remove usage of _T(); it's just confusing and it's not needed anymore; use wxTRANSLATE instead of wxGetTranslation for the 'Bad luck...' literal
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@58140 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
@@ -120,24 +120,24 @@ static const wxLanguage langIds[] =
|
||||
// shown before we set the locale anyhow
|
||||
const wxString langNames[] =
|
||||
{
|
||||
_T("System default"),
|
||||
_T("French"),
|
||||
_T("Italian"),
|
||||
_T("German"),
|
||||
_T("Russian"),
|
||||
_T("Bulgarian"),
|
||||
_T("Czech"),
|
||||
_T("Polish"),
|
||||
_T("Swedish"),
|
||||
"System default",
|
||||
"French",
|
||||
"Italian",
|
||||
"German",
|
||||
"Russian",
|
||||
"Bulgarian",
|
||||
"Czech",
|
||||
"Polish",
|
||||
"Swedish",
|
||||
#if wxUSE_UNICODE || defined(__WXMOTIF__)
|
||||
_T("Japanese"),
|
||||
"Japanese",
|
||||
#endif
|
||||
#if wxUSE_UNICODE
|
||||
_T("Georgian"),
|
||||
_T("English"),
|
||||
_T("English (U.S.)"),
|
||||
_T("Arabic"),
|
||||
_T("Arabic (Egypt)")
|
||||
"Georgian",
|
||||
"English",
|
||||
"English (U.S.)",
|
||||
"Arabic",
|
||||
"Arabic (Egypt)"
|
||||
#endif
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ bool MyApp::OnInit()
|
||||
#ifdef __LINUX__
|
||||
{
|
||||
wxLogNull noLog;
|
||||
m_locale.AddCatalog(_T("fileutils"));
|
||||
m_locale.AddCatalog("fileutils");
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@@ -370,9 +370,10 @@ void MyFrame::OnPlay(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
|
||||
{
|
||||
// this is a more implicit way to write _() but note that if you use it
|
||||
// you must ensure that the strings get extracted in the message
|
||||
// catalog as by default xgettext won't do it (it only knows of _(),
|
||||
// not wxGetTranslation())
|
||||
str = wxGetTranslation(_T("Bad luck! try again..."));
|
||||
// catalog as by default xgettext won't do it; it only knows of _(),
|
||||
// not of wxTRANSLATE(). As internat's readme.txt says you should thus
|
||||
// call xgettext with -kwxTRANSLATE.
|
||||
str = wxTRANSLATE("Bad luck! try again...");
|
||||
}
|
||||
|
||||
wxMessageBox(str, _("Result"), wxOK | wxICON_INFORMATION);
|
||||
@@ -417,12 +418,13 @@ void MyFrame::OnTest1(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
|
||||
const wxString title = _("Testing _() (gettext)");
|
||||
wxTextEntryDialog d(this, _("Please enter text to translate"),
|
||||
title, wxTRANSLATE("default value"));
|
||||
|
||||
if (d.ShowModal() == wxID_OK)
|
||||
{
|
||||
wxString v = d.GetValue();
|
||||
wxString s(title);
|
||||
s << _T("\n") << v << _T(" -> ")
|
||||
<< wxGetTranslation(v.c_str()) << _T("\n");
|
||||
s << "\n" << v << " -> "
|
||||
<< wxGetTranslation(v.c_str()) << "\n";
|
||||
wxMessageBox(s);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -432,18 +434,19 @@ void MyFrame::OnTest2(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
|
||||
const wxString title = _("Testing _N() (ngettext)");
|
||||
wxTextEntryDialog d(this,
|
||||
_("Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"),
|
||||
title, _T("0-10"));
|
||||
title, "0-10");
|
||||
|
||||
if (d.ShowModal() == wxID_OK)
|
||||
{
|
||||
int first, last;
|
||||
wxSscanf(d.GetValue(), _T("%d-%d"), &first, &last);
|
||||
wxSscanf(d.GetValue(), "%d-%d", &first, &last);
|
||||
wxString s(title);
|
||||
s << _T("\n");
|
||||
s << "\n";
|
||||
for (int n = first; n <= last; ++n)
|
||||
{
|
||||
s << n << _T(" ") <<
|
||||
s << n << " " <<
|
||||
wxPLURAL("file deleted", "files deleted", n) <<
|
||||
_T("\n");
|
||||
"\n";
|
||||
}
|
||||
wxMessageBox(s);
|
||||
}
|
||||
@@ -457,11 +460,12 @@ void MyFrame::OnTest3(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
|
||||
wxTRANSLATE("line 2"),
|
||||
wxTRANSLATE("line 3"),
|
||||
};
|
||||
|
||||
wxString s(_("Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"));
|
||||
s << _T("\n");
|
||||
s << "\n";
|
||||
for (size_t i = 0; i < WXSIZEOF(lines); ++i)
|
||||
{
|
||||
s << lines[i] << _T(" -> ") << wxGetTranslation(lines[i]) << _T("\n");
|
||||
s << lines[i] << " -> " << wxGetTranslation(lines[i]) << "\n";
|
||||
}
|
||||
wxMessageBox(s);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -19,7 +19,7 @@ A. Your system doesn't have the translation in the language you use, sorry.
|
||||
Q. Why the message when I enter '9' is not translated?
|
||||
A. This is on purpose: the corresponding string wasn't enclosed in _() macro and
|
||||
so didn't get into the message catalog when it was created using xgettext.
|
||||
|
||||
|
||||
Q. Why the message when I enter '17' is only partly translated?
|
||||
A. This will only work under some versions of Linux, don't worry if the second
|
||||
half of the sentence is not translated.
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ Q. How to do translations to other language?
|
||||
A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
||||
After you've probably installed them, type the following (example is for Unix
|
||||
and you should do exactly the same under Windows).
|
||||
|
||||
|
||||
# all translations forgiven language should be in a separate directory.
|
||||
# Please use the standard abbreviation for the language names!
|
||||
mkdir <language>
|
||||
@@ -44,10 +44,10 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
||||
|
||||
# generate the .po file for the program itself
|
||||
# see `xgettext --help' for options, "-C" is important!
|
||||
xgettext -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -k_T -o internat.po ../internat.cpp
|
||||
|
||||
# .po file for wxWidgets might be generated in the same way. An already
|
||||
# generated wxstd.pot as well as translations for some languages can be
|
||||
xgettext -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp
|
||||
|
||||
# .po file for wxWidgets might be generated in the same way. An already
|
||||
# generated wxstd.pot as well as translations for some languages can be
|
||||
# found in the locale directory.
|
||||
cp ../../locale/<language>.po ./wxstd.pot
|
||||
- or -
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
|
||||
|
||||
# run the sample to test it
|
||||
cd ..
|
||||
./internat <language>
|
||||
./internat <language>
|
||||
|
||||
Q. How to get the gettext tools?
|
||||
A. For Unix, you should be able to get the source distribution of any GNU mirror
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user