From b2373c10c7726841bba089b93778f1dff988f656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Rozman Date: Mon, 20 Apr 2020 16:12:12 +0200 Subject: [PATCH] Import translations from Transifex Signed-off-by: Simon Rozman --- EAPMethods/locale/ca_ES.po | 242 +++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/de_DE.po | 237 +++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/el_GR.po | 235 +++++++++++++++++----------------- EAPMethods/locale/es_ES.po | 230 ++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/et_EE.po | 242 +++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/hr_HR.po | 230 ++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/hu_HU.po | 222 ++++++++++++++++---------------- EAPMethods/locale/it_IT.po | 250 ++++++++++++++++++------------------- EAPMethods/locale/nb_NO.po | 242 +++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/pl_PL.po | 246 ++++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/pt_PT.po | 222 ++++++++++++++++---------------- EAPMethods/locale/sr_RS.po | 243 +++++++++++++++++------------------ EAPMethods/locale/tr_TR.po | 222 ++++++++++++++++---------------- 13 files changed, 1481 insertions(+), 1582 deletions(-) diff --git a/EAPMethods/locale/ca_ES.po b/EAPMethods/locale/ca_ES.po index 4ce5acd..b54b267 100644 --- a/EAPMethods/locale/ca_ES.po +++ b/EAPMethods/locale/ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ca_ES/)\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" "Segur que voleu esborrar permanentment el proveidor %s de la configuració?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Credencials EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Ajustos del proveidor" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s Credencials d'usuari" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -61,43 +61,43 @@ msgstr "" "Error escrivint les credencial a l'Administrador de credencials: %hs (error " "%u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Ha fallat l'escriptura de les credencials." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Ha fallat l'esborrat de credencials (error %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(error %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(error)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(ID buit)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Recordar" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Marqueu si voleu desar les credencials" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(La vostra organització)" @@ -130,11 +130,11 @@ msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" "Selecciona la font on es desen les credencials de connexió utilitzades" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Utilitzar del Credential &Manager: " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -142,40 +142,16 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció si voleu utilitzar les credencials desades a " "l'Administrador de Credencials de Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identitat:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" "Les vostres credencials actuals a l'Administrador de Credencials de Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Esborra les credencials" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Utilitzeu de la configuració del vostre &perfil:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Cliqueu per a esborrar les credencials de l'Administrador de Credencials.\n" -"Nota: Se us demanaran noves credencials en connectar." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Desa les credencials..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Cliqueu aquí per a desar o modificar les vostres credencials" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -183,49 +159,69 @@ msgstr "" "Escolliu aquesta opció si voleu desar les credencials com a part del perfil " "de configuració" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Configuració de credencials del perfil" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Esborra les credencials" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Cliqueu per a esborrar les credencials de l'Administrador de Credencials.\n" +"Nota: Se us demanaran noves credencials en connectar." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Desa les credencials..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Cliqueu aquí per a desar o modificar les vostres credencials" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "ID d'usuari i contrasenya" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Introduïu el vostre ID d'usuari i contrasenya" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "ID d'usuari:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Introduïu el vostre identificador aquí (identificador@domini.org, " "DOMINI\\identificador, etc.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Introduïu la vostra contrasenya aquí" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Introduïu el vostre ID." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "La vostra organització" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -233,54 +229,42 @@ msgstr "" "Descriviu la vostra organització per personalitzar la interfície. Quan s'hi " "introdueix, l'usuari troba missatges més comprensibles i senzills de seguir." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "El &nom de la vostra organització:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "El nom de la vostra organització tal i com apareixerà en les notificacions " "de contacte del SAU" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Sigueu breu)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Contacte d'ajuda i &informació:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Adreça web del centre de suport" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "Adreça de correu del centre de suport" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Telèfon del centre de suport" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Identificador únic del proveidor" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -288,33 +272,33 @@ msgstr "" "Assigneu a la vostra organització un ID únic per a comparit el mateix joc de" " credencials entre diferents perfils de xarxa." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "&Identificador únic del proveidor:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "L'ID de la vostra organització per assignar les mateixes credencials des " "d'altres perfils" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Bloqueig de configuració" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -322,7 +306,7 @@ msgstr "" "Podeu bloquejar la configuració per prevenir modificacions accidentals dels " "usuaris finals. Els usuaris només podran introduir credencials." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -330,53 +314,53 @@ msgstr "" "&Bloqueja la configuració i preveniu qualsevol modificació via interfície " "d'usuari." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Alerta: un cop bloquejada, no ho podeu revertir des d'aquesta finestra!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitat:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Seleccioneu l'ID d'usuari que presenta el propi client a l'autentitcador:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "Identitat &real" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Utitlitza el meu usuari real" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Utilitza una identitat &buida" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Omet el meu identificador i utilitza només @elmeudomini.org" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Personalitza la &identitat:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu la identitat personalitzada" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Identitat a utilitzar:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió EAP" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Proveïdor d'Identitat EAP" @@ -596,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Per exemple: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Certificat d'usuari" @@ -620,32 +604,40 @@ msgstr "" "La vostra identitat (identificador@domini) per substituir la indicada en el " "certificat; o en blanc per fer servir la continguda en el mateix" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflicte de validació" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Afegeix un certificat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Fitxers de certificat (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "Fitxers de certificat X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "Fitxers de certificat PKCS #7 (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tots els fitxers (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Fitxer de certificat no vàlid o no suportat %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -671,17 +663,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "Ha fallat la interfície d'usuari interactiva EAP (error %u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Autenticació externa" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Autenticació interna" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Escolliu de la llista el mètode d'autenticació externa" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Autenticació externa" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -712,7 +704,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/de_DE.po b/EAPMethods/locale/de_DE.po index 93054d0..9721463 100644 --- a/EAPMethods/locale/de_DE.po +++ b/EAPMethods/locale/de_DE.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Identitätsprovider %s aus der Konfiguration " "löschen möchten?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "EAP Nutzerdaten" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Identitätsprovider Einstellungen" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s Benutzername" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -60,43 +60,43 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nutzerdaten in der Anmeldeinformationsverwaltung: " "%hs (Fehler %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Speichern der Nutzerdaten fehlgeschlagen." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Löschen der Nutzerdaten fehlgeschlagen (Fehler %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(Fehler %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(Fehler)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(leere ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Speichern" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Klicken Sie hier um ihre Anmeldedaten zu speichern" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Ihre Organisation)" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Öffnet den Dialog mit den Einstellungen für den Anbieter" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "Wählen sie die Datei in der ihre Anmeldedateien gespeichert sind" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Verwende aus dem Schlüsselbund" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -140,19 +140,31 @@ msgstr "" "Wählen sie diese Option aus um die Daten aus der Windowsanmeldung zu " "verwenden. " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Ihre aktuell für die Windowsanmeldung gespeicherten Daten" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Verwende aus der &Profilkonfiguration:" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 +msgid "" +"Select this option if you would like to store credentials as a part of " +"profile configuration" +msgstr "" +"Wählren Sie diese Option, wenn sie ihre Anmeldedaten als Teil der " +"Profilkonfiguration speichern wollen" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 +msgid "Profile configuration credentials" +msgstr "Profilkonfiguration" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 msgid "&Clear Credentials" msgstr "Nutzerdaten &löschen" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 msgid "" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." @@ -161,69 +173,53 @@ msgstr "" " zu löschen. Hinweis: Sie werden dann bei der nächsten Verbindung zur " "Eingabe Ihrer Nutzerdaten aufgefordert." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 msgid "&Set Credentials..." msgstr "Nutzerdaten &festlegen..." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 msgid "Click here to set or modify your credentials" msgstr "Klicken Sie hier um Ihre Anmeldedaten einzugeben oder zu ändern" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 -msgid "" -"Select this option if you would like to store credentials as a part of " -"profile configuration" -msgstr "" -"Wählren Sie diese Option, wenn sie ihre Anmeldedaten als Teil der " -"Profilkonfiguration speichern wollen" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 -msgid "Profile configuration credentials" -msgstr "Profilkonfiguration" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Benutzername und Passwort" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Benutzername:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Geben Sie hier Ihren Benutzernamen ein (z.B nutzer@domain.org, " "DOMAIN\\nutzer, ...)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort ein" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Benutzername" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Ihre Organisation" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -232,54 +228,42 @@ msgstr "" "gestalten. Die organisationsspezifische Anpassung macht es Ihren Nutzern " "leichter, das Programm zu benutzen." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "&Name der Organisation:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Der Name Ihrer Organisation, so wie er dem Nutzer bei den Hilfe- und " "Kontaktmöglichkeiten angezeigt wird" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(fassen Sie sich bitte kurz)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "&Hilfe und Kontaktmöglichkeiten:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Webseite für Hilfe und Kontakt" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "E-Mail Adresse für Hilfe und Kontakt" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Telefonnummer für Hilfe und Kontakt" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Eindeutige Kennzeichnung des Identitätsproviders" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -287,33 +271,33 @@ msgstr "" "Geben Sie Ihrem Identitätsprovider eine eindeutige Bezeichnung damit er von " "anderen Konfigurationsdateien unterschieden werden kann." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "Namens&raum:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "&Identifikation im Namensraum:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "Eindeutige Kennzeichnung Ihrer Organisation um Nutzerdaten " "profilübergreifend nutzen zu können" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Konfiguration sperren" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -322,7 +306,7 @@ msgstr "" "den Nutzer zu verhindern. Der Nutzer kann dann nur seinen Benutzernamen und " "Passwort ändern." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -330,56 +314,57 @@ msgstr "" "Konfiguration s&perren und weitere Änderungen durch die " "Benutzerschnittstelle verhindern." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Warnung: sobald die Konfiguration gesperrt ist, können Sie sie hier nicht " "mehr verändern!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identität" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Wählen Sie einen anonymen Nutzernamen für die unverschlüsselte Übertragung:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "Echten Nutzernamen &verwenden" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Im unverschlüsselten Teil der Anmeldung den echten Nutzernamen senden" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "L&eeren Identität verwenden" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" "Im unverschlüsselten Teil den Nutzernamen weglassen und nur den @domain Teil" " senden" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Abwei&chender Identität:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "" +"Im unverschlüsselten Teil einen selbst festgelegte Identität verwenden" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendender Identität" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "EAP Verbindungseinstellungen" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "EAP Identitätsprovider" @@ -524,7 +509,7 @@ msgstr "" #: lib/GTC_UI/src/GTC_UI.cpp:41 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: lib/GTC_UI/src/GTC_UI.cpp:119 #, c-format @@ -546,6 +531,8 @@ msgstr "Vertrauenseinstellungen: Server" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28 msgid "Describe the servers you trust to prevent man-in-the-middle attacks." msgstr "" +"Definieren Sie welche Server vertrauenswürdig sind um der Man-in-the-Middle " +"Angriffe zu verhindern." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35 msgid "Acceptable Certificate Authorities:" @@ -602,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Beispiel: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Benutzerzertifikat" @@ -627,32 +614,40 @@ msgstr "" "Benutzerzertifikat; oder leer lassen um den Namen im Benutzerzertifikat zu " "verwenden" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Fehler bei der Validierung" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Zertifikat hinzufügen" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Zertifikatsdateien (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "X.509 Zertifikatsdateien (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "PKCS #7 Zertifikatsdateien (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Ungültige oder nicht unterstützte Zertifikatsdatei %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -678,18 +673,18 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Unverschlüsselte Anmeldungsphase" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Verschlüsselte Anmeldungsphase" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "" "Wählen Sie die Anmeldemethode im verschlüsselten Teil der Verbindung aus" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Unverschlüsselte Anmeldungsphase" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "EAP-TTLS Methode" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/el_GR.po b/EAPMethods/locale/el_GR.po index 37fb7b2..e78f05b 100644 --- a/EAPMethods/locale/el_GR.po +++ b/EAPMethods/locale/el_GR.po @@ -1,23 +1,22 @@ # Translators: -# Zenon Mousmoulas , 2017 # Vicky Kons , 2017 -# Simon Rozman , 2020 # Halil Adem , 2020 +# Simon Rozman , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Halil Adem , 2020\n" +"Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -38,24 +37,24 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε οριστικά τον πάροχο %s από τη " "διαμόρφωση;" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Διαπιστευτήρια EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s Διαπιστευτήρια Χρήστη" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -63,43 +62,43 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την εγγραφή των διαπιστευτηρίων στο Credential Manager: %hs " "(σφάλμα %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Η εγγραφή των διαπιστευτηρίων απέτυχε." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Η διαγραφή των διαπιστευτηρίων απέτυχε (σφάλμα %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(σφάλμα %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(σφάλμα)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(κενό ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Υπενθύμιση" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Ελέγξτε αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα διαπιστευτήρια" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Ο Φορέας σας)" @@ -133,11 +132,11 @@ msgstr "" "Επιλέξτε την πηγή όπου είναι αποθηκευμένα τα διαπιστευτήριά σας που " "χρησιμοποιείται για τη σύνδεση." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από τον Credential &Manager" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από τον Credential &Manager:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -145,41 +144,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα διαπιστευτήρια " "που αποθηκεύονται στο Windows Credential Manager" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Ταυτότητα:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" "Τα παρόντα διαπιστευτήρια είναι αποθηκευμένα στο Windows Credential Manager" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Καθαρίσμος διαπιστευτηρίων" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Επιλέξτε να καθαρίσετε τα διαπιστευτήρια σας από τον Credential Manager\n" -"Σημείωση: Θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τις πιστοποιήσεις σας κατά τη σύνδεση." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Ρυθμίση των διαπιστευτηρίων..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε ή να τροποποιήσετε τα διαπιστευτήριά σας" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από το &προφίλ ρύθμισης παραμέτρων:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -187,47 +161,68 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα διαπιστευτήρια ως " "μέρος της διαμόρφωσης προφίλ" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Προφίλ ρύθμισης διαπιστευτηρίων" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Καθαρίσμος διαπιστευτηρίων" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Επιλέξτε να καθαρίσετε τα διαπιστευτήρια σας από τον Credential Manager\n" +"Σημείωση: Θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τις πιστοποιήσεις σας κατά τη σύνδεση." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Ρυθμίση των διαπιστευτηρίων..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε ή να τροποποιήσετε τα διαπιστευτήριά σας" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "ID χρήστη και κωδικός πρόσβασης" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Παρακαλείσθε να δώσετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "ID Χρήστη:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "Εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη (user@domain.org, DOMAIN\\User,etc.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας εδώ" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Παρακαλείσθε να δώσετε το όνομα χρήστη" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Ο Φορέας σας" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -236,54 +231,42 @@ msgstr "" "παρουσιάζεται ο φορέας, οι τελικοί χρήστες κατανοούν πιο εύκολα τα μηνύματα " "των προγραμμάτων και τις ενέργειές τους." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "Το όνομα &του Φορέα σας:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Το όνομα του φορέα σας, όπως αυτό θα εμφανίζεται στις ειδοποιήσεις των " "επαφών του helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Παρακαλώ, περιοριστείτε)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Πληροφορίες& επικοινωνίας Helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "H διεύθυνση της ιστοσελίδας του Helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "Tο e-mail του Helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου του Helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Πάροχος Μοναδικoύ Αναγνωριστικού" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -291,33 +274,33 @@ msgstr "" "Αναθέστε στον φορέα σας ένα μοναδικό αναγνωριστικό για να επιτρέπεται να " "μοιράζεται τα ίδια διαπιστευτήρια σε διαφορετικά προφίλ του δικτύου." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Περιοχή:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Πάροχος μοναδικού &αναγνωριστικού:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "Το αναγνωριστικό του φορέα σας για να παρέχετε ίδια διαπιστευτήρια από άλλα " "προφίλ" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Διαμόρφωση κλειδώματος" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -326,7 +309,7 @@ msgstr "" "αλλαγές από τους τελικούς χρήστες. Στους χρήστες θα επιτρέπεται μόνο να " "εισαγουν τα διαπιστευτήρια." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -334,56 +317,56 @@ msgstr "" "&Αποκλεισμός αυτής της διαμόρφωσης και αποτρέψτε οποιαδήποτε περαιτέρω " "τροποποίηση μέσω της διεπαφής χρήστη." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Προσοχή: Μόλις κλειδωθεί, δεν μπορείτε να το επαναφέρετε χρησιμοποιώντας " "αυτό το διάλογο!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Επιλέξτε το αιτούμενο αναγνωριστικό χρήστη να εισάγει τον εαυτο του ως " "πιστοποιητικό:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Επαληθευμένη Ταυτότητα" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Χρησιμοποιήσε το αληθινό όνομα χρήστη μου" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "Χρησιμοποιήστε &κενή ταυτότητα" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" "Παραλείψτε το όνομα χρήστη μου και χρησιμοποιήστε μόνο το @mydomain.org" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "&Προσαρμοσμένη ταυτότητα:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "Καθορίστε τη διαμόρφωση της ταυτότητας" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "Χρήση της προσαρμοσμένης ταυτότητας" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Διαμόρφωση σύνδεσης EAP" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Πάροχος υπηρεσιών EAP" @@ -612,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Παράδειγμα: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό χρήστη" @@ -639,32 +622,40 @@ msgstr "" "Η ταυτότητά σας (username@domain) για να παρακάμψετε ένα πιστοποιητικό· ή " "κενό για να χρησιμοποιήσετε όποια ταυτότητα παρέχεται από πιστοποιητικό" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Πρόβλημα επικύρωσης" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Προσθήκη Πιστοποιητικού" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Αρχεία Πιστοποιητικών (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "X.509 Αρχεία Πιστοποιητικών (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "PKCS #7 Αρχεία Πιστοποιητικών (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Άκυρο ή μη υποστηριζόμενο αρχείο πιστοποιητικού %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -690,17 +681,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "Η επίκληση της διαδραστικότητας του EAP UI απέτυχε (error %u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Ταυτοποίηση εξωτερικής ταυτότητας" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Ταυτοποίηση εσωτερικής ταυτότητας" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο ταυτοποίησης εσωτερικής ταυτότητας από τη λίστα" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Ταυτοποίηση εξωτερικής ταυτότητας" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/es_ES.po b/EAPMethods/locale/es_ES.po index 20d5d12..b381df3 100644 --- a/EAPMethods/locale/es_ES.po +++ b/EAPMethods/locale/es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Alberto Martínez Setién, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/es/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -36,67 +36,67 @@ msgstr "" "¿está seguro de que quiere borrar permanentemente la configuración del " "proveedor %s?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Credenciales EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Configuración del proveedor" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "Credenciales %s de usuario" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" "Error escribiendo credenciales en el Gestor de Credenciales: %hs (error %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Fallo escribiendo credenciales." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Fallo al borrar credenciales (error %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(error %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(error)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(ID en blanco)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Recordar" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Marca si quieres guardar las credenciales" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Su organización)" @@ -129,11 +129,11 @@ msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" "Selecciona el repositorio en el que se guardan las credenciales de conexión." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "Usar desde el &Administrador de Credenciales" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Usar desde el &Administrador de Credenciales:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -141,41 +141,17 @@ msgstr "" "Selecciona esta opción si quieres usar credenciales guardadas en el " "Administrador de Credenciales de Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identidad:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" "Sus credenciales actuales guardadas en el Administrador de Credenciales de " "Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Limpiar Credenciales" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Usar desde la configuración del &perfil:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Clicar para limpiar sus credenciales del Administrador de Credenciales.\n" -"Nota: Se le pedirá introducir credenciales al conectarse." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Establecer Credenciales..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Haga clic aquí para establecer o modificar sus credenciales" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "Usar desde la configuración del &perfil" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -183,49 +159,69 @@ msgstr "" "Selecciona esta opción si quieres guardar credenciales como parte de la " "configuración del perfil" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Credenciales de la configuración del perfil" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Limpiar Credenciales" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Clicar para limpiar sus credenciales del Administrador de Credenciales.\n" +"Nota: Se le pedirá introducir credenciales al conectarse." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Establecer Credenciales..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Haga clic aquí para establecer o modificar sus credenciales" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Identificador de usuario y contraseña" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Por favor proporciones su ID de usuario y contraseña." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Introduzca su nombre de usuario aquí (usuario@dominio.org, DOMAIN\\User, " "etc.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Introduzca su contraseña aquí" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Introduzca su ID de usuario, por favor." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Su organización" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -234,54 +230,42 @@ msgstr "" "organización se muestre, los usuarios encontrarán los mensajes más fáciles " "de entender y actuar." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "&Nombre de su organización:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "El nombre de su organización tal cual aparecerá en las notificaciones de " "contacto para soporte" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Se recomienda algo corto)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "&Información de contacto de soporte:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "La dirección web para ofrecer soporte" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "La dirección de correo para soporte" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "El teléfono para soporte" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Identificador único del proveedor" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -289,33 +273,33 @@ msgstr "" "Asignar a su organización un identificador único para permitir que el " "conjunto de credenciales se comparta entre distintos perfiles de red." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Espacio de nombres:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "&Identificador único de proveedor:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "El identificador de su organización para asignar las mismas credenciales de " "otros perfiles" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Bloqueo de configuración" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "" "accidentales por los usuarios. Estos sólo tendrán permitido introducir " "credenciales." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -332,55 +316,55 @@ msgstr "" "&Bloquear esta configuración y prevenir así cualquier modificación posterior" " en la interfaz de usuario." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Advertencia: ¡Una vez bloqueada, no podrá volver atrás usando este " "diálogo!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Seleccione el ID de usuario con el que el suplicante se presenta al " "autenticador:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "Identidad &Real" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Usar mi nombre de usuario real" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "Usar una identidad &vacía" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Omitir mi nombre de usuario y usar @midominio.org sólo" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "Identidad &personalizada:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "Especificar identidad personalizada" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "Identidad personalizada a usar" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Configuración de conexiones EAP" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Proveedor de identidad EAP" @@ -606,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Ejemplo: foo.bar.com;servidor2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Certificado de usuario" @@ -630,32 +614,40 @@ msgstr "" "Su identidad (usuario@dominio) que sobreescribirá la del certificado; o en " "blanco para usar la proporcionada en el certificado" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "Ningún certificado seleccionado" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflicto de validación" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Añadir Certificado" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Ficheros de certificado (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "Ficheros de certificado X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "Ficheros de certificados PKCS #7 (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Todos los ficheros (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Fichero de certificado %s es inválido o no está soportado" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -682,17 +674,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "Fallo al lanzar la interfaz de usuario interactiva EAP (error %u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Autenticación externa" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Autenticación interna" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Seleccione un método de autenticación interna de la lista" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Autenticación externa" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/et_EE.po b/EAPMethods/locale/et_EE.po index 3a2ba9d..1630a6d 100644 --- a/EAPMethods/locale/et_EE.po +++ b/EAPMethods/locale/et_EE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/et/)\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" "Kas oled kindel, et soovid %s teenusepakkuja seadistusest püsivalt " "eemaldada?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "EAP kasutajakonto" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Teenusepakkuja seadistused" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s kasutajakonto andmed" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -62,43 +62,43 @@ msgstr "" "Viga kasutajakonto andmete kirjutamisel kasutajakonto halduris (Credential " "Manager): %hs (viga %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Kasutajakonto andmete kirjutamine ebaõnnestus" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Kasutajakonto andmete kustutamine ebaõnnestus (viga %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(viga %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(viga)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(tühi ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Jäta meelde" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Linnuta, kui soovid kasutajakonto andmeid salvestada" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Sinu asutus)" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "Vali koht, kuhu Su ühendumiseks kasutatud kasutajakonto andmed on " "salvestatud." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Kasuta andmeid kasutajakontode hal&durist (Credential Manager):" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -144,41 +144,17 @@ msgstr "" "Vali see võimalus, kui soovid kasutada Windowsi kasutajakontode halduris " "(Windows Credential Manager) salvestatud kontoandmeid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" "Sinu praegused, Windowsi kasutajakontode halduris (Windows Credential " "Manager) salvestatud kontoandmed" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Kustuta kasutajakonto andmed" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Kasuta andmeid &profiili seadistusest:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Klõpsa. et kustutada oma andmed kasutajakonto haldurist.\n" -"Märkus: Ühendumisel lastakse Sul sisestada kasutajakonto andmed." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Määra kasutajakonto andmed..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Klõpsa siin oma kasutajakonto andmete määramiseks või muutmiseks" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -186,47 +162,67 @@ msgstr "" "Vali see võimalus, kui soovid salvestada kasutajakonto andmed profiili " "seadistustesse." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Profiili seadistuse kasutajaandmed" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Kustuta kasutajakonto andmed" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Klõpsa. et kustutada oma andmed kasutajakonto haldurist.\n" +"Märkus: Ühendumisel lastakse Sul sisestada kasutajakonto andmed." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Määra kasutajakonto andmed..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Klõpsa siin oma kasutajakonto andmete määramiseks või muutmiseks" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Kasutaja ID ja parool" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Palun sisesta oma kasutaja ID ja parool" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Kasutaja ID:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "Sisesta siin oma kasutajanimi (nimi@domeen.ee, DOMEEN\\kasutaja vmt)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Sisesta siin oma parool" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Kasutaja ID" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Palun sisesta oma kasutaja ID (kasutajanimi)." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Sinu asutus" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -235,53 +231,41 @@ msgstr "" "kirjeldatud, on lõppkasutajatel lihtsam programmi sõnumeid mõista ja neist " "juhinduda." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "Sinu asutuse &nimi:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Sinu asutuse nimi, mida näidatakse kasutajatoega kontakteerumise teadetes" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Palun kirjuta lühidalt)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Kasutajatoe k&ontaktteave:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Sinu kasutajatoe veebiaadress" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "Sinu kasutajatoe e-posti aadress" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Sinu kasutajatoe telefoninumber" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Teenusepakkuja unikaalne identifikaator" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -289,31 +273,31 @@ msgstr "" "Määra oma asutusele unikaalne ID, et samu kontoandmeid saaks kasutada " "erinevatel võrguprofiilidel." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Nimeruum:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Teenusepakkuja unikaalne &identifikaator:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "Sinu asutuse ID, et määrata samu kontoandmeid teistelt profiilidelt" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Seadistuslukk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -321,60 +305,60 @@ msgstr "" "Seadistuslukk ei lase lõppkasutajatel kogemata muudatusi teha. Kasutajad " "saavad ainult kasutajakontoandmeid sisestada." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" "&Lukusta see seadistus ja hoia ära selle muutmine kasutajaliidese kaudu" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Hoiatus: Lukustamise järel ei saa Sa seda dialoogi kasutades tehtut tagasi " "pöörata!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identiteet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "Vali kasutajanimi, mida pistikprogramm autentijale näitab:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Tõene identiteet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Kasuta mu tõest kasutajanime" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Kasuta t&ühja identiteeti" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Jäta mu kasutajanimi ära ja kasuta ainult @minudomeeni" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud &identiteet:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Määra kohandatud identiteet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud identiteet kasutamiseks" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "EAP ühenduse seadistus" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "EAP identiteedipakkuja" @@ -591,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Näide: yks.näide.ee;2.teine.ee)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Kasutaja sertifikaat" @@ -615,32 +599,40 @@ msgstr "" "Sinu identiteet (kasutajanimi@domeen), millega kirjutatakse üle " "sertifikaadis olev; kui jätad tühjaks, kasutatakse sertifikaadis olevat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Lisa sertifikaat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Sertifikaadi failid (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "X.509 sertifikaadi failid (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "PKCS #7 sertifikaadi failid (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Kõik failid (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Vigane või mittetoetatud sertifikaadifail %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -665,17 +657,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "EAP interaktiivse UI aktiveerimine ebaõnnestus (viga %u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Väline autentimine" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Sisemine autentimine" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Vali nimekirjast sisemise autentimise meetod" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Väline autentimine" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -706,7 +698,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "EAP-TTLS meetod" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/hr_HR.po b/EAPMethods/locale/hr_HR.po index c397446..bd07393 100644 --- a/EAPMethods/locale/hr_HR.po +++ b/EAPMethods/locale/hr_HR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hr_HR/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr_HR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -36,24 +36,24 @@ msgstr "" "Da li ste sigurni da želite za stalno opbrisati davatelja usluge %s iz " "konfiguracije ? " -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "EAP korisničke oznake" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Postavke davatelja usluge" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s korisničke vjerodajnice" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -61,43 +61,43 @@ msgstr "" "Greška pri zapisivanju podataka o identitetu u Upravitelju vjerodajnica: %hs" " (error %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Zapisivanje podataka o identitetu nije uspijelo." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Brisanje podataka o identitetu nije uspijelo (error %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "(bez)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(greška %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(greška)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "(bez)" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(prazni ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Podsjeti" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Provjerite želite li spremiti vjerodajnice" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Vaša organizacija)" @@ -130,11 +130,11 @@ msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" "Odaberite izvor na kojem su pohranjene vaše vjerodajnice za povezivanje." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "Upotrijebite iz Upravitelja vjerodajni&ca" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Upotrijebite iz Upravitelja vjerodajni&ca:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -142,39 +142,15 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite koristiti vjerodajnice pohranjene u Windows " "upravitelju vjerodajnica" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Vaše vjerodajnice pohranjene u Windows upravitelju vjerodajnica" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Izbriši vjerodajnice" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Upotrijebite iz konfiguracije &profila:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Odaberi kako bi se obrisali korisnički podaci u Upravitelju vjerodajnica.\n" -"Opaska: Biti će te pitani za korisničke podatke po spajanju." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Postavi korisničke podatke..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Odaberi ako je potrebno postaviti korisničke podatke" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "Upotrijebite iz konfiguracije &profila" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -182,47 +158,67 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite pohraniti vjerodajnice kao dio konfiguracije" " profila" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Potvrde o konfiguraciji profila" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Izbriši vjerodajnice" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Odaberi kako bi se obrisali korisnički podaci u Upravitelju vjerodajnica.\n" +"Opaska: Biti će te pitani za korisničke podatke po spajanju." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Postavi korisničke podatke..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Odaberi ako je potrebno postaviti korisničke podatke" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Korisnički ID i lozinka" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Molimo postavite svoju korisničku oznaku i lozinku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Korisnička oznaka:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "Unesi svoju korisnicku oznaku (pero@pero.hr)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Unesi svoju lozinku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Korisnička oznaka" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Unesite korisničko ime i zaporku." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Vaša ustanova" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -231,52 +227,40 @@ msgstr "" "ustanova prestavljena, krajnji korisnik će lakše obaviti postavljanje " "postavki." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "Ime vaše &ustanove:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "Ime vaše ustanove će se pojaviti na obavijesti helpdesk-u" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Ukratko, molim)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Kontakt &podaci helpdesk-a:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Web adresa vašeg helpdesk-a" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "E-mail adresa vašeg helpdesk-a" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Telefonski broj vašeg helpdesk-a" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Jedinstveni identifikator davatelja usluge" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -284,31 +268,31 @@ msgstr "" "Prijavite ID vaše ustanove kako bi se mogao koristiti za različite mrežne " "profile" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Davatelj jedinstvene &identifikacije:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "ID vaše ustanove se pojavljuje i kod drugih korisničkih podataka" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Zaključaj posatvke" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -316,7 +300,7 @@ msgstr "" "Vaše postavke su zaključane kao bi se zaštile od nehotične promjene krajnjeg" " korisnika. Korisnik će moći unjeti samo svoje korisničke podatke." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -324,54 +308,54 @@ msgstr "" "&Zaključaj postavke kako bi onemomogučili kasniju promjenu kroz korisničko " "sučelje" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "(Upozorenje: Jednom zaključano, nemože se otključati ovim dijalogom!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Odaberi korisnički ID s kojim će se supplicant predstavljati autentikatoru." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Stvarna korisnička oznaka" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Koristi moju stvarnu korisničku oznaku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "Koristi &prazan identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" "Koristi samo @mojadomena.hr (ovo nije podržano za korisnike iz sustava " "AAI@EduHr)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "Samostalno odabrani &identitet:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "Specijalni identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "Samostalno odabrani identitet koji će se koristiti" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Parametri EAP konekcije" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Davatelj EAP identiteta" @@ -589,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Primjer: pero.hr;freeradius.primjer.hr)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Korisnički certifikat" @@ -613,32 +597,40 @@ msgstr "" "Vaš korisnički podatak (pero@pero.hr) će se koristiti umjesto podataka iz " "certifikata ili ostavite prazno kako bi se koristili podaci iz certifikata" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Problem s provjerom" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Dodaj certifikat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Sve datoteke (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Nevažeća ili nepodržana datoteka s certifikatom %s " -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -663,17 +655,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "Pokretanje EAP interaktivnog korisničkog sučelja nije uspjelo." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Vanjska autentikacija" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Unutrašnja autentikacija" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Odaberi unutrašnji autentikacijski mehanizam s liste" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Vanjska autentikacija" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/hu_HU.po b/EAPMethods/locale/hu_HU.po index b58ef68..bce77c1 100644 --- a/EAPMethods/locale/hu_HU.po +++ b/EAPMethods/locale/hu_HU.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hu/)\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -27,72 +27,72 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "" @@ -124,230 +124,214 @@ msgstr "" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "" @@ -554,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "" @@ -576,32 +560,40 @@ msgid "" "to use one provided in certificate" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "" @@ -626,17 +618,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/it_IT.po b/EAPMethods/locale/it_IT.po index 5cdb796..2417c51 100644 --- a/EAPMethods/locale/it_IT.po +++ b/EAPMethods/locale/it_IT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/it_IT/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -36,24 +36,24 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere definitivamente il provider %s dalla " "configurazione?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Credenziali EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Impostazioni del provider" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "Credenziali utente %s" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -61,45 +61,45 @@ msgstr "" "Errore durante la scrittura delle credenziali nel Credential Manager: %hs " "(errore %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Scrittura delle credenziali non riuscita." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Cancellazione delle credenziali non riuscita (errore %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 -#, c-format -msgid "(error %u)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 -msgid "(error)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(none)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 +#, c-format +msgid "(error %u)" +msgstr "(errore %u)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 +msgid "(error)" +msgstr "(errore)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Ricorda" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Smarca se desideri salvare le credenziali" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" -msgstr "" +msgstr "(La tua organizzazione)" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 msgid "+" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "Seleziona l'origine in cui sono archiviate le credenziali utilizzate per la " "connessione." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Utilizza dal Credential &Manager:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -143,39 +143,15 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione se si desidera utilizzare le credenziali " "memorizzate in Gestione Credenziali di Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identità:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Le tue credenziali attuali memorizzate in Windows Credential Manager" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Cancella credenziali" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Utilizza da &configurazione profilo:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Clicca per cancellare le tue credenziali dal Credential Manager.\n" -"Nota: ti verrà richiesto di inserire le credenziali al momento della connessione." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Imposta credenziali..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Clicca qui per impostare o modificare le tue credenziali" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -183,48 +159,68 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione se desideri memorizzare le credenziali come parte" " della configurazione del profilo" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Credenziali per la configurazione del profilo" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Cancella credenziali" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Clicca per cancellare le tue credenziali dal Credential Manager.\n" +"Nota: ti verrà richiesto di inserire le credenziali al momento della connessione." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Imposta credenziali..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Clicca qui per impostare o modificare le tue credenziali" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "ID utente e password" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Si prega di fornire l'ID utente e la password." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Udser ID" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Inserisci qui il tuo nome utente (utente@dominio.org, DOMINIO\\Utente, ecc.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Password" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Inserisci la tua password qui" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "ID utente" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Si prega di fornire il proprio ID utente." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "La tua organizzazione" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -233,54 +229,42 @@ msgstr "" "Quando viene introdotta l'organizzazione, gli utenti finali trovano i " "messaggi del programma più facili da comprendere e da interpretare." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "&Nome della tua organizzazione:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Il nome della tua organizzazione come apparirà sulle notifiche di contatto " "dell'helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Mantienilo breve, per favore)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Contatto &informazioni di helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Indirizzo del sito web del tuo helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "Indirizzo e-mail del tuo helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Numero di telefono del tuo helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Identificativo univoco del provider" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -288,33 +272,33 @@ msgstr "" "Assegna alla tua organizzazione un ID univoco per consentire la condivisione" " dello stesso set di credenziali tra diversi profili di rete." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "&Identificativo univoco del provider:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "Il tuo ID di organizzazione per assegnare le stesse credenziali da altri " "profili" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Blocco della configurazione" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -323,7 +307,7 @@ msgstr "" " da parte degli utenti finali. Gli utenti saranno autorizzati solamente ad " "inserire le credenziali." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -331,53 +315,53 @@ msgstr "" "&Blocca questa configurazione e impedisce ulteriori modifiche tramite " "l'interfaccia utente." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Attenzione: una volta bloccato, non è possibile annullare l'uso di questa " "finestra di dialogo!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identità" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Vera identità" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Usa il mio vero nome utente" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Usa una identità &vuota" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Ometti il mio nome utente e usa solo @mydomain.org" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "&Identità personalizzata:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Specifica l'identità personalizzata" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Identità personalizzata da usare" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Configurazione della connessione EAP" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Identity Provider EAP" @@ -599,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Esempio: foo.bar.com; server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Certificato utente" @@ -623,32 +607,40 @@ msgstr "" "La tua identità (nomeutente@dominio) per sovrascriverne quella del " "certificato; o vuoto per utilizzare quella fornita nel certificato" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflitto durante la validazione" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Aggiungi certificato" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "File di certificato (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "File di certificato X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "File di certificato PKCS #7 (.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "File di certificato non valido o non supportato %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -680,17 +672,17 @@ msgstr "" "%u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Autenticazione esterna" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Autenticazione interna" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Seleziona dalla lista il metodo per l'autenticazione interna" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Autenticazione esterna" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/nb_NO.po b/EAPMethods/locale/nb_NO.po index 476830d..0950374 100644 --- a/EAPMethods/locale/nb_NO.po +++ b/EAPMethods/locale/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,31 +28,31 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne tilbyder %s permanent fra konfigurasjonen?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "EAP brukeropplysninger" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Tilbyder innstillinger" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s Påloggingsinformasjon" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" @@ -60,43 +60,43 @@ msgstr "" "Feil under skriving av brukeropplysninger til Credential Manager: %hs (feil " "%u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Skriving av brukeropplysninger feilet." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Sletting av brukeropplysninger feilet (feil %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(feil %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(feil)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Husk" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Huk av om du vil lagre brukeropplysninger " -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Din organisasjon)" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Åpner dialog med tilbyder innstillinger" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "Velg kilden for din påloggingsinformasjon" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Bruk fra Credential &Manager:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -140,39 +140,15 @@ msgstr "" "Velg denne opsjonen om du vil bruke brukerinformasjon lagret i Windows " "Credential Manager" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Din nåværende brukerinformasjon i Windows Credential Manager" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Fjern påloggingsinformasjon" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Bruk fra &profil konfigurasjon:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Klikk for å fjerne påloggingsinformasjon fra Credential Manager.\n" -"Merk: Du vil bli bedt om å oppgi påloggingsinformasjon når du kobler til." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Sett påloggingsinformasjon" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Klikk her for å sette eller endre påloggingsinformasjon" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -180,47 +156,67 @@ msgstr "" "Velg denne opsjonen om du vil lagre brukerinformasjon som en del av profil " "konfigurasjon" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Profil konfigurasjon brukerinformasjon" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Fjern påloggingsinformasjon" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Klikk for å fjerne påloggingsinformasjon fra Credential Manager.\n" +"Merk: Du vil bli bedt om å oppgi påloggingsinformasjon når du kobler til." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Sett påloggingsinformasjon" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Klikk her for å sette eller endre påloggingsinformasjon" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Bruker ID og passord" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Vennligst oppgi bruker ID og passord." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "Oppgi ditt brukernavn (bruker@domain.org, DOMIAN\\User, etc)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Oppgi ditt passord" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Bruker ID" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Vennligst oppgi bruker ID." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Din organisasjon" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -229,53 +225,41 @@ msgstr "" "organisasjon introduseres vil sluttbrukere lettere forstå meldinger fra " "programmet og kan gi korrekt respons." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "Din organisasjons %navn:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Din organisasjons navn som det vil fremkomme på kontakt helpdesk varslinger" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Vennligst, vær kort)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Helpdesk kontakt&informasjon:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Nettadresse til din helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "E-post adresse til din helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Telefonnummer til din helpdesk" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Oppgi unik identifikator" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -283,33 +267,33 @@ msgstr "" "Tildel din organisasjon en unik ID for å tillate bruk av de samme " "brukeropplysninger i forskjellige nettverksprofiler" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Oppgi unik &identifikator:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "Din organisasjons ID for å kunne bruke de samme brukeropplysninger i andre " "profiler" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Konfigurasjonslås" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -317,59 +301,59 @@ msgstr "" "Din konfigurasjon kan låses for å hindre utilsiktet modifikasjon av " "sluttbrukere. Brukere vil kun kunne oppgi brukerinformasjon." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" "&Lås denne konfigurasjonen og hindre modifikasjon via brukergrensesnitt." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "(Advarsel: Når låst, kan du ikke gå tilbake til denne dialogen!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Velg den bruker ID som supplikat introduserer seg som til autentikator:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Faktisk identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Bruke mitt faktiske brukernavn" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Bruk &tom identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Utelat mitt brukernavn og bruk kun @mydomian.org" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset &identitet:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser tilpasset identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset identitet som brukes" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Konfigurasjon av EAP forbindelse" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "EAP Identitetstilbyder" @@ -589,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Eksempel: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Bruker sertifikat" @@ -613,32 +597,40 @@ msgstr "" "Din identitet (brukernavn@domene) for overskriving av sertifikat; eller tomt" " for å bruke den fra sertifikatet. " -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Valideringskonflikt" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Legg til sertifikat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Sertifikat filer (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "X.509 sertifikat filer (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "PKCS #7 sertifikat filer (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Ugyldig eller ikke støttet sertifikat fil %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -663,17 +655,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "Kall av EAP interaktivt UI feilet (feil %u)." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Ytre autentisering" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Indre autentisering" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Velg den indre autentiseringsmetoden fra listen" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Ytre autentisering" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -704,7 +696,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "EAP-TTLS metode" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/pl_PL.po b/EAPMethods/locale/pl_PL.po index 4ec68d4..c7a7333 100644 --- a/EAPMethods/locale/pl_PL.po +++ b/EAPMethods/locale/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pl_PL/)\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -27,73 +27,73 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć konfigurację dostawcy tożsamości %s?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Poświadczenia EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Ustawienia dostawcy tożsamości" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "Poświadczenia użytkownika %s" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "Błąd przy zapisie poświadczeń w Menadżerze poświadczeń: %hs (błąd %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Nie udało się zapisać poświadczeń." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Błąd przy usuwaniu poświadczeń (błąd %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(błąd %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(błąd)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(puste ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Zapamiętaj" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Zaznacz, jeżeli chcesz zachować swoje poświadczenia" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Twoja Instytucja)" @@ -126,11 +126,11 @@ msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" "Wskaż miejsce, gdzie będą przechowywane Twoje poświadczenia logowania." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Użyj z &Managera poświadczeń:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -138,39 +138,15 @@ msgstr "" "Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz przechowywać poświadczenia w Managerze " "poświadczeń systemu Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Twoje poświadczenia zapisane w Managerze poświadczeń systemu Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Usuń poświadczenia" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Użyj &profilu konfiguracyjnego:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Kliknij aby usunąć poświadczenia z Menadżera poświadczeń.\n" -"Uwaga: Przy ponownym połączeniu zostaniesz poproszony o wprowadzenie poświadczeń." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Ustaw poświadczenia" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Kliknij tutaj, aby zmodyfikować poświadczenia logowania" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -178,49 +154,69 @@ msgstr "" "Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz zachować poświadczenia w ramach profilu " "konfiguracyjnego" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Poświadczenia z profilu konfiguracyjnego" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Usuń poświadczenia" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Kliknij aby usunąć poświadczenia z Menadżera poświadczeń.\n" +"Uwaga: Przy ponownym połączeniu zostaniesz poproszony o wprowadzenie poświadczeń." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Ustaw poświadczenia" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Kliknij tutaj, aby zmodyfikować poświadczenia logowania" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Identyfikator i hasło" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Proszę wprowadzić identyfikator i hasło." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Wprowadź swój identyfikator (użytkownik@domena.org, DOMENA\\Użytkownik, " "itp.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Wprowadź hasło" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić identyfikator." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Twoja Instytucja" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -228,54 +224,42 @@ msgstr "" "Opisz Twoją instytucję, aby spersonalizować komunikaty. Jeżeli instytucja " "jest ustawiona użytkownicy łatwiej rozumieją komunikaty i reagują na nie. " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "&Nazwa Twojej instytucji:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Nazwa Twojej instytucji, tak jak ma być pokazana przy wskazaniach do " "helpdesku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(postaraj się, by było krótko)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "&Kontakt do helpdesku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Adres WWW twojego helpdesku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "Adres e-mail Twojego helpdesku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Numer telefonu Twojego helpdesku" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Unikatowy Identyfikator Dostawcy Tożsamości" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -283,33 +267,33 @@ msgstr "" "Nadaj Twojej instytucji unikatowy identyfikator, by umożliwić używanie tego " "samego zestawu poświadczeń w kilku profilach sieciowych." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Unikatowy &identyfikator Dostawcy Tożsamości:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "Unikatowy identyfikator Twojej instytucji umożliwiający używanie tych samych" " poświadczeń z innych profili" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Blokada konfiguracji" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -318,62 +302,62 @@ msgstr "" "przez użytkowników końcowych. Użytkownicy będą mogli wprowadzać " "poświadczenia, ale nic poza tym. " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" "&Zablokuj konfigurację przed modyfikacją poprzez interfejs użytkownika." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Uwaga: Po zablokowaniu nie będziesz mógł tego wycofać przy pomocy tego " "interfejsu!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Tożsamość" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Wybierz identyfikator, a pomocą którego supplicant przedstawie się serwerowi" " uwierzytelniającemu:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&Rzeczywista tożsamość" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Korzystaj z mojego rzeczywistego identyfikatora" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Użyj &pustego identyfikatora" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Pomiń mój identyfikator i użyj tylko @mydomain.org" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy &identyfikator:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Podaj niestandardowy identyfikator" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy identyfikator" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Konfiguracja Połączenia EAP" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "Dostawca tożsamości EAP" @@ -520,7 +504,7 @@ msgstr "" #: lib/GTC_UI/src/GTC_UI.cpp:41 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #: lib/GTC_UI/src/GTC_UI.cpp:119 #, c-format @@ -596,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(Przykład: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Certyfikat użytkownika" @@ -622,32 +606,40 @@ msgstr "" "Twój identyfikator (użytkownik@domena), który ma być użyty zamiast podanego " "w certyfikacie; pusty wpis spowoduje użycie identyfikatora z certyfikatu" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Błąd walidacji danych" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Dodaj certyfikat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Pliki certyfikatów (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "Pliki certyfikatów X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "Pliki certyfikatów PKCS #7 (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Nieprawidłowy, albo niewspierany plik certyfikatu %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -673,17 +665,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Uwierzytelnienie " + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie wewnętrzne" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Wymierz metodę uwierzytelnienia wewnętrznego z listy" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie " - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -714,7 +706,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/pt_PT.po b/EAPMethods/locale/pt_PT.po index ea94163..b3dd663 100644 --- a/EAPMethods/locale/pt_PT.po +++ b/EAPMethods/locale/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,72 +28,72 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "Credenciais EAP" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Definições do Fornecedor" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Memorizar" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "" @@ -125,230 +125,214 @@ msgstr "" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Definir Credenciais..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Definir Credenciais..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "ID do utilizador:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Coloque aqui a sua palavra passe" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "A sua Organização" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "" @@ -555,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Certificado do Utilizador" @@ -577,32 +561,40 @@ msgid "" "to use one provided in certificate" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Adicionar Certificado" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -627,17 +619,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" diff --git a/EAPMethods/locale/sr_RS.po b/EAPMethods/locale/sr_RS.po index 348571e..7727dfe 100644 --- a/EAPMethods/locale/sr_RS.po +++ b/EAPMethods/locale/sr_RS.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" @@ -36,67 +36,67 @@ msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da trajno uklonite %s provajdera iz " "konfiguracije?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "EAP kredencijali" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "Podešavanja provajdera" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "%s korisnikovi kredencijali" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" "Greška prilikom upisa kredencijala u Menadžera kredencijala: %hs (greška %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Upis kredencijala je neuspešan." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Brisanje kredencijala neuspešno (greška %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "(bez)" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "(greška %u)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "(greška)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "(prazan ID)" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "&Zapamti" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "Označite ako želite da sačuvate kredencijale" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "(Vaša organizacija)" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Otvara dijalog sa podešavanjima za provajdera" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "Izaberite izvor gde se nalaze vaši kredencijali za povezivanje." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" +msgstr "Koristi iz &Manager kredencijala:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" @@ -140,39 +140,15 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite da koristite kredencijale sačuvane u Windows" " menadžeru kredencijala" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "Vaši trenutni kredencijali se čuvaju u Windows menadžeru kredencijala" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" -msgstr "&Clear kredencijale" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" +msgstr "Koristi iz konfiguracije &profila:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" -"Kliknite ovde kako biste ukolnili svoje kredencijale iz menadžera kredencijala.\n" -"Napomena: Biće vam traženo da unesete kredencijale prilikom povezivanja." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "&Set kredencijale..." - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "Kliknite ovde kako biste promenili svoje kredencijale" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" @@ -180,49 +156,69 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite da sačuvate kredencijale kao deo " "konfiguracije profila" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "Kredencijali za konfiguraciju profila" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "&Clear kredencijale" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" +"Kliknite ovde kako biste ukolnili svoje kredencijale iz menadžera kredencijala.\n" +"Napomena: Biće vam traženo da unesete kredencijale prilikom povezivanja." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "&Set kredencijale..." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "Kliknite ovde kako biste promenili svoje kredencijale" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Korisničko ime i lozinka" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Korisničko ime:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Unesite vaše korisničko ime ovde (korisnik@domen.ac.rs, DOMEN\\Korisnik, " "itd.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Unesite lozinku ovde" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Korisničko ime" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Unesite vaše korisničko ime." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "Vaša organizacija" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -231,54 +227,42 @@ msgstr "" "instalaciju. Kada se organizacija predstavi, krajnji korisnici bolje " "razumeju poruke koje program generiše i lakše mogu da preduzimaju akcije." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "&name vaše organizacije:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Ime vaše institucije u formatu koji će se pojavljivati u obaveštenjima " "službe za podršku korisnicima" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(budite kratki, molimo vas)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Helpdesk kontakt &information:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Web stranice službe za podršku korisnicima" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "e-mail adresa službe za podršku korisnicima" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Broj telefona službe za podršku korisnicima" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "Jedinstveni identifikator provajdera" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." @@ -286,33 +270,33 @@ msgstr "" "Dodelite jedinstven ID vašoj organizaciji kako bi se omogućilo deljenje " "istog seta kredencijala u više različitih mrežnih profila." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "&Namespace:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "Jedinstveni &identifier provajdera: " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" "ID vaše organizacije kako bi se dodelili isti kredencijali kao i na drugim " "profilima" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "Zaključavanje konfiguracije" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -321,7 +305,7 @@ msgstr "" "modifikacije od strane krajnjih korisnika. Korisnici će moći jedino da unesu" " kredencijale. " -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -329,54 +313,54 @@ msgstr "" "&Lock ovu konfiguraciju i sprečite bilo kakve nove izmene preko korisničkog " "interfejsa." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" "(Upozorenje: Kada se jednom zaključa, ne možete se vratiti na početna " "podešavanja!)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" "Izaberite korisničko ime kojim se softver predstavlja autentifikatoru:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "&True identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "Koristi moje pravo korisničko ime" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" -msgstr "" +msgstr "Koristi &prazan identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "Izostavi korisničko ime i koristi samo @mojdomen.ac.rs" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" -msgstr "" +msgstr "Proizvoljan &identity:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" -msgstr "" +msgstr "Unesite proizvoljan identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" -msgstr "" +msgstr "Koristi proizvoljan identitet" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "Podešavanja za EAP povezivanje" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "EAP davalac identiteta" @@ -544,6 +528,7 @@ msgstr "Serveri kojima se veruje" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28 msgid "Describe the servers you trust to prevent man-in-the-middle attacks." msgstr "" +"Opišite servere kojima verujete kako bi se izbegao man-in-the-middle napad." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35 msgid "Acceptable Certificate Authorities:" @@ -599,7 +584,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "(npr: foo.bar.com;server2.bar.com)" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "Korisnički sertifikat" @@ -624,32 +609,40 @@ msgstr "" "ime iz sertifikata; ili prazno kako biste koristili ono koje se nalazi u " "sertifikatu" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Konflikt prilikom validacije" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "Dodaj sertifikat" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "Fajlovi sa sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "Fajlovi sa X.509 sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "Fajlovi sa PKCS #7 sertifikatima (*.p7b)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Svi fajlovi (*.*)" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "Pogrešan ili nepodržan sertifikat %s" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -682,17 +675,17 @@ msgstr "" " %u). " #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "Spoljna autentifikacija" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "Unutrašnja autentifikacija" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Izaberite unutrašnji metod autentifikacije sa liste" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "Spoljna autentifikacija" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -723,7 +716,7 @@ msgstr "EAP-TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild.EAP-TTLS/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP-TTLS Method" -msgstr "" +msgstr "EAP-TTLS metod" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 diff --git a/EAPMethods/locale/tr_TR.po b/EAPMethods/locale/tr_TR.po index 26017ef..58e7396 100644 --- a/EAPMethods/locale/tr_TR.po +++ b/EAPMethods/locale/tr_TR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/tr/)\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n" @@ -28,72 +28,72 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116 msgid "EAP Credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725 msgid "Provider Settings" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 #, c-format msgid "%s User Credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198 #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307 msgid "Writing credentials failed." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928 #, c-format msgid "(error %u)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932 msgid "(error)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952 msgid "(blank ID)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992 msgid "&Remember" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993 msgid "Check if you would like to save credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214 msgid "(Your Organization)" msgstr "" @@ -125,231 +125,215 @@ msgstr "" msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 -msgid "Use from Credential &Manager" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250 +msgid "Use from Credential &Manager:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 -msgid "Identity:" -msgstr "Kimlik:" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272 -msgid "&Clear Credentials" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268 +msgid "Use from &profile configuration:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273 -msgid "" -"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" -"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316 -msgid "&Set Credentials..." -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317 -msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288 -msgid "Use from &profile configuration" -msgstr "" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Profile configuration credentials" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289 +msgid "&Clear Credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290 +msgid "" +"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" +"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294 +msgid "&Set Credentials..." +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295 +msgid "Click here to set or modify your credentials" +msgstr "" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332 msgid "User ID and Password" msgstr "Kullanıcı Adı ve Parola" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı sağlayınız." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416 msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" "Kullanıcı adınızı buraya giriniz (user@domain.org, ALANADI\\Kullanıcı, vb.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Enter your password here" msgstr "Parolanızı buraya giriniz" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406 msgid "Please provide your user ID." msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı sağlayınız." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446 msgid "Your Organization" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464 msgid "Your organization &name:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520 -msgid "¶" -msgstr "¶" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550 msgid "Provider Unique Identifier" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "&Namespace:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:RFC4282:realm" msgstr "urn:RFC4282:realm" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572 msgid "urn:uuid" msgstr "urn:uuid" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584 msgid "Provider unique &identifier:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614 msgid "Configuration Lock" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700 msgid "Identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718 msgid "&True identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719 msgid "Use my true user name" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723 msgid "Use &empty identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724 msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731 msgid "&Custom identity:" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732 msgid "Specify custom identity" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737 msgid "Custom identity to use" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66 msgid "EAP Connection Configuration" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329 msgid "EAP Identity Provider" msgstr "" @@ -556,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 +#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400 msgid "User Certificate" msgstr "" @@ -578,32 +562,40 @@ msgid "" "to use one provided in certificate" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 msgid "Add Certificate" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" msgstr "" -#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274 +#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -628,17 +620,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)." msgstr "" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37 +msgid "Outer Authentication" +msgstr "" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50 msgid "Inner Authentication" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48 -msgid "Outer Authentication" -msgstr "" - #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127 msgid "PAP" msgstr "PAP"