UI text updated
This commit is contained in:
parent
75892b78c0
commit
48a7ce91c3
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 10:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:296
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||||
msgid "Client Credentials"
|
msgid "Client Credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -77,144 +77,144 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:307
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310
|
||||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320
|
||||||
msgid "User ID:"
|
msgid "User ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:322
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325
|
||||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:326
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:331
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334
|
||||||
msgid "Enter your password here"
|
msgid "Enter your password here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:338 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
||||||
msgid "&Remember"
|
msgid "&Remember"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:339
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||||
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
|
||||||
msgid "Your Organization"
|
msgid "Your Organization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:372
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375
|
||||||
msgid "Describe your organization to customize user prompts. When organization is introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
msgid "Describe your organization to customize user prompts. When organization is introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382
|
||||||
msgid "Your organization &name:"
|
msgid "Your organization &name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387
|
||||||
msgid "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
msgid "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391
|
||||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401
|
||||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:408
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
|
||||||
msgid "¶"
|
msgid "¶"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:415
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
|
||||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:419
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:426
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429
|
||||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:430
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||||
msgid ")"
|
msgid ")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440
|
||||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:471
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468
|
||||||
msgid "Configuration Lock"
|
msgid "Configuration Lock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:482
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479
|
||||||
msgid "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
msgid "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486
|
||||||
msgid "&Lock this configuration and prevent any further modification via user interface."
|
msgid "&Lock this configuration and prevent any further modification via user interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:492
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
||||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:88
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Credentials"
|
msgid "%s Credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:118
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "your %ls provider"
|
msgid "your %ls provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||||
msgid "your provider"
|
msgid "your provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:139
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149
|
||||||
msgid "Open the default web browser"
|
msgid "Open the default web browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:150
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160
|
||||||
msgid "Open your e-mail program"
|
msgid "Open your e-mail program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:161
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171
|
||||||
msgid "Dial the phone number"
|
msgid "Dial the phone number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:180
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to prevent accidental modification."
|
msgid "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to prevent accidental modification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your %ls provider"
|
msgid "Your %ls provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||||
msgid "Your provider"
|
msgid "Your provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:201
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213
|
||||||
msgid "Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
|
msgid "Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -323,32 +323,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Validation conflict"
|
msgid "Validation conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
|
||||||
msgid "Add Certificate"
|
msgid "Add Certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
|
||||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:516
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
|
||||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:517
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
|
||||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:518
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
|
||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -388,69 +388,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Custom outer identity to use"
|
msgid "Custom outer identity to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:231 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:241
|
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:582
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:233 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:243
|
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587
|
||||||
msgid "Writing credentials failed."
|
msgid "Writing credentials failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:215
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220
|
||||||
msgid "Inner Authentication"
|
msgid "Inner Authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113
|
||||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115
|
||||||
msgid "PAP"
|
msgid "PAP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:121 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:236
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241
|
||||||
msgid "Outer Authentication"
|
msgid "Outer Authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:253
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283
|
||||||
msgid "EAP Credentials"
|
msgid "EAP Credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:422
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443
|
||||||
msgid "Provider Settings"
|
msgid "Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:502 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:529
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600
|
||||||
msgid "<blank>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:508
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "<error %u>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:568
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error reading credentials from Credential Manager: %hs (error %u)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:570
|
|
||||||
msgid "Reading credentials failed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:595
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:817
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<error %u>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637
|
||||||
|
msgid "<error>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657
|
||||||
|
msgid "<empty credentials>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660
|
||||||
|
msgid "<blank identity>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866
|
||||||
msgid "<Your Organization>"
|
msgid "<Your Organization>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:60
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64
|
||||||
msgid "EAP Method Configuration"
|
msgid "EAP Method Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 10:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
|
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
|
||||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Napredno ..."
|
|||||||
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
||||||
msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
|
msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:296
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||||
msgid "Client Credentials"
|
msgid "Client Credentials"
|
||||||
msgstr "Odjemalčeve poverilnice"
|
msgstr "Odjemalčeve poverilnice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -84,39 +84,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
||||||
msgstr "Skupne (deljene) poverilnice"
|
msgstr "Skupne (deljene) poverilnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:307
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310
|
||||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||||
msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo."
|
msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320
|
||||||
msgid "User ID:"
|
msgid "User ID:"
|
||||||
msgstr "Uporabniški ID:"
|
msgstr "Uporabniški ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:322
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325
|
||||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
|
msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:326
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Geslo:"
|
msgstr "Geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:331
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334
|
||||||
msgid "Enter your password here"
|
msgid "Enter your password here"
|
||||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
|
msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:338 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
||||||
msgid "&Remember"
|
msgid "&Remember"
|
||||||
msgstr "Za&pomni si"
|
msgstr "Za&pomni si"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:339
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||||
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
||||||
msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo"
|
msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
|
||||||
msgid "Your Organization"
|
msgid "Your Organization"
|
||||||
msgstr "Vaša organizacija"
|
msgstr "Vaša organizacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:372
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||||
@ -125,54 +125,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
|
"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
|
||||||
"reagirajo."
|
"reagirajo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382
|
||||||
msgid "Your organization &name:"
|
msgid "Your organization &name:"
|
||||||
msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
|
msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
|
"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
|
||||||
"pomoč"
|
"pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391
|
||||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||||
msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
|
msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401
|
||||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||||
msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
|
msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:408
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
|
||||||
msgid "¶"
|
msgid "¶"
|
||||||
msgstr "¶"
|
msgstr "¶"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:415
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
|
||||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||||
msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
|
msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:419
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr "*"
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:426
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429
|
||||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||||
msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
|
msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:430
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||||
msgid ")"
|
msgid ")"
|
||||||
msgstr ")"
|
msgstr ")"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440
|
||||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||||
msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
|
msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:471
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468
|
||||||
msgid "Configuration Lock"
|
msgid "Configuration Lock"
|
||||||
msgstr "Zaklep konfiguracije"
|
msgstr "Zaklep konfiguracije"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:482
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
|
"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
|
||||||
"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
|
"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||||
"interface."
|
"interface."
|
||||||
@ -188,42 +188,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
|
"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
|
||||||
"vmesnika."
|
"vmesnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:492
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
||||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||||
msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
|
msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:88
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Credentials"
|
msgid "%s Credentials"
|
||||||
msgstr "Poverilnice za %s"
|
msgstr "Poverilnice za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:118
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
||||||
msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:"
|
msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "your %ls provider"
|
msgid "your %ls provider"
|
||||||
msgstr "vaš ponudnik %ls"
|
msgstr "vaš ponudnik %ls"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||||
msgid "your provider"
|
msgid "your provider"
|
||||||
msgstr "vaš ponudnik"
|
msgstr "vaš ponudnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:139
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149
|
||||||
msgid "Open the default web browser"
|
msgid "Open the default web browser"
|
||||||
msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik"
|
msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:150
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160
|
||||||
msgid "Open your e-mail program"
|
msgid "Open your e-mail program"
|
||||||
msgstr "Odpre vaš program za e-pošto"
|
msgstr "Odpre vaš program za e-pošto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:161
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171
|
||||||
msgid "Dial the phone number"
|
msgid "Dial the phone number"
|
||||||
msgstr "Pokliče telefonsko številko"
|
msgstr "Pokliče telefonsko številko"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:180
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
|
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
|
||||||
@ -232,16 +232,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi "
|
"%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi "
|
||||||
"preprečevanja nenamernih sprememb."
|
"preprečevanja nenamernih sprememb."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your %ls provider"
|
msgid "Your %ls provider"
|
||||||
msgstr "Vaš ponudnik %ls"
|
msgstr "Vaš ponudnik %ls"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||||
msgid "Your provider"
|
msgid "Your provider"
|
||||||
msgstr "Vaš ponudnik"
|
msgstr "Vaš ponudnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:201
|
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are "
|
"Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are "
|
||||||
"correct, or try again later."
|
"correct, or try again later."
|
||||||
@ -371,32 +371,32 @@ msgstr "Napačen znak v imenu gostitelja: %c"
|
|||||||
msgid "Validation conflict"
|
msgid "Validation conflict"
|
||||||
msgstr "Nesoglasje pri preverjanju"
|
msgstr "Nesoglasje pri preverjanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
|
||||||
msgid "Add Certificate"
|
msgid "Add Certificate"
|
||||||
msgstr "Dodaj potrdilo"
|
msgstr "Dodaj potrdilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
|
||||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||||
msgstr "Datoteke s potrdili (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
msgstr "Datoteke s potrdili (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:516
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
|
||||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||||
msgstr "Datoteke s potrdili X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
msgstr "Datoteke s potrdili X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:517
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
|
||||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||||
msgstr "Datoteke s potrdili PKCS #7 (*.p7b)"
|
msgstr "Datoteke s potrdili PKCS #7 (*.p7b)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:518
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
|
||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
|
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||||
msgstr "Napačna ali nepodprta datoteka s potrdilom %s"
|
msgstr "Napačna ali nepodprta datoteka s potrdilom %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
|
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Napaka"
|
msgstr "Napaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -438,71 +438,69 @@ msgstr "Navedite zunanjo identiteto po meri"
|
|||||||
msgid "Custom outer identity to use"
|
msgid "Custom outer identity to use"
|
||||||
msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo"
|
msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:231 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:241
|
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:582
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
|
"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:233 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:243
|
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587
|
||||||
msgid "Writing credentials failed."
|
msgid "Writing credentials failed."
|
||||||
msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
|
msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:215
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220
|
||||||
msgid "Inner Authentication"
|
msgid "Inner Authentication"
|
||||||
msgstr "Notranje overovljanje"
|
msgstr "Notranje overovljanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113
|
||||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||||
msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama"
|
msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115
|
||||||
msgid "PAP"
|
msgid "PAP"
|
||||||
msgstr "PAP"
|
msgstr "PAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:121 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:236
|
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241
|
||||||
msgid "Outer Authentication"
|
msgid "Outer Authentication"
|
||||||
msgstr "Zunanje overovljanje"
|
msgstr "Zunanje overovljanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:253
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283
|
||||||
msgid "EAP Credentials"
|
msgid "EAP Credentials"
|
||||||
msgstr "Poverilnice EAP"
|
msgstr "Poverilnice EAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:422
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443
|
||||||
msgid "Provider Settings"
|
msgid "Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve ponudnika"
|
msgstr "Nastavitve ponudnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:502 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:529
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600
|
||||||
msgid "<blank>"
|
|
||||||
msgstr "<prazno>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:508
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "<error %u>"
|
|
||||||
msgstr "<napaka %u>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:568
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error reading credentials from Credential Manager: %hs (error %u)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Napaka pri branju poverilnic iz upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:570
|
|
||||||
msgid "Reading credentials failed."
|
|
||||||
msgstr "Branje poverilnic ni uspelo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:595
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||||
msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
|
msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:817
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<error %u>"
|
||||||
|
msgstr "<napaka %u>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637
|
||||||
|
msgid "<error>"
|
||||||
|
msgstr "<napaka>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657
|
||||||
|
msgid "<empty credentials>"
|
||||||
|
msgstr "<prazne poverilnice>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660
|
||||||
|
msgid "<blank identity>"
|
||||||
|
msgstr "<prazna identiteta>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866
|
||||||
msgid "<Your Organization>"
|
msgid "<Your Organization>"
|
||||||
msgstr "<vaša organizacija>"
|
msgstr "<vaša organizacija>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:60
|
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64
|
||||||
msgid "EAP Method Configuration"
|
msgid "EAP Method Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija postopka EAP"
|
msgstr "Konfiguracija postopka EAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ protected:
|
|||||||
inline void UpdateOwnIdentity()
|
inline void UpdateOwnIdentity()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (m_cred_own.empty())
|
if (m_cred_own.empty())
|
||||||
m_own_identity->SetValue(_T("<empty credentials>"));
|
m_own_identity->SetValue(_("<empty credentials>"));
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
wxString identity(m_cred_own.get_name());
|
wxString identity(m_cred_own.get_name());
|
||||||
m_own_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));
|
m_own_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));
|
||||||
@ -654,7 +654,7 @@ protected:
|
|||||||
inline void UpdatePresharedIdentity()
|
inline void UpdatePresharedIdentity()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (m_cred_preshared.empty())
|
if (m_cred_preshared.empty())
|
||||||
m_preshared_identity->SetValue(_T("<empty credentials>"));
|
m_preshared_identity->SetValue(_("<empty credentials>"));
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
wxString identity(m_cred_preshared.get_name());
|
wxString identity(m_cred_preshared.get_name());
|
||||||
m_preshared_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));
|
m_preshared_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user