diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index d5c4f4feba..4c5fb46569 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of wxstd.pot to Ukrainian # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. # -# Yuri Chornoivan , 2007, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Yuri Chornoivan , 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -100,9 +100,8 @@ msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 -#, fuzzy msgid "%" -msgstr "%s" +msgstr "%" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "&Символ:" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 msgid "&Synchronize values" -msgstr "" +msgstr "С&инхронізувати значення" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823 msgid "&Table" @@ -759,14 +758,14 @@ msgid "&Yes" msgstr "&Так" #: ../src/common/valtext.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту." +msgstr "«%s» містить некоректні символи" #: ../src/common/valtext.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту." +msgstr "«%s» містить некоректні символи" #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -784,14 +783,14 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень." #: ../src/common/valtext.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень." +msgstr "«%s» немає серед коректних рядків" #: ../src/common/valtext.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "«%s» помилкове" +msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків" #: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format @@ -1173,9 +1172,8 @@ msgid "About %s" msgstr "Про %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "Про програму" +msgstr "Про програму…" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" @@ -1190,12 +1188,10 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 -#, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Додати стовпчик" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 -#, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Додати рядок" @@ -1288,7 +1284,7 @@ msgstr "Alt+" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." -msgstr "" +msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів." #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" @@ -1964,7 +1960,7 @@ msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 @@ -1975,9 +1971,9 @@ msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту." +msgstr "" +"Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." @@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верх #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів." #: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" @@ -2309,11 +2305,11 @@ msgstr "Копіювати позначене" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Кут" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 msgid "Corner &radius:" -msgstr "" +msgstr "&Радіус закруглення:" #: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format @@ -2656,12 +2652,10 @@ msgid "Delete A&ll" msgstr "Вилучити в&се" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 -#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Вилучити стовпчик" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 -#, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Вилучити рядок" @@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "Гребінь" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "" +msgstr "С&права ліворуч" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 @@ -6043,7 +6037,7 @@ msgstr "Після параметра «%s» слід використовува #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Служби" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 msgid "Set Cell Style" @@ -6267,7 +6261,7 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "" +msgstr "Приду&шити перенесення слів" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" @@ -6390,9 +6384,8 @@ msgstr "Колір тла." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#, fuzzy msgid "The border line style." -msgstr "Стиль шрифту." +msgstr "Стиль лінії рамки." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 @@ -6735,7 +6728,7 @@ msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути за #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 msgid "The value of the corner radius." -msgstr "" +msgstr "Значення радіуса закруглення." #: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format @@ -7158,9 +7151,8 @@ msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Units for the corner radius." -msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски." +msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 @@ -7495,14 +7487,12 @@ msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Windows 8" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8" #: ../src/msw/utils.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" @@ -7596,14 +7586,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)"