This allows to reuse "&File" translation already available in wxstd catalog rather than translating it again in the sample catalogs for all languages, so remove the now unnecessary translations from them.
135 lines
4.2 KiB
Plaintext
135 lines
4.2 KiB
Plaintext
# Message catalog file template for the wxWindows i18n sample
|
||
# Copyright (C) 1999 wxWindows development team
|
||
# Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
|
||
"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128
|
||
msgid "International wxWindows App"
|
||
msgstr "Интернациональное приложение wxWindows"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&О программе"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Выйти"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141
|
||
msgid "&Open bogus file"
|
||
msgstr "&Открыть файл"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142
|
||
msgid "&Play a game"
|
||
msgstr "&Поиграть в игру"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146
|
||
msgid "&Test"
|
||
msgstr "&Тест"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"I18n sample\n"
|
||
"▐║╘ 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример i18n\n"
|
||
"▐║╘ 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171
|
||
msgid "About Internat"
|
||
msgstr "Про Internat"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176
|
||
msgid "Enter your number:"
|
||
msgstr "Введи свое число:"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177
|
||
msgid "Try to guess my number!"
|
||
msgstr "Попробуй угадать мое число!"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185
|
||
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
||
msgstr "Наверно ты ввел недопустимое число."
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193
|
||
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
||
msgstr "Поздравляю! Вы выиграли. А вот магическая фраза: "
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
||
msgstr "не могу создать fifo `%s'"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
|
||
msgid "Bad luck! try again..."
|
||
msgstr "Не везет! Попробуй снова..."
|
||
|
||
#: i18n.cpp:163
|
||
msgid "file deleted"
|
||
msgid_plural "files deleted"
|
||
msgstr[0] "файл удален"
|
||
msgstr[1] "файла удалено"
|
||
msgstr[2] "файлов удалено"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:174
|
||
msgid "line 1"
|
||
msgstr "строчка 1"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:175
|
||
msgid "line 2"
|
||
msgstr "строчка 2"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:176
|
||
msgid "line 3"
|
||
msgstr "строчка 3"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:178
|
||
msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
|
||
msgstr "Проверяется N_() (gettext_noop)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:139
|
||
msgid "Testing _() (gettext)"
|
||
msgstr "Проверяется _() (gettext)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:140
|
||
msgid "Please enter text to translate"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите текст для перевода"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:141
|
||
msgid "default value"
|
||
msgstr "значение по умолчанию"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:153
|
||
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
||
msgstr "Проверяется _N() (ngettext)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:155
|
||
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
||
msgstr "Пожалуста, введите диапазон для множественных форм фразы \"n файлов удалено\""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:102
|
||
msgid "&1 _() (gettext)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:103
|
||
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:104
|
||
msgid "&3 N_() (gettext_noop)"
|
||
msgstr ""
|