update italian translation; add a Q+A for updating an existing internat translation
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@58764 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,98 +1,100 @@
|
|||||||
|
# wxWidgets internat sample
|
||||||
# Copyright (C) 2009 wxWindows development team
|
# Copyright (C) 2009 wxWindows development team
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
|
||||||
# Francesco Montorsi
|
# Francesco Montorsi
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-14 20:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 16:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 23:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
|
"Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
|
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:175
|
#: ../internat.cpp:175 ../internat.cpp:181
|
||||||
msgid "locale"
|
msgid "locale"
|
||||||
msgstr "locale"
|
msgstr "locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:193
|
#: ../internat.cpp:193 ../internat.cpp:396 ../internat.cpp:199
|
||||||
#: ../internat.cpp:396
|
#: ../internat.cpp:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Locale \"%s\" is unknown."
|
msgid "Locale \"%s\" is unknown."
|
||||||
msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
|
msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:213
|
#: ../internat.cpp:213 ../internat.cpp:219
|
||||||
msgid "Please choose language:"
|
msgid "Please choose language:"
|
||||||
msgstr "Prego scegliere la lingua:"
|
msgstr "Prego scegliere la lingua:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:214
|
#: ../internat.cpp:214 ../internat.cpp:220
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Lingua"
|
msgstr "Lingua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:225
|
#: ../internat.cpp:225 ../internat.cpp:231
|
||||||
msgid "This language is not supported by the system."
|
msgid "This language is not supported by the system."
|
||||||
msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
|
msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:238
|
#: ../internat.cpp:238 ../internat.cpp:244
|
||||||
msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
|
msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
|
msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:259
|
#: ../internat.cpp:259 ../internat.cpp:287
|
||||||
msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
|
msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
|
||||||
msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
|
msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:261
|
#: ../internat.cpp:261 ../internat.cpp:292
|
||||||
msgid "&About..."
|
msgid "&About..."
|
||||||
msgstr "&Informazioni su..."
|
msgstr "&Informazioni su..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:263
|
#: ../internat.cpp:263 ../internat.cpp:294
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Chiudi"
|
msgstr "&Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:266
|
#: ../internat.cpp:266 ../internat.cpp:297
|
||||||
msgid "&Open bogus file"
|
msgid "&Open bogus file"
|
||||||
msgstr "&Apri file inesistente"
|
msgstr "&Apri file inesistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:267
|
#: ../internat.cpp:267 ../internat.cpp:298
|
||||||
msgid "&Play a game"
|
msgid "&Play a game"
|
||||||
msgstr "&Gioca"
|
msgstr "&Gioca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:269
|
#: ../internat.cpp:269 ../internat.cpp:300
|
||||||
msgid "&1 _() (gettext)"
|
msgid "&1 _() (gettext)"
|
||||||
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:270
|
#: ../internat.cpp:270 ../internat.cpp:301
|
||||||
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
||||||
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:271
|
#: ../internat.cpp:271 ../internat.cpp:302
|
||||||
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||||
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:274
|
#: ../internat.cpp:274 ../internat.cpp:305
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:275
|
#: ../internat.cpp:275 ../internat.cpp:306
|
||||||
msgid "&Test"
|
msgid "&Test"
|
||||||
msgstr "&Prova"
|
msgstr "&Prova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:293
|
#: ../internat.cpp:293 ../internat.cpp:280
|
||||||
msgid "International wxWidgets App"
|
msgid "International wxWidgets App"
|
||||||
msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
|
msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:298
|
#: ../internat.cpp:298 ../internat.cpp:314
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "Primo"
|
msgstr "Primo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:300
|
#: ../internat.cpp:300 ../internat.cpp:316
|
||||||
msgid "Second"
|
msgid "Second"
|
||||||
msgstr "Secondo"
|
msgstr "Secondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:317
|
#: ../internat.cpp:317 ../internat.cpp:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Language: %s\n"
|
"Language: %s\n"
|
||||||
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Nome canonico del locale: %s\n"
|
"Nome canonico del locale: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:322
|
#: ../internat.cpp:322 ../internat.cpp:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I18n sample\n"
|
"I18n sample\n"
|
||||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||||||
@@ -113,92 +115,113 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esempio I18n\n"
|
"Esempio I18n\n"
|
||||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:325
|
#: ../internat.cpp:325 ../internat.cpp:341
|
||||||
msgid "About Internat"
|
msgid "About Internat"
|
||||||
msgstr "Informazioni su Internat"
|
msgstr "Informazioni su Internat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:335
|
#: ../internat.cpp:335 ../internat.cpp:351
|
||||||
msgid "Enter your number:"
|
msgid "Enter your number:"
|
||||||
msgstr "Immetti il tuo numero:"
|
msgstr "Immetti il tuo numero:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:336
|
#: ../internat.cpp:336 ../internat.cpp:352
|
||||||
msgid "Try to guess my number!"
|
msgid "Try to guess my number!"
|
||||||
msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
|
msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:350
|
#: ../internat.cpp:350 ../internat.cpp:366
|
||||||
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
||||||
msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
|
msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:364
|
#: ../internat.cpp:364 ../internat.cpp:380
|
||||||
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
||||||
msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
|
msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:365
|
#: ../internat.cpp:365 ../internat.cpp:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
|
msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:375
|
#: ../internat.cpp:375 ../internat.cpp:390
|
||||||
msgid "Bad luck! try again..."
|
msgid "Bad luck! try again..."
|
||||||
msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
|
msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:376
|
#: ../internat.cpp:376 ../internat.cpp:398
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr "Risultato"
|
msgstr "Risultato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:384
|
#: ../internat.cpp:384 ../internat.cpp:406
|
||||||
msgid "Enter the locale to test"
|
msgid "Enter the locale to test"
|
||||||
msgstr "Immetti il locale da testare"
|
msgstr "Immetti il locale da testare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:401
|
#: ../internat.cpp:401 ../internat.cpp:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Locale \"%s\" is available."
|
msgid "Locale \"%s\" is available."
|
||||||
msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
|
msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:403
|
#: ../internat.cpp:403 ../internat.cpp:425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Locale \"%s\" is not available."
|
msgid "Locale \"%s\" is not available."
|
||||||
msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
|
msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:415
|
#: ../internat.cpp:415 ../internat.cpp:437
|
||||||
msgid "Testing _() (gettext)"
|
msgid "Testing _() (gettext)"
|
||||||
msgstr "Prova _() (gettext)"
|
msgstr "Prova _() (gettext)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:416
|
#: ../internat.cpp:416 ../internat.cpp:445
|
||||||
msgid "Please enter text to translate"
|
msgid "Please enter text to translate"
|
||||||
msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
|
msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:417
|
#: ../internat.cpp:417 ../internat.cpp:446
|
||||||
msgid "default value"
|
msgid "default value"
|
||||||
msgstr "valore di default"
|
msgstr "valore di default"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:430
|
#: ../internat.cpp:430 ../internat.cpp:460
|
||||||
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
||||||
msgstr "Prova _N() (ngettext)"
|
msgstr "Prova _N() (ngettext)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:432
|
#: ../internat.cpp:432 ../internat.cpp:462
|
||||||
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
||||||
msgstr "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file rimossi\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file "
|
||||||
|
"rimossi\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:443
|
#: ../internat.cpp:443 ../internat.cpp:474
|
||||||
msgid "file deleted"
|
msgid "file deleted"
|
||||||
msgid_plural "files deleted"
|
msgid_plural "files deleted"
|
||||||
msgstr[0] "file rimosso"
|
msgstr[0] "file rimosso"
|
||||||
msgstr[1] "file rimossi"
|
msgstr[1] "file rimossi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:454
|
#: ../internat.cpp:454 ../internat.cpp:485
|
||||||
msgid "line 1"
|
msgid "line 1"
|
||||||
msgstr "linea 1"
|
msgstr "linea 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:455
|
#: ../internat.cpp:455 ../internat.cpp:486
|
||||||
msgid "line 2"
|
msgid "line 2"
|
||||||
msgstr "linea 2"
|
msgstr "linea 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:456
|
#: ../internat.cpp:456 ../internat.cpp:487
|
||||||
msgid "line 3"
|
msgid "line 3"
|
||||||
msgstr "linea 3"
|
msgstr "linea 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../internat.cpp:458
|
#: ../internat.cpp:458 ../internat.cpp:490
|
||||||
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||||
msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../internat.cpp:297
|
||||||
|
msgid "Shows a wxWidgets localized error message"
|
||||||
|
msgstr "Mostra un messaggio di errore di wxWidgets tradotto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../internat.cpp:298
|
||||||
|
msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many"
|
||||||
|
msgstr "Un piccolo gioco; consiglio: 17 è un numero fortunato per molti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../internat.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Tests the _() macro"
|
||||||
|
msgstr "Verifica la macro _()"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../internat.cpp:301
|
||||||
|
msgid "Tests the _N() macro"
|
||||||
|
msgstr "Verifica la macro _N()"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../internat.cpp:302
|
||||||
|
msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro"
|
||||||
|
msgstr "Verifica la macro wxTRANSLATE()"
|
||||||
|
@@ -33,7 +33,7 @@ A. Please write them - see the next question. French is chosen by default
|
|||||||
the language name if only 1 argument is given).
|
the language name if only 1 argument is given).
|
||||||
|
|
||||||
Q. How to do translations to other language?
|
Q. How to do translations to other language?
|
||||||
A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next questions).
|
||||||
After you've probably installed them, type the following (example is for Unix
|
After you've probably installed them, type the following (example is for Unix
|
||||||
and you should do exactly the same under Windows).
|
and you should do exactly the same under Windows).
|
||||||
|
|
||||||
@@ -66,6 +66,23 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
|||||||
cd ..
|
cd ..
|
||||||
./internat <language>
|
./internat <language>
|
||||||
|
|
||||||
|
Q. How to do update the translation of 'internat' sample for a language?
|
||||||
|
A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
||||||
|
After you've probably installed them, type the following (example is for Unix
|
||||||
|
and you should do exactly the same under Windows).
|
||||||
|
|
||||||
|
# enter the directory of an already-existing translations which needs to be updated
|
||||||
|
cd <language>
|
||||||
|
|
||||||
|
# the -j flag tells xgettext to merge and not simply overwrite the output file
|
||||||
|
xgettext -j -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp
|
||||||
|
|
||||||
|
# now edit the files and do translate the new strings (this isn't done by gettext)
|
||||||
|
vi internat.po
|
||||||
|
|
||||||
|
# update the message catalog:
|
||||||
|
msgfmt -o internat.mo internat.po
|
||||||
|
|
||||||
Q. How to get the gettext tools?
|
Q. How to get the gettext tools?
|
||||||
A. For Unix, you should be able to get the source distribution of any GNU mirror
|
A. For Unix, you should be able to get the source distribution of any GNU mirror
|
||||||
(see www.gnu.org for a start). gettext() version 0.10 is buggy, try to get at
|
(see www.gnu.org for a start). gettext() version 0.10 is buggy, try to get at
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user