From d479c2affa059dff1d474716fb937eb22136113f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sat, 22 Feb 2014 14:09:51 +0000 Subject: [PATCH] Chinese translations update for 3.0.1 from Jiawei Huang. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@75973 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/zh_CN.po | 179 +++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 552dc7492e..08a5411bee 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. # mrfx # Liu Xiao Xi , 2005 -# Jiawei Huang , 2011 +# Jiawei Huang , 2011-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 10:30-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:57-0800\n" "Last-Translator: Jiawei Huang \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" "Language: zh_CN\n" @@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 -#, fuzzy msgid "%" -msgstr "%s" +msgstr "%" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "删除线(&S)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 msgid "&Style:" -msgstr "字体(&S):" +msgstr "样式 (&S):" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" @@ -762,14 +761,14 @@ msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: ../src/common/valtext.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。" +msgstr "'%s' 包含非法字符" #: ../src/common/valtext.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。" +msgstr "'%s' 不仅包含有效字符" #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -787,14 +786,14 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" #: ../src/common/valtext.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" +msgstr "'%s' 不在有效的字符串中" #: ../src/common/valtext.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "'%s' 是无效的" +msgstr "'%s' 在有效的字符串中" #: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format @@ -1176,9 +1175,8 @@ msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "关于" +msgstr "关于..." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" @@ -1193,12 +1191,10 @@ msgid "Add" msgstr "加入" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 -#, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "添加列" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 -#, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "添加行" @@ -1308,9 +1304,8 @@ msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 ../src/osx/menu_osx.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "选区" +msgstr "应用程序" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" @@ -1961,7 +1956,7 @@ msgstr "勾选以加上右括号" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "勾选以同时编辑边框。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 @@ -1972,9 +1967,8 @@ msgstr "勾选以将项目符号加上一对括号" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "点击修改字体颜色。" +msgstr "勾选使用从右到左文字布局。" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." @@ -2433,9 +2427,8 @@ msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "无法创建 overlay 窗口" #: ../src/common/translation.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "无法终止线程" +msgstr "无法枚举翻译" #: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format @@ -2456,9 +2449,8 @@ msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "无法获得当前线程指针" #: ../src/common/imaggif.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." +msgstr "无法初始化 GIF 哈希表。" #: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." @@ -2650,12 +2642,10 @@ msgid "Delete A&ll" msgstr "删除全部(&l)" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 -#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "删除列" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 -#, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "删除行" @@ -2915,19 +2905,19 @@ msgstr "输入文字方块样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 msgid "Enter a character style name" -msgstr "输入文字样式名" +msgstr "输入文字样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 msgid "Enter a list style name" -msgstr "输入列表样式名" +msgstr "输入列表样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 msgid "Enter a new style name" -msgstr "输入新样式名" +msgstr "输入新样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "输入段落样式名" +msgstr "输入段落样式名称" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format @@ -3018,7 +3008,7 @@ msgstr "命令 '%s' 执行失败" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "命令 '%s' 执行失败, 错误信息: %ul" +msgstr "命令 '%s' 执行失败,错误码:%ul" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" @@ -3190,12 +3180,11 @@ msgstr "无法为 '%s' 文件创建注册条目。" #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "无法创建标准\"查找/替换\"对话框 (错误号 %d)" +msgstr "无法创建标准 \"查找/替换\" 对话框 (错误号 %d)" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "创建状态条失败." +msgstr "无法创建被事件循环使用的唤醒管道。" #: ../src/html/winpars.cpp:730 #, c-format @@ -3244,9 +3233,9 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "无法获取 ISP 名称: %s" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "无法创建目录 \"%s\"" +msgstr "无法获取 OLE 自动化接口 \"%s\"" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" @@ -3390,14 +3379,14 @@ msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "无法在默认浏览器中打开 URL \"%s\"。" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" +msgstr "无法打开监控目录 \"%s\"。" #: ../src/x11/utils.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" +msgstr "无法打开显示设备 \"%s\"。" #: ../src/common/filename.cpp:1121 msgid "Failed to open temporary file." @@ -3439,9 +3428,8 @@ msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "无法从 DirectFB 管道中读取事件" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "从锁文件读取PID失败." +msgstr "无法读取唤醒管道。" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -3511,9 +3499,9 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "无法提取支持的剪贴板格式" #: ../src/common/docview.cpp:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." +msgstr "无法将文档保存至文件 \"%s\"。" #: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format @@ -3547,14 +3535,13 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "无法设置临时文件的许可权限" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "获取工作目录失败" +msgstr "无法设置文本编辑器控件的文字。" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" +msgstr "无法设置线程并发级别至 %lu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392 #, c-format @@ -3607,9 +3594,9 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "无法撤消 DDE 服务器 '%s' 的注册" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" -msgstr "从剪贴板检取数据失败." +msgstr "无法注销描述符 %d 位于 epoll 描述符 %d" #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." @@ -3677,9 +3664,9 @@ msgid "File couldn't be loaded." msgstr "文件无法装载。" #: ../src/msw/filedlg.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" +msgstr "文件对话框错误,错误码:%0lx。" #: ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "File error" @@ -3753,7 +3740,7 @@ msgstr "字体大小:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" -msgstr "字体样式(&y):" +msgstr "字体样式 (&y):" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499 msgid "Font:" @@ -4898,19 +4885,19 @@ msgstr "新建" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." -msgstr "新方块样式(&B)" +msgstr "新方块样式 (&B)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." -msgstr "新增字体样式(&C)..." +msgstr "新增字体样式 (&C)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." -msgstr "新增列表样式(&L)..." +msgstr "新增列表样式 (&L)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "新增段落样式(&P)..." +msgstr "新增段落样式 (&P)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 @@ -4952,9 +4939,9 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../src/generic/animateg.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." +msgstr "没有类型 %ld 的动画句柄定义。" #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format @@ -5006,22 +4993,22 @@ msgstr "" #: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." -msgstr "没有找到动画类型处理器。" +msgstr "没有找到动画类型的句柄。" #: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." -msgstr "没有找到图像类型处理器。" +msgstr "没有找到图像类型的句柄。" #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 #: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" +msgstr "没有类型 %d 的图像句柄定义。" #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" +msgstr "没有类型 %s 的图像句柄定义。" #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" @@ -5084,9 +5071,8 @@ msgid "Not available" msgstr "不可用" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Not underlined" -msgstr "下划线" +msgstr "无下划线" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" @@ -5115,7 +5101,7 @@ msgstr "确认" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "OLE自动化错误%s: %s" +msgstr "OLE 自动化错误 %s: %s" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 msgid "Object Properties" @@ -5403,9 +5389,8 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "传递一个未知对象给GetObject" +msgstr "传递一个未知对象给 GetObject" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 @@ -5762,9 +5747,8 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1522 -#, fuzzy msgid "Remove Bullet" -msgstr "移除" +msgstr "移除项目符号" #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -5773,12 +5757,11 @@ msgstr "从书签中移去当前页" #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." +msgstr "渲染器 \"%s\" 的版本 %d.%d 不兼容, 无法加载." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428 -#, fuzzy msgid "Rendering failed." -msgstr "计时器创建失败" +msgstr "渲染失败。" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4415 msgid "Renumber List" @@ -5797,9 +5780,8 @@ msgid "Replace &all" msgstr "全部替换(&a)" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Replace selection" -msgstr "全部替换(&a)" +msgstr "替换选区" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" @@ -5810,9 +5792,9 @@ msgid "Required information entry is empty." msgstr "所需的项目信息为空" #: ../src/common/translation.cpp:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." +msgstr "资源 '%s' 不是有效的消息目录。" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" @@ -5825,7 +5807,7 @@ msgstr "细" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "" +msgstr "从右到左 (&h)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 @@ -5979,12 +5961,12 @@ msgstr "选择文档视图" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Select regular or bold." -msgstr "选择是否粗体" +msgstr "选择是否粗体。" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "选择是否斜体" +msgstr "选择是否斜体。" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 @@ -6007,7 +5989,7 @@ msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "服务" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 msgid "Set Cell Style" @@ -6323,12 +6305,12 @@ msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 msgid "The available bullet styles." -msgstr "可用的项目符号样式" +msgstr "可用的项目符号样式。" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." -msgstr "可用样式" +msgstr "可用样式。" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 @@ -6351,9 +6333,8 @@ msgstr "背景色" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#, fuzzy msgid "The border line style." -msgstr "字体风格。" +msgstr "边框线样式。" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 @@ -6406,7 +6387,7 @@ msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "下一段落默认样式" +msgstr "下一段落默认样式。" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format @@ -6478,7 +6459,7 @@ msgstr "字体大小单位,磅值或像素值" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." -msgstr "字体风格。" +msgstr "字体样式。" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." @@ -6637,12 +6618,12 @@ msgstr "段落之前的间距。" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." -msgstr "样式名称" +msgstr "样式名称。" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "此样式的基础样式" +msgstr "此样式的基础样式。" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 @@ -6794,7 +6775,7 @@ msgstr "切换渲染器无法渲染该;类型为:" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8237 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "呼叫EndStyle太多次!" +msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!" #: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." @@ -7427,14 +7408,12 @@ msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Windows 8" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8" #: ../src/msw/utils.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" @@ -7528,14 +7507,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" @@ -7971,7 +7948,7 @@ msgstr "缺省值" #: ../src/common/cmdline.cpp:1484 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "double" #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)"