Import translations from Transifex
Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/it_IT/)\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?"
|
||||
@@ -36,24 +36,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere definitivamente il provider %s dalla "
|
||||
"configurazione?"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del provider"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s User Credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali utente %s"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
@@ -61,45 +61,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Errore durante la scrittura delle credenziali nel Credential Manager: %hs "
|
||||
"(errore %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Scrittura delle credenziali non riuscita."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Cancellazione delle credenziali non riuscita (errore %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(error %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942
|
||||
msgid "(error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(error %u)"
|
||||
msgstr "(errore %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932
|
||||
msgid "(error)"
|
||||
msgstr "(errore)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(blank ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "&Ricorda"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993
|
||||
msgid "Check if you would like to save credentials"
|
||||
msgstr "Smarca se desideri salvare le credenziali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214
|
||||
msgid "(Your Organization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(La tua organizzazione)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
|
||||
msgid "+"
|
||||
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleziona l'origine in cui sono archiviate le credenziali utilizzate per la "
|
||||
"connessione."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager:"
|
||||
msgstr "Utilizza dal Credential &Manager:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to use credentials stored in Windows "
|
||||
"Credential Manager"
|
||||
@@ -143,39 +143,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Selezionare questa opzione se si desidera utilizzare le credenziali "
|
||||
"memorizzate in Gestione Credenziali di Windows"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Identità:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258
|
||||
msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr "Le tue credenziali attuali memorizzate in Windows Credential Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Cancella credenziali"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268
|
||||
msgid "Use from &profile configuration:"
|
||||
msgstr "Utilizza da &configurazione profilo:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca per cancellare le tue credenziali dal Credential Manager.\n"
|
||||
"Nota: ti verrà richiesto di inserire le credenziali al momento della connessione."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Imposta credenziali..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Clicca qui per impostare o modificare le tue credenziali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288
|
||||
msgid "Use from &profile configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to store credentials as a part of "
|
||||
"profile configuration"
|
||||
@@ -183,48 +159,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Selezionare questa opzione se desideri memorizzare le credenziali come parte"
|
||||
" della configurazione del profilo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276
|
||||
msgid "Profile configuration credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali per la configurazione del profilo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Cancella credenziali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca per cancellare le tue credenziali dal Credential Manager.\n"
|
||||
"Nota: ti verrà richiesto di inserire le credenziali al momento della connessione."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Imposta credenziali..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Clicca qui per impostare o modificare le tue credenziali"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332
|
||||
msgid "User ID and Password"
|
||||
msgstr "ID utente e password"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Si prega di fornire l'ID utente e la password."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "Udser ID"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci qui il tuo nome utente (utente@dominio.org, DOMINIO\\Utente, ecc.)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Inserisci la tua password qui"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID utente"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406
|
||||
msgid "Please provide your user ID."
|
||||
msgstr "Si prega di fornire il proprio ID utente."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "La tua organizzazione"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@@ -233,54 +229,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Quando viene introdotta l'organizzazione, gli utenti finali trovano i "
|
||||
"messaggi del programma più facili da comprendere e da interpretare."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "&Nome della tua organizzazione:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome della tua organizzazione come apparirà sulle notifiche di contatto "
|
||||
"dell'helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(Mantienilo breve, per favore)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Contatto &informazioni di helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "Indirizzo del sito web del tuo helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "Indirizzo e-mail del tuo helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Numero di telefono del tuo helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Identificativo univoco del provider"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
@@ -288,33 +272,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Assegna alla tua organizzazione un ID univoco per consentire la condivisione"
|
||||
" dello stesso set di credenziali tra diversi profili di rete."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "&Namespace"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "&Identificativo univoco del provider:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo ID di organizzazione per assegnare le stesse credenziali da altri "
|
||||
"profili"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Blocco della configurazione"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@@ -323,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
" da parte degli utenti finali. Gli utenti saranno autorizzati solamente ad "
|
||||
"inserire le credenziali."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@@ -331,53 +315,53 @@ msgstr ""
|
||||
"&Blocca questa configurazione e impedisce ulteriori modifiche tramite "
|
||||
"l'interfaccia utente."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Attenzione: una volta bloccato, non è possibile annullare l'uso di questa "
|
||||
"finestra di dialogo!)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identità"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711
|
||||
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718
|
||||
msgid "&True identity"
|
||||
msgstr "&Vera identità"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719
|
||||
msgid "Use my true user name"
|
||||
msgstr "Usa il mio vero nome utente"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723
|
||||
msgid "Use &empty identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa una identità &vuota"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724
|
||||
msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only"
|
||||
msgstr "Ometti il mio nome utente e usa solo @mydomain.org"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731
|
||||
msgid "&Custom identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Identità personalizzata:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732
|
||||
msgid "Specify custom identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica l'identità personalizzata"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737
|
||||
msgid "Custom identity to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identità personalizzata da usare"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della connessione EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329
|
||||
msgid "EAP Identity Provider"
|
||||
msgstr "Identity Provider EAP"
|
||||
|
||||
@@ -599,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
msgstr "(Esempio: foo.bar.com; server2.bar.com)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400
|
||||
msgid "User Certificate"
|
||||
msgstr "Certificato utente"
|
||||
|
||||
@@ -623,32 +607,40 @@ msgstr ""
|
||||
"La tua identità (nomeutente@dominio) per sovrascriverne quella del "
|
||||
"certificato; o vuoto per utilizzare quella fornita nel certificato"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Conflitto durante la validazione"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
msgstr "Aggiungi certificato"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328
|
||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
msgstr "File di certificato (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
msgstr "File di certificato X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330
|
||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
msgstr "File di certificato PKCS #7 (.p7b)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*.*)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||
msgstr "File di certificato non valido o non supportato %s"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
@@ -680,17 +672,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%u)."
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione esterna"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione interna"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Seleziona dalla lista il metodo per l'autenticazione interna"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione esterna"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user