my true user name"
|
||||
msgstr "Uporabi moje pravo uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723
|
||||
msgid "Use &empty identity"
|
||||
msgstr "Uporabi prazno id&entiteto"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724
|
||||
msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only"
|
||||
msgstr "Izpusti moje uporabniško ime in uporabi samo @mojadomena.si"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731
|
||||
msgid "&Custom identity:"
|
||||
msgstr "&Identiteta po meri:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732
|
||||
msgid "Specify custom identity"
|
||||
msgstr "Navedite identiteto po meri"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737
|
||||
msgid "Custom identity to use"
|
||||
msgstr "Zunanja po meri za uporabo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija povezave EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329
|
||||
msgid "EAP Identity Provider"
|
||||
msgstr "Ponudnik identitete EAP"
|
||||
|
||||
@ -587,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
msgstr "(Primer: vzo.rec.si;streznik2.rec.si)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400
|
||||
msgid "User Certificate"
|
||||
msgstr "Uporabnikovo potrdilo"
|
||||
|
||||
@ -611,32 +596,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaša identiteta (up. ime@domena), ki bo nadomestila tisto s potrdila; ali "
|
||||
"prazno, če želite uporabiti tisto s potrdila"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr "Digitalno potrdilo ni izbrano"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Nesoglasje pri preverjanju"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
msgstr "Dodaj potrdilo"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328
|
||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
msgstr "Datoteke s potrdili (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
msgstr "Datoteke s potrdili X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330
|
||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
msgstr "Datoteke s potrdili PKCS #7 (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||
msgstr "Napačna ali nepodprta datoteka s potrdilom %s"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
@ -661,17 +654,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Zagon interaktivnega up. vmesnika EAP ni uspel (napaka %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Zunanje overovljanje"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Notranje overovljanje"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Izberite metodo notranjega overovljanja s seznama"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Zunanje overovljanje"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marko Eremija <marko.eremija@amres.ac.rs>, 2017
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gokhan Eryol <gokhaneryol@gmail.com>, 2017
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eduki <ecercos@xtec.cat>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016
|
||||
# Eric Hoch <eric.hoch@hhu.de>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016
|
||||
# Zenon Mousmoulas <zenon@mousmoulas.gr>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Manuel Macías, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Indrek Rokk <indrek.rokk@eenet.ee>, 2018
|
||||
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nunzio Napolitano <nunzio.napolitano@uniparthenope.it>, 2017
|
||||
# Daniele Albrizio <daniele@albrizio.it>, 2018
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2017
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marko Eremija <marko.eremija@amres.ac.rs>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# eduki <ecercos@xtec.cat>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# José Manuel Macías, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2018
|
||||
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2018
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Nunzio Napolitano <nunzio.napolitano@uniparthenope.it>, 2017
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Marko Eremija <marko.eremija@amres.ac.rs>, 2016
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
# Gokhan Eryol <gokhaneryol@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eduki <ecercos@xtec.cat>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eduroam_devel <stefan.winter@restena.lu>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Manuel Macías, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2018
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nunzio Napolitano <nunzio.napolitano@uniparthenope.it>, 2017
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tom Ivar Myren <tom.myren@uninett.no>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro Simões <psimoes@fccn.pt>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marko Eremija <marko.eremija@amres.ac.rs>, 2016
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gokhan Eryol <gokhaneryol@gmail.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user