update from Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32323 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2005-02-23 16:24:27 +00:00
parent bcbbfab838
commit f677733ce3

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n" "Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "" msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira."
#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341
#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 #: ../src/html/helpfrm.cpp:343
@@ -560,11 +560,12 @@ msgstr "(zaznamki)"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
", expected static, #include or #define\n" ", expected static, #include or #define\n"
"while parsing resource." "while parsing resource."
msgstr "Nepri<EFBFBD>akovan konec datoteke med raz<61>lenjevanjem vira." msgstr ""
", pri<72>akovano static, #include ali #define\n"
"pri raz<61>lenjevanju vira."
# generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/dirdlgg.cpp:264
# generic/filedlgg.cpp:713 # generic/filedlgg.cpp:713
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Vrednosti '%s' ni mogo
#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "" msgstr "Podklju<EFBFBD>ev klju<6A>a '%s' ni mogo<67>e pre<72>teti"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:351 #: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "" msgstr "Informacije o klju<6A>u '%s' niso dosegljive"
# html/helpfrm.cpp:1174 # html/helpfrm.cpp:1174
#: ../src/common/zstream.cpp:237 #: ../src/common/zstream.cpp:237
@@ -1148,9 +1149,9 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti klju
# common/image.cpp:653 # common/image.cpp:653
# common/image.cpp:673 # common/image.cpp:673
#: ../src/common/image.cpp:1179 #: ../src/common/image.cpp:1179
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Ne morem nalo<6C>iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" msgstr "Slike ni mogo<67>e shraniti v datoteko '%s': neznana kon<6F>nica."
# generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:535
# generic/logg.cpp:932 # generic/logg.cpp:932
@@ -1229,9 +1230,9 @@ msgstr ""
# generic/helpext.cpp:96 # generic/helpext.cpp:96
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'." msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" msgstr ""
# msw/dialup.cpp:832 # msw/dialup.cpp:832
#: ../src/msw/dialup.cpp:814 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogo
# msw/dialup.cpp:925 # msw/dialup.cpp:925
#: ../src/msw/dialup.cpp:908 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "" msgstr "Povezave ni mogo<67>e prekiniti - ni aktivne klicne povezave."
# msw/app.cpp:252 # msw/app.cpp:252
#: ../src/msw/app.cpp:308 #: ../src/msw/app.cpp:308
@@ -1281,9 +1282,9 @@ msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni mo
# common/ffile.cpp:101 # common/ffile.cpp:101
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" msgstr "Ni mogo<EFBFBD>e nalo<6C>iti virov iz datoteke '%s'."
# html/htmlfilt.cpp:146 # html/htmlfilt.cpp:146
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
@@ -1328,22 +1329,22 @@ msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
# html/helpdata.cpp:353 # html/helpdata.cpp:353
#: ../src/common/intl.cpp:1208 #: ../src/common/intl.cpp:1208
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" msgstr "Mno<EFBFBD>inskih oblik ni mogo<67>e raz<61>leniti: '%s'"
# html/helpdata.cpp:353 # html/helpdata.cpp:353
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" msgstr "Koordinat iz '%s' ni mogo<67>e raz<61>leniti."
# common/filefn.cpp:1287 # common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294 # msw/dir.cpp:294
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "Ne morem o<>tevil<69>iti datotek v imeniku '%s'" msgstr "Raz<EFBFBD>lenitev dimenzije iz '%s' ni mo<6D>na."
# html/helpfrm.cpp:1174 # html/helpfrm.cpp:1174
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
@@ -1353,9 +1354,9 @@ msgstr "Prazne strani ni mogo
# html/helpdata.cpp:353 # html/helpdata.cpp:353
#: ../src/msw/volume.cpp:160 #: ../src/msw/volume.cpp:160
#: ../src/msw/volume.cpp:491 #: ../src/msw/volume.cpp:491
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" msgstr "Imena tipa ni mogo<67>e prebrati iz '%s'!"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1529,14 +1530,14 @@ msgstr "Za
#: ../src/html/chm.cpp:274 #: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format #, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgid "Could not extract %s into %s: %s"
msgstr "" msgstr "Ni mogo<67>e izvle<6C>i %s v %s: %s"
# msw/dib.cpp:434 # msw/dib.cpp:434
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not find resource include file %s." msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" msgstr "Datoteke include vira %s ni mogo<67>e najti."
# generic/tabg.cpp:1042 # generic/tabg.cpp:1042
#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Mutexa ni mogo
#: ../src/os2/thread.cpp:154 #: ../src/os2/thread.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Ne morem alocirati pomnilnika." msgstr "Zaklenjenega mutexa ne morem pridobiti."
# msw/dragimag.cpp:142 # msw/dragimag.cpp:142
# msw/dragimag.cpp:179 # msw/dragimag.cpp:179
@@ -1619,8 +1620,9 @@ msgstr "Na seznam slik ni mogo
# msw/timer.cpp:96 # msw/timer.cpp:96
#: ../src/msw/timer.cpp:106 #: ../src/msw/timer.cpp:106
#: ../src/os2/timer.cpp:155 #: ../src/os2/timer.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a timer" msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>asovnika ni mogo<67>e ustvariti"
# common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:266
# common/imagbmp.cpp:278 # common/imagbmp.cpp:278
@@ -1639,12 +1641,12 @@ msgstr "Simbola '%s' v dinami
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
#: ../src/msw/thread.cpp:856 #: ../src/msw/thread.cpp:856
msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "" msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogo<67>e dobiti"
# common/imagpng.cpp:251 # common/imagpng.cpp:251
#: ../src/common/imagpng.cpp:596 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "" msgstr "Slike PNG ni mogo<67>e nalo<6C>iti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje spomina."
# common/filefn.cpp:1287 # common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294 # msw/dir.cpp:294
@@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "Zvoka ni mogo
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "" msgstr "Registracija oblike zapisa odlo<6C>i<EFBFBD><69>a '%s' ni uspela."
# common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:266
# common/imagbmp.cpp:278 # common/imagbmp.cpp:278
@@ -1781,9 +1783,9 @@ msgstr "Zbri
# #
# msw/iniconf.cpp:476 # msw/iniconf.cpp:476
#: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" msgstr "Zbrisana stara zaklenjena datoteka '%s'."
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
@@ -1989,23 +1991,20 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
#, fuzzy
msgid "Expected '*' while parsing resource." msgid "Expected '*' while parsing resource."
msgstr "Nepri<EFBFBD>akovan konec datoteke med raz<61>lenjevanjem vira." msgstr "Pri<EFBFBD>akovan '*' pri raz<61>lenjevanju vira."
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Expected '=' while parsing resource." msgid "Expected '=' while parsing resource."
msgstr "Nepri<EFBFBD>akovan konec datoteke med raz<61>lenjevanjem vira." msgstr "Pri<EFBFBD>akovan '=' pri raz<61>lenjevanju vira."
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
#, fuzzy
msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgid "Expected 'char' while parsing resource."
msgstr "Nepri<EFBFBD>akovan konec datoteke med raz<61>lenjevanjem vira." msgstr "Pri<EFBFBD>akovan 'char' pri raz<61>lenjevanju vira."
#: ../src/msw/registry.cpp:1125 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
#, c-format #, c-format
@@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msw/dialup.cpp:843 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "" msgstr "Neuspe<EFBFBD>no %s klicne povezave: %s"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:274 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
msgid "Failed to access lock file." msgid "Failed to access lock file."
@@ -2048,9 +2047,9 @@ msgstr "Neuspe
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:339 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'" msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Zapiranje zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
# msw/clipbrd.cpp:122 # msw/clipbrd.cpp:122
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
@@ -2065,13 +2064,13 @@ msgstr "Neuspela povezava: manjkajo
# msw/dialup.cpp:747 # msw/dialup.cpp:747
#: ../src/msw/dialup.cpp:729 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Neuspe<EFBFBD>na povezava: ni ISP za klicanje" msgstr "Neuspela povezava: ni ISP za klicanje"
# msw/registry.cpp:594 # msw/registry.cpp:594
#: ../src/msw/registry.cpp:618 #: ../src/msw/registry.cpp:618
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Neuspe<EFBFBD>no kopiranje vrednosti registra '%s'" msgstr "Neuspelo kopiranje vrednosti registra '%s'"
# msw/registry.cpp:603 # msw/registry.cpp:603
#: ../src/msw/registry.cpp:627 #: ../src/msw/registry.cpp:627
@@ -2081,15 +2080,15 @@ msgstr ""
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/filefn.cpp:996 #: ../src/common/filefn.cpp:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogo<67>e kopirati v '%s'"
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/registry.cpp:605 #: ../src/msw/registry.cpp:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Registrskega podklju<6A>a '%s' ni mogo<67>e kopirati v '%s'."
# msw/dde.cpp:934 # msw/dde.cpp:934
#: ../src/msw/dde.cpp:988 #: ../src/msw/dde.cpp:988
@@ -2099,7 +2098,7 @@ msgstr "Niza DDE ni mogo
# msw/mdi.cpp:428 # msw/mdi.cpp:428
#: ../src/msw/mdi.cpp:455 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
msgid "Failed to create MDI parent frame." msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "" msgstr "Ustvarjanje star<61>evskega okvira MDI ni uspelo."
# msw/statbr95.cpp:149 # msw/statbr95.cpp:149
#: ../src/msw/statbr95.cpp:112 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
@@ -2134,9 +2133,9 @@ msgstr "Kazalke ni mogo
# #
# msw/registry.cpp:399 # msw/registry.cpp:399
#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju<6A>a '%s'" msgstr "Imenika %s/.gnome ni mogo<67>e ustvariti."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2144,9 +2143,9 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju
# #
# msw/registry.cpp:399 # msw/registry.cpp:399
#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju<6A>a '%s'" msgstr "Imenika %s/mime-info ni mogo<67>e ustvariti."
# generic/dirdlgg.cpp:551 # generic/dirdlgg.cpp:551
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
@@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: ../src/html/winpars.cpp:549 #: ../src/html/winpars.cpp:549
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogo<67>e prikazati."
# msw/clipbrd.cpp:134 # msw/clipbrd.cpp:134
#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr "Izpraznitev odlo
# msw/registry.cpp:399 # msw/registry.cpp:399
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
msgid "Failed to enumerate video modes" msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "Pre<72>tevanje video-na<6E>inov ni uspelo" msgstr "Pre<72>tevanje video-na<6E>inov ni uspelo."
# msw/dde.cpp:616 # msw/dde.cpp:616
#: ../src/msw/dde.cpp:652 #: ../src/msw/dde.cpp:652
@@ -2249,15 +2248,17 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov z odlo
# msw/clipbrd.cpp:623 # msw/clipbrd.cpp:623
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
msgid "Failed to get data from the clipboard" msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "" msgstr "Podatkov z odlo<6C>i<EFBFBD><69>a ni mogo<67>e pridobiti."
# msw/statbr95.cpp:149 # msw/statbr95.cpp:149
#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to get stack backtrace:\n" "Failed to get stack backtrace:\n"
"%s" "%s"
msgstr "Statusne vrstice ni mogo<67>e ustvariti." msgstr ""
"Zasledovanja kopice ni mogo<67>e pridobiti:\n"
"%s"
# common/timercmn.cpp:196 # common/timercmn.cpp:196
#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
@@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "Lokalnega sistemskega
# generic/dirdlgg.cpp:550 # generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/common/filefn.cpp:1389 #: ../src/common/filefn.cpp:1389
msgid "Failed to get the working directory" msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "" msgstr "Delovnega imenika ni mogo<67>e pridobiti."
#: ../src/univ/theme.cpp:122 #: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
@@ -2283,9 +2284,9 @@ msgstr "OpenGl neuspe
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogo<67>e pregledati."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
@@ -2304,9 +2305,9 @@ msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogo
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogo<67>e nalo<6C>iti." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogo<67>e nalo<6C>iti."
# generic/dirdlgg.cpp:550 # generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/msw/volume.cpp:312 #: ../src/msw/volume.cpp:312
@@ -2329,7 +2330,7 @@ msgstr "Deljene knji
#: ../src/unix/snglinst.cpp:203 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Ni mogo<EFBFBD>e zakleniti zaklenjene datoteke '%s'"
#: ../src/common/regex.cpp:300 #: ../src/common/regex.cpp:300
#, c-format #, c-format
@@ -2338,15 +2339,15 @@ msgstr ""
# common/ffile.cpp:182 # common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/filename.cpp:1894 #: ../src/common/filename.cpp:1894
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" msgstr "Sprememba datote<74>nih <20>asov za '%s' ni uspela."
# generic/dirdlgg.cpp:550 # generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/common/filename.cpp:179 #: ../src/common/filename.cpp:179
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open '%s' for %s" msgid "Failed to open '%s' for %s"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika" msgstr "'%s' ni mogo<67>e odpreti za %s"
# generic/dirdlgg.cpp:550 # generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/html/chm.cpp:142 #: ../src/html/chm.cpp:142
@@ -2426,9 +2427,9 @@ msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogo
# common/file.cpp:580 # common/file.cpp:580
# common/file.cpp:583 # common/file.cpp:583
#: ../src/unix/snglinst.cpp:293 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "ne odstraniti za<7A>asne datoteke '%s'" msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
# msw/registry.cpp:440 # msw/registry.cpp:440
#: ../src/msw/registry.cpp:456 #: ../src/msw/registry.cpp:456
@@ -2633,7 +2634,7 @@ msgstr "enakomerna pisava"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "" msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.<br> <b>krepko</b> <i>le<6C>e<EFBFBD>e</i>"
#: ../src/common/paper.cpp:128 #: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
@@ -2904,11 +2905,11 @@ msgstr ""
#: ../include/wx/xti.h:1648 #: ../include/wx/xti.h:1648
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
msgstr "" msgstr "Neveljavno <20>tevilo parametrov za metodo ConstructObject"
#: ../include/wx/xti.h:1721 #: ../include/wx/xti.h:1721
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "" msgstr "Neveljavno <20>tevilo parametrov za metodo Create"
# generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/dirdlgg.cpp:268
# generic/filedlgg.cpp:717 # generic/filedlgg.cpp:717
@@ -3083,7 +3084,7 @@ msgstr "Svetlo"
#: ../src/html/chm.cpp:820 #: ../src/html/chm.cpp:820
msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "" msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo."
# generic/filedlgg.cpp:1270 # generic/filedlgg.cpp:1270
# msw/filedlg.cpp:483 # msw/filedlg.cpp:483
@@ -3129,7 +3130,6 @@ msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
#: ../include/wx/xti.h:500 #: ../include/wx/xti.h:500
#: ../include/wx/xti.h:504 #: ../include/wx/xti.h:504
#, fuzzy
msgid "Long Conversions not supported" msgid "Long Conversions not supported"
msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte" msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Po&manj
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
#, c-format #, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "" msgstr "Datoteka mime.types %s, vrstica %d: nezaklju<6A>en navedeni niz."
#: ../src/mgl/app.cpp:165 #: ../src/mgl/app.cpp:165
#, c-format #, c-format
@@ -3783,6 +3783,9 @@ msgid ""
"deleting it will leave your system in unusable state:\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted." "operation aborted."
msgstr "" msgstr ""
"Registrski klju<6A> '%s' je potreben za obi<62>ajno delovanje sistema,\n"
"z njegovim brisanjem svoj sistem prepu<70><75>ate v neuporabno stanje:\n"
"operacija prekinjena."
# msw/registry.cpp:432 # msw/registry.cpp:432
#: ../src/msw/registry.cpp:448 #: ../src/msw/registry.cpp:448
@@ -3838,7 +3841,7 @@ msgstr "Zamenjaj z:"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
msgid "Resource files must have same version number!" msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr "" msgstr "Datoteke virov morajo imeti enako <20>tevilko razli<6C>ice!"
#: ../src/common/stockitem.cpp:144 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Revert to Saved" msgid "Revert to Saved"
@@ -4095,7 +4098,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palmos/colour.cpp:38 #: ../src/palmos/colour.cpp:38
#, c-format #, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "" msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s"
#: ../include/wx/xti.h:427 #: ../include/wx/xti.h:427
#: ../include/wx/xti.h:431 #: ../include/wx/xti.h:431
@@ -4103,9 +4106,9 @@ msgid "String conversions not supported"
msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte" msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
msgstr "Podrazreda '%s' ni mo<6D> najti za vir '%s', ni podrazredenja!" msgstr "Podrazreda '%s' ni mo<6D> najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede (subclassing)!"
# generic/fontdlgg.cpp:210 # generic/fontdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
@@ -4266,7 +4269,7 @@ msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
#: ../src/msw/dialup.cpp:418 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
#, c-format #, c-format
msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr "" msgstr "Razli<EFBFBD>ica storitve oddaljenega dostopa (RAS), name<6D><65>ena na tem ra<72>unalniku, je zastarela, prosimo nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %s)."
#: ../src/html/htmprint.cpp:601 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgstr "Med pripravo strani je pri
#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
msgstr "" msgstr "Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo nadgradite svojo razli<6C>ico comctl32.dll"
# msw/thread.cpp:1083 # msw/thread.cpp:1083
#: ../src/msw/thread.cpp:1210 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
@@ -4306,7 +4309,7 @@ msgstr "Zlo
#: ../src/common/ftp.cpp:635 #: ../src/common/ftp.cpp:635
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>asovna prekora<72>itev pri <20>akanju na stre<72>nik FTP za povezavo, poskusite pasiven na<6E>in."
#: ../src/msw/timer.cpp:116 #: ../src/msw/timer.cpp:116
#: ../src/os2/timer.cpp:141 #: ../src/os2/timer.cpp:141
@@ -4361,7 +4364,7 @@ msgstr "Vrsta"
#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:351
#: ../src/common/xtixml.cpp:498 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
msgid "Type must have enum - long conversion" msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "" msgstr "Tip mora imeti pretvorbo enum - long"
#: ../src/common/paper.cpp:150 #: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
@@ -4443,7 +4446,7 @@ msgstr "Neznana napaka DDE %'8x"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "" msgstr "Neznan objekt pripu<70><75>en k GetObjectClassInfo"
#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
msgid "Unknown dynamic library error" msgid "Unknown dynamic library error"
@@ -4475,7 +4478,7 @@ msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
msgid "Unknown style flag " msgid "Unknown style flag "
msgstr "" msgstr "Neznana zastavica sloga"
# common/cmdline.cpp:518 # common/cmdline.cpp:518
#: ../src/common/xtixml.cpp:324 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
@@ -4487,7 +4490,7 @@ msgstr "Neznana lastnost %s"
#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "" msgstr "Neujemajo<EFBFBD>i '{' v vnosu za vsto mime %s."
# common/docview.cpp:1923 # common/docview.cpp:1923
# common/docview.cpp:1938 # common/docview.cpp:1938
@@ -4719,18 +4722,18 @@ msgstr "Napaka raz
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "" msgstr "XPM: napa<70>no oblikovani podatki to<74>k!"
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
#, c-format #, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr "" msgstr "XPM: napa<70>no oblikovana definicija barve '%s'!"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
#, c-format #, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "" msgstr "Vira XRC '%s' (razred '%s') ni mo<6D> najti!"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
@@ -4741,7 +4744,7 @@ msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogo
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
#, c-format #, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr "" msgstr "Vir XRC: nepravilna barvna specifikacija '%s' za lastnost '%s'."
# common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:109
# common/dlgcmn.cpp:116 # common/dlgcmn.cpp:116
@@ -4880,7 +4883,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr "predvidevajo<EFBFBD>, da gre za povezan ve<76>delni zip"
# common/fileconf.cpp:1450 # common/fileconf.cpp:1450
#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
@@ -4898,7 +4901,7 @@ msgstr "neuporaben podpis"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
msgid "bad zipfile offset to entry" msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr "" msgstr "slab odmik zipfile od vnosa"
#: ../src/common/ftp.cpp:385 #: ../src/common/ftp.cpp:385
msgid "binary" msgid "binary"
@@ -5141,7 +5144,7 @@ msgstr "privzeto"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
msgid "delegate has no type info" msgid "delegate has no type info"
msgstr "" msgstr "delegat nima informacije o tipu"
#: ../src/common/datetime.cpp:3674 #: ../src/common/datetime.cpp:3674
msgid "eighteenth" msgid "eighteenth"
@@ -5190,7 +5193,7 @@ msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
#, c-format #, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr "" msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dol<6F>ina"
# msw/dialup.cpp:861 # msw/dialup.cpp:861
#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #: ../src/msw/dialup.cpp:844