Import translations from Transifex
Signed-off-by: Simon Rozman <simon@rozman.si>
This commit is contained in:
@@ -1,23 +1,22 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zenon Mousmoulas <zenon@mousmoulas.gr>, 2017
|
||||
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2017
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
# Halil Adem <hadem@noc.grnet.gr>, 2020
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Halil Adem <hadem@noc.grnet.gr>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
|
||||
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-7: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %s provider from configuration?"
|
||||
@@ -38,24 +37,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε οριστικά τον πάροχο %s από τη "
|
||||
"διαμόρφωση;"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:294
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:295
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:380 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:117
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:381 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:116
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "Διαπιστευτήρια EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:724
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:725
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:757 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s User Credentials"
|
||||
msgstr "%s Διαπιστευτήρια Χρήστη"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:876 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:196
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
@@ -63,43 +62,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα κατά την εγγραφή των διαπιστευτηρίων στο Credential Manager: %hs "
|
||||
"(σφάλμα %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:879 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:869 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:198
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:307
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Η εγγραφή των διαπιστευτηρίων απέτυχε."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:899
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Η διαγραφή των διαπιστευτηρίων απέτυχε (σφάλμα %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:938
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:924 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(κανένα)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(error %u)"
|
||||
msgstr "(σφάλμα %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:942
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:932
|
||||
msgid "(error)"
|
||||
msgstr "(σφάλμα)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:61
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(κανένα)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:953 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:943 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:952
|
||||
msgid "(blank ID)"
|
||||
msgstr "(κενό ID)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1002
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:992
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "&Υπενθύμιση"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1003
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:993
|
||||
msgid "Check if you would like to save credentials"
|
||||
msgstr "Ελέγξτε αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα διαπιστευτήρια"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1212
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:1214
|
||||
msgid "(Your Organization)"
|
||||
msgstr "(Ο Φορέας σας)"
|
||||
|
||||
@@ -133,11 +132,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε την πηγή όπου είναι αποθηκευμένα τα διαπιστευτήριά σας που "
|
||||
"χρησιμοποιείται για τη σύνδεση."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από τον Credential &Manager"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:250
|
||||
msgid "Use from Credential &Manager:"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από τον Credential &Manager:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to use credentials stored in Windows "
|
||||
"Credential Manager"
|
||||
@@ -145,41 +144,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα διαπιστευτήρια "
|
||||
"που αποθηκεύονται στο Windows Credential Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:262
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:258
|
||||
msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα παρόντα διαπιστευτήρια είναι αποθηκευμένα στο Windows Credential Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:272
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Καθαρίσμος διαπιστευτηρίων"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε να καθαρίσετε τα διαπιστευτήρια σας από τον Credential Manager\n"
|
||||
"Σημείωση: Θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τις πιστοποιήσεις σας κατά τη σύνδεση."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:316
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Ρυθμίση των διαπιστευτηρίων..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:278 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε ή να τροποποιήσετε τα διαπιστευτήριά σας"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:288
|
||||
msgid "Use from &profile configuration"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:268
|
||||
msgid "Use from &profile configuration:"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα διαπιστευτήρια από το &προφίλ ρύθμισης παραμέτρων:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to store credentials as a part of "
|
||||
"profile configuration"
|
||||
@@ -187,47 +161,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα διαπιστευτήρια ως "
|
||||
"μέρος της διαμόρφωσης προφίλ"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:306
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276
|
||||
msgid "Profile configuration credentials"
|
||||
msgstr "Προφίλ ρύθμισης διαπιστευτηρίων"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:359
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:289
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Καθαρίσμος διαπιστευτηρίων"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε να καθαρίσετε τα διαπιστευτήρια σας από τον Credential Manager\n"
|
||||
"Σημείωση: Θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τις πιστοποιήσεις σας κατά τη σύνδεση."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:294
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Ρυθμίση των διαπιστευτηρίων..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε ή να τροποποιήσετε τα διαπιστευτήριά σας"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:332
|
||||
msgid "User ID and Password"
|
||||
msgstr "ID χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Παρακαλείσθε να δώσετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:352 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:416
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "ID Χρήστη:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:448
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:357 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:421
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr "Εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη (user@domain.org, DOMAIN\\User,etc.)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:393
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας εδώ"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:396
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID Χρήστη"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:406
|
||||
msgid "Please provide your user ID."
|
||||
msgstr "Παρακαλείσθε να δώσετε το όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:446
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "Ο Φορέας σας"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:484
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@@ -236,54 +231,42 @@ msgstr ""
|
||||
"παρουσιάζεται ο φορέας, οι τελικοί χρήστες κατανοούν πιο εύκολα τα μηνύματα "
|
||||
"των προγραμμάτων και τις ενέργειές τους."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:491
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:464
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "Το όνομα &του Φορέα σας:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του φορέα σας, όπως αυτό θα εμφανίζεται στις ειδοποιήσεις των "
|
||||
"επαφών του helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:473
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(Παρακαλώ, περιοριστείτε)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:510
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:483
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες& επικοινωνίας Helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:520
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:527
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:500
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "H διεύθυνση της ιστοσελίδας του Helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:531
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:511
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "Tο e-mail του Helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:549
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου του Helpdesk"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:577
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:550
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Πάροχος Μοναδικoύ Αναγνωριστικού"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
@@ -291,33 +274,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Αναθέστε στον φορέα σας ένα μοναδικό αναγνωριστικό για να επιτρέπεται να "
|
||||
"μοιράζεται τα ίδια διαπιστευτήρια σε διαφορετικά προφίλ του δικτύου."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:595
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "&Περιοχή:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:572
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:611
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:584
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "Πάροχος μοναδικού &αναγνωριστικού:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:616
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αναγνωριστικό του φορέα σας για να παρέχετε ίδια διαπιστευτήρια από άλλα "
|
||||
"προφίλ"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:641
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:614
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση κλειδώματος"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:652
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:625
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@@ -326,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"αλλαγές από τους τελικούς χρήστες. Στους χρήστες θα επιτρέπεται μόνο να "
|
||||
"εισαγουν τα διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:659
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@@ -334,56 +317,56 @@ msgstr ""
|
||||
"&Αποκλεισμός αυτής της διαμόρφωσης και αποτρέψτε οποιαδήποτε περαιτέρω "
|
||||
"τροποποίηση μέσω της διεπαφής χρήστη."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:662
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:635
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Προσοχή: Μόλις κλειδωθεί, δεν μπορείτε να το επαναφέρετε χρησιμοποιώντας "
|
||||
"αυτό το διάλογο!)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:727
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:700
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:738
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:711
|
||||
msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε το αιτούμενο αναγνωριστικό χρήστη να εισάγει τον εαυτο του ως "
|
||||
"πιστοποιητικό:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:745
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:718
|
||||
msgid "&True identity"
|
||||
msgstr "&Επαληθευμένη Ταυτότητα"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:746
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:719
|
||||
msgid "Use my true user name"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήσε το αληθινό όνομα χρήστη μου"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:750
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:723
|
||||
msgid "Use &empty identity"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε &κενή ταυτότητα"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:751
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:724
|
||||
msgid "Omit my user name and use @mydomain.org only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παραλείψτε το όνομα χρήστη μου και χρησιμοποιήστε μόνο το @mydomain.org"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:758
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:731
|
||||
msgid "&Custom identity:"
|
||||
msgstr "&Προσαρμοσμένη ταυτότητα:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:759
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:732
|
||||
msgid "Specify custom identity"
|
||||
msgstr "Καθορίστε τη διαμόρφωση της ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:764
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:737
|
||||
msgid "Custom identity to use"
|
||||
msgstr "Χρήση της προσαρμοσμένης ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:67
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:66
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση σύνδεσης EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:334
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:329
|
||||
msgid "EAP Identity Provider"
|
||||
msgstr "Πάροχος υπηρεσιών EAP"
|
||||
|
||||
@@ -612,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
msgstr "(Παράδειγμα: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:118 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:400
|
||||
msgid "User Certificate"
|
||||
msgstr "Πιστοποιητικό χρήστη"
|
||||
|
||||
@@ -639,32 +622,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Η ταυτότητά σας (username@domain) για να παρακάμψετε ένα πιστοποιητικό· ή "
|
||||
"κενό για να χρησιμοποιήσετε όποια ταυτότητα παρέχεται από πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:256
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "No certificate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Πρόβλημα επικύρωσης"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Πιστοποιητικού"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:257
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:328
|
||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
msgstr "Αρχεία Πιστοποιητικών (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:258
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:329
|
||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
msgstr "X.509 Αρχεία Πιστοποιητικών (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:259
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:330
|
||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
msgstr "PKCS #7 Αρχεία Πιστοποιητικών (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:260
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:331
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||
msgstr "Άκυρο ή μη υποστηριζόμενο αρχείο πιστοποιητικού %s"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:274
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:345
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
@@ -690,17 +681,17 @@ msgid "Invoking EAP interactive UI failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Η επίκληση της διαδραστικότητας του EAP UI απέτυχε (error %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:37
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Ταυτοποίηση εξωτερικής ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:50
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Ταυτοποίηση εσωτερικής ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:43
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:56
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο ταυτοποίησης εσωτερικής ταυτότητας από τη λίστα"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:48
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Ταυτοποίηση εξωτερικής ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:127
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user