Changed .po files to use UTF-8 charset.

Changing the localisation files to be in UTF-8 allows them to be committed by the pre-commit hook script.

Also regenerated relevant .mo files.


git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70411 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Dimitri Schoolwerth
2012-01-20 16:33:41 +00:00
parent c612bbeca6
commit ecc8721a0a
32 changed files with 13091 additions and 13091 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -9,71 +9,71 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Doncho Angelov <donangel AT poboxes DOT com>\n"
"Language-Team: <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128
msgid "International wxWindows App"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> wxWindows"
msgstr "Интернационализирано приложение на wxWindows"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136
msgid "&About..."
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&За програмата"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138
msgid "E&xit"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Изход"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Отваряне на фалшив файл"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142
msgid "&Play a game"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Играене на игра"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145
msgid "&File"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Файл"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146
msgid "&Test"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Тест"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169
msgid ""
"I18n sample\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>L 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
"¦¦¦L 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> i18n\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>L 1998, 1999 <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
"Пример i18n\n"
"¦¦¦L 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171
msgid "About Internat"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> Internat"
msgstr "За Internat"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176
msgid "Enter your number:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "Въведи твоето число:"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!"
msgstr "Пробвай да познаеш моето число!"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
msgstr "Вероятно е въведено некоректно число."
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "Поздравления! Вие спечелихте. Ето магическата фраза:"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> fifo `%s'"
msgstr "Не мога да създам fifo `%s'"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197
msgid "Result"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "Резултат"

Binary file not shown.

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../internat.cpp:120
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "Internationales wxWindows Programm"
#: ../internat.cpp:128
msgid "&About..."
msgstr "<EFBFBD>&ber..."
msgstr "Ü&ber..."
#: ../internat.cpp:130
msgid "E&xit"
msgstr "&Schlie<EFBFBD>en"
msgstr "&Schließen"
#: ../internat.cpp:133
msgid "&Open bogus file"
msgstr "<EFBFBD>&ffne Unsinn-Datei"
msgstr "Ö&ffne Unsinn-Datei"
#: ../internat.cpp:134
msgid "&Play a game"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "&Test"
#: ../internat.cpp:161
msgid ""
"I18n sample\n"
"<EFBFBD> 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr "I18n Beispiel\n"
"<EFBFBD> 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
#: ../internat.cpp:163
msgid "About Internat"
msgstr "<EFBFBD>&ber Internat"
msgstr "Ü&ber Internat"
#: ../internat.cpp:168
msgid "Enter your number:"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Versuchen Sie, die Nummer zu raten"
#: ../internat.cpp:177
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Sie haben wahrscheinlich eine ung<EFBFBD>ltige Nummer eingegeben"
msgstr "Sie haben wahrscheinlich eine ungültige Nummer eingegeben"
#: ../internat.cpp:185
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "Herzlichen Gl<EFBFBD>ckwunsch, Sie haben gewonnen. Hier ist der magische Satz:"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gewonnen. Hier ist der magische Satz:"
#: ../internat.cpp:186
#, c-format

Binary file not shown.

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: internat.cpp:98
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "&Test"
#: internat.cpp:138
msgid "I18n sample\n"
"<EFBFBD> 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr "Exemple d'i18n\n"
"<EFBFBD> 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart"
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart"
#: internat.cpp:139
msgid "About Internat"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "A propos d'Internat"
#: internat.cpp:144
msgid "Enter your number:"
msgstr "Entrez votre num<EFBFBD>ro:"
msgstr "Entrez votre numéro:"
#: internat.cpp:145
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "Essayez de d<EFBFBD>viner mon num<EFBFBD>ro!"
msgstr "Essayez de déviner mon numéro!"
#: internat.cpp:150
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Vous avez probablement entr<EFBFBD> un nombre invalide."
msgstr "Vous avez probablement entré un nombre invalide."
#: internat.cpp:154
msgid "Bad luck! try again..."
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Pas de chance! essayez encore..."
#: internat.cpp:158
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "F<EFBFBD>licitations! vouz avez gagn<EFBFBD>. Voil<EFBFBD> la phrase magique:"
msgstr "Félicitations! vouz avez gagné. Voilà la phrase magique:"
#: internat.cpp:162
msgid "Result"

View File

@@ -5,81 +5,81 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:45+0100\n"
"Last-Translator: James Bishop\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=eucJP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ..\internat.cpp:180
msgid "&About..."
msgstr "wx<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤĤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "wxウィンドウズについて"
#: ..\internat.cpp:182
msgid "E&xit"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>λ"
msgstr "終了"
#: ..\internat.cpp:189
msgid "&File"
msgstr "<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ファイル"
#: ..\internat.cpp:233
msgid "About Internat"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󥿡<EFBFBD><EFBFBD>ʥåȤˤĤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "インターナットについて"
#: ..\internat.cpp:185
msgid "&Open bogus file"
msgstr "<EFBFBD>ܡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>򳫤<EFBFBD>"
msgstr "ボーガス ファイルを開く"
#: ..\internat.cpp:186
msgid "&Play a game"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>򤹤<EFBFBD>"
msgstr "ゲームをする"
#: ..\internat.cpp:190
msgid "&Test"
msgstr "<EFBFBD>ƥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "テスト"
#: ..\internat.cpp:208
msgid "International wxWindows App"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> wx<77><78><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɥ<EFBFBD><C9A5><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ץꥱ<D7A5><EAA5B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "国際 wxウィンドウズ アプリケーション"
#: ..\internat.cpp:228
#, c-format
msgid "c-<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޥå<EFBFBD>"
msgid "c-フォーマット"
"Language: %s\n"
"System locale name: %s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƥ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̾: %s\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ū̾: %s\n"
msgstr "言語: %s\n"
"システム ローカル名: %s\n"
"一般的名: %s\n"
#: ..\internat.cpp:231
msgid "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󥿡<EFBFBD><EFBFBD>ʥå<EFBFBD>.cpp:231"
msgid "インターナット.cpp:231"
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr "I18n <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץ<EFBFBD>\n"
msgstr "I18n サンプル\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
#: ..\internat.cpp:238
msgid "Enter your number:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϥ<EFBFBD><EFBFBD>Ʋ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "数字を入力して下さい。"
#: ..\internat.cpp:239
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ο<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƤƤߤƲ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "私の数字を当ててみて下さい!"
#: ..\internat.cpp:246
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¿ʬ̵<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "入力した数字は多分無効です。"
#: ..\internat.cpp:255
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǤȤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><CAA4>ξ<EFBFBD><CEBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><ECA4AC>ˡ<EFBFBD>θ<EFBFBD><CEB8>դǤ<D5A4><C7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "おめでとうございます! あなたの勝。 これが魔法の言葉です。:"
#: ..\internat.cpp:256
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "fifo <EFBFBD>Ϻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "fifo は作れませんでした。"
#: ..\internat.cpp:259
msgid "Result"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "結果"
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-12 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 13:50+0100\n"
"Last-Translator: W<EFBFBD>odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
"Last-Translator: Włodzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "Inform&acje..."
#: ../internat.cpp:202
msgid "E&xit"
msgstr "Zako<EFBFBD>&cz"
msgstr "Zakoń&cz"
#: ../internat.cpp:205
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&Otw<EFBFBD>rz nieistniej<EFBFBD>cy plik"
msgstr "&Otwórz nieistniejący plik"
#: ../internat.cpp:206
msgid "&Play a game"
msgstr "&Pobaw si<EFBFBD>"
msgstr "&Pobaw się"
#: ../internat.cpp:208
msgid "&1 _() (gettext)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "&Test"
#: ../internat.cpp:232
msgid "International wxWindows App"
msgstr "Wieloj<EFBFBD>zyczna aplikacja wxWindows"
msgstr "Wielojęzyczna aplikacja wxWindows"
#: ../internat.cpp:252
msgid ""
@@ -62,17 +62,17 @@ msgid ""
"%s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr ""
"J<EFBFBD>zyk: %s\n"
"J<EFBFBD>zykowe ustawienia systemu:\n"
"Język: %s\n"
"Językowe ustawienia systemu:\n"
"%s\n"
"Wybrany j<EFBFBD>zyk: %s\n"
"Wybrany język: %s\n"
#: ../internat.cpp:258
msgid ""
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
"Przyk<EFBFBD>ad programu I18n\n"
"Przykład programu I18n\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart"
#: ../internat.cpp:261
@@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "Informacje o programie Internat"
#: ../internat.cpp:270
msgid "Enter your number:"
msgstr "Wprowad<EFBFBD> liczb<EFBFBD>"
msgstr "Wprowadź liczbę"
#: ../internat.cpp:271
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "Spr<EFBFBD>buj odgadn<EFBFBD><EFBFBD> moj<EFBFBD> liczb<EFBFBD>!"
msgstr "Spróbuj odgadnąć moją liczbę!"
#: ../internat.cpp:285
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Najprawdopodobniej wprowadzono b<EFBFBD><EFBFBD>dn<EFBFBD> liczb<EFBFBD>."
msgstr "Najprawdopodobniej wprowadzono błędną liczbę."
#: ../internat.cpp:299
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "Gratulacje! wygra<EFBFBD>e<EFBFBD>. Oto magiczna formu<EFBFBD>a:"
msgstr "Gratulacje! wygrałeś. Oto magiczna formuła:"
#: ../internat.cpp:300
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "nie mo<EFBFBD>na utworzy<EFBFBD> struktury fifo `%s'"
msgstr "nie można utworzyć struktury fifo `%s'"
#: ../internat.cpp:311
msgid "Result"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Test _() (gettext)"
#: ../internat.cpp:324
msgid "Please enter text to translate"
msgstr "Wprowad<EFBFBD> tekst do przet<EFBFBD>umaczenia"
msgstr "Wprowadź tekst do przetłumaczenia"
#: ../internat.cpp:338
msgid "Testing _N() (ngettext)"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Test _N() (ngettext)"
#: ../internat.cpp:340
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
msgstr "Wprowad<EFBFBD> zakres dla form liczby mnogiej wyra<EFBFBD>enia \"sn plik<EFBFBD>w usuni<EFBFBD>tych\""
msgstr "Wprowadź zakres dla form liczby mnogiej wyrażenia \"sn plików usuniętych\""
#: ../internat.cpp:366
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Test wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
#: ../internat.cpp:310
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr "Pud<EFBFBD>o! spr<EFBFBD>buj jeszcze raz..."
msgstr "Pudło! spróbuj jeszcze raz..."
#: ../internat.cpp:327
msgid "default value"
msgstr "warto<EFBFBD><EFBFBD> domy<EFBFBD>lna"
msgstr "wartość domyślna"
#: ../internat.cpp:364
msgid "line 1"
@@ -147,6 +147,6 @@ msgstr "wiersz 3"
#: ../internat.cpp:353
msgid "file deleted"
msgid_plural "files deleted"
msgstr[0] "plik usuni<EFBFBD>ty"
msgstr[1] "pliki usuni<EFBFBD>te"
msgstr[2] "plik<EFBFBD>w usuni<EFBFBD>tych"
msgstr[0] "plik usunięty"
msgstr[1] "pliki usunięte"
msgstr[2] "plików usuniętych"

Binary file not shown.

View File

@@ -9,121 +9,121 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
"Language-Team: <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128
msgid "International wxWindows App"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> wxWindows"
msgstr "Интернациональное приложение wxWindows"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136
msgid "&About..."
msgstr "&<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
msgstr "&О программе..."
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138
msgid "E&xit"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Выйти"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Открыть файл"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142
msgid "&Play a game"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Поиграть в игру"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145
msgid "&File"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Файл"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146
msgid "&Test"
msgstr "&<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "&Тест"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169
msgid ""
"I18n sample\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
"▐║╘ 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> i18n\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 1998, 1999 <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
"Пример i18n\n"
"▐║╘ 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171
msgid "About Internat"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Internat"
msgstr "Про Internat"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176
msgid "Enter your number:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "Введи свое число:"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!"
msgstr "Попробуй угадать мое число!"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
msgstr "Наверно ты ввел недопустимое число."
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgstr "Поздравляю! Вы выиграли. А вот магическая фраза: "
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> fifo `%s'"
msgstr "не могу создать fifo `%s'"
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197
msgid "Result"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "Результат"
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
msgstr "Не везет! Попробуй снова..."
#: i18n.cpp:163
msgid "file deleted"
msgid_plural "files deleted"
msgstr[0] "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr[1] "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr[2] "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr[0] "файл удален"
msgstr[1] "файла удалено"
msgstr[2] "файлов удалено"
#: i18n.cpp:174
msgid "line 1"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 1"
msgstr "строчка 1"
#: i18n.cpp:175
msgid "line 2"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 2"
msgstr "строчка 2"
#: i18n.cpp:176
msgid "line 3"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 3"
msgstr "строчка 3"
#: i18n.cpp:178
msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> N_() (gettext_noop)"
msgstr "Проверяется N_() (gettext_noop)"
#: i18n.cpp:139
msgid "Testing _() (gettext)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> _() (gettext)"
msgstr "Проверяется _() (gettext)"
#: i18n.cpp:140
msgid "Please enter text to translate"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "Пожалуйста, введите текст для перевода"
#: i18n.cpp:141
msgid "default value"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "значение по умолчанию"
#: i18n.cpp:153
msgid "Testing _N() (ngettext)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> _N() (ngettext)"
msgstr "Проверяется _N() (ngettext)"
#: i18n.cpp:155
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"n <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
msgstr "Пожалуста, введите диапазон для множественных форм фразы \"n файлов удалено\""
#: i18n.cpp:102
msgid "&1 _() (gettext)"