Import translations from Transifex
Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?"
|
||||
@@ -36,67 +36,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da trajno uklonite %s provajdera iz "
|
||||
"konfiguracije?"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "EAP kredencijali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja provajdera"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s User Credentials"
|
||||
msgstr "%s korisnikovi kredencijali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška prilikom upisa kredencijala u Menadžera kredencijala: %hs (greška %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Upis kredencijala je neuspešan."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Brisanje kredencijala neuspešno (greška %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(bez)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(error %u)"
|
||||
msgstr "(greška %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932
|
||||
msgid "(error)"
|
||||
msgstr "(greška)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(blank ID)"
|
||||
msgstr "(prazan ID)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "&Zapamti"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993
|
||||
msgid "Check if you would like to save credentials"
|
||||
msgstr "Označite ako želite da sačuvate kredencijale"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214
|
||||
msgid "(Your Organization)"
|
||||
msgstr "(Vaša organizacija)"
|
||||
|
||||
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Otvara dijalog sa podešavanjima za provajdera"
|
||||
msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored."
|
||||
msgstr "Izaberite izvor gde se nalaze vaši kredencijali za povezivanje."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager:"
|
||||
msgstr "Koristi iz &Manager kredencijala:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to use credentials stored in Windows "
|
||||
"Credential Manager"
|
||||
@@ -140,39 +140,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Odaberite ovu opciju ako želite da koristite kredencijale sačuvane u Windows"
|
||||
" menadžeru kredencijala"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Identitet:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258
|
||||
msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr "Vaši trenutni kredencijali se čuvaju u Windows menadžeru kredencijala"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Clear kredencijale"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268
|
||||
msgid "Use from &profile configuration:"
|
||||
msgstr "Koristi iz konfiguracije &profila:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite ovde kako biste ukolnili svoje kredencijale iz menadžera kredencijala.\n"
|
||||
"Napomena: Biće vam traženo da unesete kredencijale prilikom povezivanja."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Set kredencijale..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Kliknite ovde kako biste promenili svoje kredencijale"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288
|
||||
msgid "Use from &profile configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to store credentials as a part of "
|
||||
"profile configuration"
|
||||
@@ -180,49 +156,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Odaberite ovu opciju ako želite da sačuvate kredencijale kao deo "
|
||||
"konfiguracije profila"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276
|
||||
msgid "Profile configuration credentials"
|
||||
msgstr "Kredencijali za konfiguraciju profila"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Clear kredencijale"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite ovde kako biste ukolnili svoje kredencijale iz menadžera kredencijala.\n"
|
||||
"Napomena: Biće vam traženo da unesete kredencijale prilikom povezivanja."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Set kredencijale..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Kliknite ovde kako biste promenili svoje kredencijale"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332
|
||||
msgid "User ID and Password"
|
||||
msgstr "Korisničko ime i lozinka"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite vaše korisničko ime ovde (korisnik@domen.ac.rs, DOMEN\\Korisnik, "
|
||||
"itd.)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Unesite lozinku ovde"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406
|
||||
msgid "Please provide your user ID."
|
||||
msgstr "Unesite vaše korisničko ime."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "Vaša organizacija"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@@ -231,54 +227,42 @@ msgstr ""
|
||||
"instalaciju. Kada se organizacija predstavi, krajnji korisnici bolje "
|
||||
"razumeju poruke koje program generiše i lakše mogu da preduzimaju akcije."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "&name vaše organizacije:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime vaše institucije u formatu koji će se pojavljivati u obaveštenjima "
|
||||
"službe za podršku korisnicima"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(budite kratki, molimo vas)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Helpdesk kontakt &information:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "Web stranice službe za podršku korisnicima"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "e-mail adresa službe za podršku korisnicima"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Broj telefona službe za podršku korisnicima"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Jedinstveni identifikator provajdera"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
@@ -286,33 +270,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Dodelite jedinstven ID vašoj organizaciji kako bi se omogućilo deljenje "
|
||||
"istog seta kredencijala u više različitih mrežnih profila."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "&Namespace:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "Jedinstveni &identifier provajdera: "
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID vaše organizacije kako bi se dodelili isti kredencijali kao i na drugim "
|
||||
"profilima"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Zaključavanje konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@@ -321,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modifikacije od strane krajnjih korisnika. Korisnici će moći jedino da unesu"
|
||||
" kredencijale. "
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@@ -329,54 +313,54 @@ msgstr ""
|
||||
"&Lock ovu konfiguraciju i sprečite bilo kakve nove izmene preko korisničkog "
|
||||
"interfejsa."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Upozorenje: Kada se jednom zaključa, ne možete se vratiti na početna "
|
||||
"podešavanja!)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711
|
||||
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite korisničko ime kojim se softver predstavlja autentifikatoru:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718
|
||||
msgid "&True identity"
|
||||
msgstr "&True identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719
|
||||
msgid "Use my true user name"
|
||||
msgstr "Koristi moje pravo korisničko ime"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723
|
||||
msgid "Use &empty identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi &prazan identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724
|
||||
msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only"
|
||||
msgstr "Izostavi korisničko ime i koristi samo @mojdomen.ac.rs"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731
|
||||
msgid "&Custom identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvoljan &identity:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732
|
||||
msgid "Specify custom identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite proizvoljan identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737
|
||||
msgid "Custom identity to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi proizvoljan identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Podešavanja za EAP povezivanje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329
|
||||
msgid "EAP Identity Provider"
|
||||
msgstr "EAP davalac identiteta"
|
||||
|
||||
@@ -544,6 +528,7 @@ msgstr "Serveri kojima se veruje"
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28
|
||||
msgid "Describe the servers you trust to prevent man-in-the-middle attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opišite servere kojima verujete kako bi se izbegao man-in-the-middle napad."
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35
|
||||
msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
|
||||
@@ -599,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
msgstr "(npr: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400
|
||||
msgid "User Certificate"
|
||||
msgstr "Korisnički sertifikat"
|
||||
|
||||
@@ -624,32 +609,40 @@ msgstr ""
|
||||
"ime iz sertifikata; ili prazno kako biste koristili ono koje se nalazi u "
|
||||
"sertifikatu"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt prilikom validacije"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
msgstr "Dodaj sertifikat"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328
|
||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
msgstr "Fajlovi sa sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
msgstr "Fajlovi sa X.509 sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330
|
||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
msgstr "Fajlovi sa PKCS #7 sertifikatima (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Svi fajlovi (*.*)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||
msgstr "Pogrešan ili nepodržan sertifikat %s"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
@@ -682,17 +675,17 @@ msgstr ""
|
||||
" %u). "
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Spoljna autentifikacija"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Unutrašnja autentifikacija"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Izaberite unutrašnji metod autentifikacije sa liste"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Spoljna autentifikacija"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
@@ -723,7 +716,7 @@ msgstr "EAP-TTLS"
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
msgid "EAP-TTLS Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAP-TTLS metod"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user