From b480e7055fd42878ec5dcb2aee8ccfe476f13176 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sat, 22 Feb 2014 14:09:28 +0000 Subject: [PATCH] Chinese translations update for 3.0.1 from Jiawei Huang. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/branches/WX_3_0_BRANCH@75972 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/zh_CN.po | 1296 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 668 insertions(+), 628 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index b7bc5a3631..08a5411bee 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. # mrfx # Liu Xiao Xi , 2005 -# Jiawei Huang , 2011 +# Jiawei Huang , 2011-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 10:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:57-0800\n" "Last-Translator: Jiawei Huang \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" "Language: zh_CN\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " (错误 %ld: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (于模块: \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1631 msgid " - " msgstr " - " @@ -102,16 +102,15 @@ msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 -#, fuzzy msgid "%" -msgstr "%s" +msgstr "%" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d / %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1692 ../src/html/helpwnd.cpp:1730 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -122,12 +121,12 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 字节" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu / %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1215 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "递增(&A)" msgid "&Back" msgstr "返回(&B)" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 msgid "&Based on:" msgstr "基于(&B):" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "基于(&B):" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "段落之前(&B):" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "&Bg colour:" msgstr "背景颜色(&B):" @@ -220,22 +219,22 @@ msgstr "粗体(&B)" msgid "&Bottom" msgstr "底端(&B)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 msgid "&Bottom:" msgstr "底端(&B):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3641 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "粗体(&B)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 msgid "&Bullet style:" msgstr "项目符号样式(&B):" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "取消(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "层叠(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5717 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "取消(&C)" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "关闭(&C)" msgid "&Color" msgstr "颜色(&C)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 msgid "&Colour:" msgstr "颜色(&C):" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "自定义(&C)..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "调试报告预览(&D): " -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337 msgid "&Delete" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "字体(&F):" msgid "&Font for Level..." msgstr "层级字体(&F)..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "字体(&F):" @@ -449,11 +448,11 @@ msgid "&Left" msgstr "左(&L)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:414 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 msgid "&Left:" @@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "移动对象至(&M):" msgid "&Network" msgstr "网络(&N)" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" @@ -496,11 +495,11 @@ msgstr "下一个(&N) >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "下一段落(&N)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Next Tip" msgstr "下一技巧(&N)" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 msgid "&Next style:" msgstr "下一个样式(&N):" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "否(&N)" msgid "&Notes:" msgstr "注意(&N):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 msgid "&Number:" msgstr "编号(&N):" @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "断页符号(&P)" msgid "&Paste" msgstr "粘贴(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4783 msgid "&Picture" msgstr "图片(&P)" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "图片(&P)" msgid "&Point size:" msgstr "字体大小(&P):" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "位置(&P) (十分之一毫米)" @@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "前一段落(&P)" msgid "&Print..." msgstr "打印(&P)..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5090 #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -613,11 +612,11 @@ msgid "&Right" msgstr "右(&R)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Right:" @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "另存为(&S)" msgid "&See details" msgstr "查看细节(&S)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:265 msgid "&Show tips at startup" msgstr "启动时显示技巧(&S)" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "启动时显示技巧(&S)" msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 msgid "&Size:" msgstr "大小(&S):" @@ -664,13 +663,13 @@ msgstr "拼写检查(&S)" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "删除线(&S)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 msgid "&Style:" -msgstr "字体(&S):" +msgstr "样式 (&S):" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" @@ -681,16 +680,16 @@ msgid "&Subset:" msgstr "子集(&S):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 msgid "&Symbol:" msgstr "符号(&S):" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 msgid "&Synchronize values" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823 msgid "&Table" msgstr "表格(&T)" @@ -698,10 +697,10 @@ msgstr "表格(&T)" msgid "&Top" msgstr "顶端(&T)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 msgid "&Top:" @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "顶端(&T):" msgid "&Underline" msgstr "下划线(&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 msgid "&Underlining:" msgstr "下划线(&U)" @@ -761,27 +760,41 @@ msgstr "窗口(&W)" msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" +#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#, c-format +msgid "'%s' contains illegal characters" +msgstr "'%s' 包含非法字符" + +#: ../src/common/valtext.cpp:254 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" +msgstr "'%s' 不仅包含有效字符" + #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" -#: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' 是无效的" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 ../src/common/cmdline.cpp:1125 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。" -#: ../src/common/translation.cpp:1086 +#: ../src/common/translation.cpp:1087 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" +#: ../src/common/valtext.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' is not one of the valid strings" +msgstr "'%s' 不在有效的字符串中" + +#: ../src/common/valtext.cpp:167 +#, c-format +msgid "'%s' is one of the invalid strings" +msgstr "'%s' 在有效的字符串中" + #: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." @@ -813,16 +826,16 @@ msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(帮助)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 msgid "(None)" msgstr "(无)" @@ -830,8 +843,8 @@ msgstr "(无)" msgid "(Normal text)" msgstr "(正常字体)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1756 msgid "(bookmarks)" msgstr "(书签)" @@ -840,10 +853,10 @@ msgstr "(书签)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:887 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 @@ -851,17 +864,17 @@ msgid "(none)" msgstr "(无)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "*)" msgstr "*)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "+" msgstr "+" @@ -870,7 +883,7 @@ msgid ", 64-bit edition" msgstr ",64位版" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "-" msgstr "-" @@ -972,33 +985,33 @@ msgstr ": 未知编码" msgid "< &Back" msgstr "< 返回(&B)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 msgid "" msgstr "<任意 Decorative>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 msgid "" msgstr "<任意 Modern>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 msgid "" msgstr "<任意 Roman>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 msgid "" msgstr "<任意 Script>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826 msgid "" msgstr "<任意 Swiss>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 msgid "" msgstr "<任意 Teletype>" @@ -1018,24 +1031,24 @@ msgstr "<盘符>" msgid "" msgstr "<连接>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "粗斜体.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "粗斜体 加下划线
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "粗体. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "斜体. " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid ">" msgstr ">" @@ -1053,8 +1066,8 @@ msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 msgid "A standard bullet name." msgstr "标准项目符号名称。" @@ -1138,7 +1151,7 @@ msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:547 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1162,9 +1175,8 @@ msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "关于" +msgstr "关于..." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" @@ -1178,17 +1190,15 @@ msgstr "实际大小" msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 msgid "Add Column" msgstr "添加列" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 msgid "Add Row" msgstr "添加行" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "把当前页加到书签中" @@ -1246,11 +1256,11 @@ msgstr "所有" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有文件 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2933 +#: ../include/wx/defs.h:2908 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有文件 (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2930 +#: ../include/wx/defs.h:2905 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -1274,6 +1284,11 @@ msgstr "已经拨接 ISP 。" msgid "Alt+" msgstr "Alt+" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 +msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "并且包含以下文件:\n" @@ -1289,16 +1304,15 @@ msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 ../src/osx/menu_osx.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "选区" +msgstr "应用程序" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "应用" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯数字" @@ -1324,8 +1338,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "属性(Attributes)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 msgid "Available fonts." msgstr "可用字体。" @@ -1381,32 +1395,32 @@ msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 无法分配内存。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 无法保存无效图像。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 无法写 RGB 色彩表。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 无法写数据。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: 无法写文件头 (Bitmap)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: 无法写文件头 (BitmapInfo)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage 没有自己的 wxPalette。" @@ -1415,7 +1429,7 @@ msgid "Back" msgstr "返回" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:395 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -1440,7 +1454,7 @@ msgid "Before a paragraph:" msgstr "段落之前:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "Bitmap" msgstr "位图" @@ -1448,17 +1462,17 @@ msgstr "位图" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "位图渲染器无法渲染该值; 类型为:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:390 msgid "Border" msgstr "边框" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:389 msgid "Borders" msgstr "边框" @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "底端" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "底边距 (毫米):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9176 msgid "Box Properties" msgstr "方块属性" @@ -1483,7 +1497,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "项目符号对齐(&A):" @@ -1491,7 +1505,7 @@ msgstr "项目符号对齐(&A):" msgid "Bullet style" msgstr "项目符号样式" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Bullets" msgstr "项目符号" @@ -1551,7 +1565,7 @@ msgstr "CLEAR" msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 msgid "Ca&pitals" msgstr "大写(&P)" @@ -1708,7 +1722,7 @@ msgstr "无法创建互斥子。" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "无法建立新的列 ID。可能已达到列数量的上限。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1335 +#: ../src/common/filefn.cpp:1328 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "无法枚举文件 '%s'" @@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "无法初始化 OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:847 +#: ../src/common/socket.cpp:852 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "无法初始化 sockets" @@ -1801,7 +1815,7 @@ msgstr "无法打开索引文件: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "无法打开资源文件 '%s'。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "无法打印空白页面。" @@ -1847,7 +1861,7 @@ msgstr "无法挂起线程 %lx" msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "无法等候线程终止" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" @@ -1855,7 +1869,7 @@ msgstr "大小写敏感" msgid "Categorized Mode" msgstr "分类模式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9748 msgid "Cell Properties" msgstr "单元格属性" @@ -1877,7 +1891,7 @@ msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "Centre" msgstr "居中" @@ -1893,24 +1907,24 @@ msgid "Centred" msgstr "居中" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 msgid "Ch&oose..." msgstr "选择(&o)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4242 msgid "Change List Style" msgstr "更改列表样式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3604 msgid "Change Object Style" msgstr "更改对象样式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3870 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8003 msgid "Change Properties" msgstr "修改属性" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3421 msgid "Change Style" msgstr "更改样式" @@ -1925,32 +1939,37 @@ msgstr "文字样式" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "勾选以在项目符号后加上句号" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "勾选以加上右括号" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "勾选以同时编辑边框。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "勾选以将项目符号加上一对括号" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +msgid "Check to indicate right-to-left text layout." +msgstr "勾选使用从右到左文字布局。" + #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." msgstr "勾选设定为粗体。" @@ -1968,41 +1987,46 @@ msgstr "勾选加下划线。" msgid "Check to restart numbering." msgstr "勾选以重新编号" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "勾选加删除线。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "勾选显示为大写。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "勾选显示为大写。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "勾选显示为下标。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "勾选显示为上标。" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +msgid "Check to suppress hyphenation." +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "选择ISP进行拨号" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1654 msgid "Choose a directory:" msgstr "选择目录:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1712 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1713 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" @@ -2043,8 +2067,8 @@ msgstr "点击应用所选样式。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "点击浏览该符号。" @@ -2060,13 +2084,13 @@ msgstr "点击取消字体选择。" msgid "Click to change the font colour." msgstr "点击更改字体颜色。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "点击修改字体背景颜色。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "Click to change the text colour." msgstr "点击修改字体颜色。" @@ -2109,13 +2133,13 @@ msgstr "点击新增列表样式。" msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "点击新建段落样式。" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "点击建立新的标签位置。" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "点击删除所有标签位置。" @@ -2124,8 +2148,8 @@ msgstr "点击删除所有标签位置。" msgid "Click to delete the selected style." msgstr "点击删除所选样式。" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "点击删除所选标签位置。" @@ -2163,7 +2187,7 @@ msgstr "关闭此窗口" msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:781 msgid "Colour" msgstr "颜色" @@ -2208,13 +2232,13 @@ msgstr "命令行参数 %d 无法被转化成Unicode编码,其将被忽略。" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" -#: ../src/gtk/window.cpp:4357 +#: ../src/gtk/window.cpp:4345 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "当前系统不支持组合模式,请在窗口管理器中启用。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1565 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" @@ -2231,15 +2255,15 @@ msgstr "配置条目名不能以 '%c' 开头。" msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:744 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 msgid "Confirm registry update" msgstr "确认更新注册表" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:547 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "目录" @@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。" msgid "Convert" msgstr "转换" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1060 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1070 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" @@ -2269,6 +2293,15 @@ msgstr "复制" msgid "Copy selection" msgstr "复制选区" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 +msgid "Corner" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 +msgid "Corner &radius:" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" @@ -2338,7 +2371,7 @@ msgstr "无法设定对齐。" msgid "Could not set column width." msgstr "无法启动文档预览。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#: ../src/common/filefn.cpp:1554 msgid "Could not set current working directory" msgstr "无法设置当前工作目录" @@ -2394,9 +2427,8 @@ msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "无法创建 overlay 窗口" #: ../src/common/translation.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "无法终止线程" +msgstr "无法枚举翻译" #: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format @@ -2417,9 +2449,8 @@ msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "无法获得当前线程指针" #: ../src/common/imaggif.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." +msgstr "无法初始化 GIF 哈希表。" #: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." @@ -2528,23 +2559,23 @@ msgstr "DEL" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1096 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1090 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB头: 编码不匹配颜色位数。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1038 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1064 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1058 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1078 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1072 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB头: 文件编码未知。" @@ -2560,7 +2591,7 @@ msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 msgid "Dashed" msgstr "" @@ -2601,22 +2632,20 @@ msgstr "缺省字体" msgid "Default printer" msgstr "缺省的打印机" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8095 ../src/common/stockitem.cpp:152 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 msgid "Delete A&ll" msgstr "删除全部(&l)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 msgid "Delete Column" msgstr "删除列" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 msgid "Delete Row" msgstr "删除行" @@ -2624,7 +2653,7 @@ msgstr "删除行" msgid "Delete Style" msgstr "删除样式" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1306 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1544 msgid "Delete Text" msgstr "删除文字" @@ -2673,7 +2702,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:225 msgid "Did you know..." msgstr "你知道吗..." @@ -2686,12 +2715,12 @@ msgstr "DirectFB错误 %d 发生。" msgid "Directories" msgstr "目录" -#: ../src/common/filefn.cpp:1250 +#: ../src/common/filefn.cpp:1243 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1270 +#: ../src/common/filefn.cpp:1263 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "目录'%s'无法被删除" @@ -2708,21 +2737,21 @@ msgstr "目录不存在。" msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "放弃更改并重新载入最近保存的版本?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "显示选项对话框" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:737 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2754,11 +2783,11 @@ msgstr "文档撰写由" msgid "Documentation writers" msgstr "文档作者" -#: ../src/common/sizer.cpp:2704 +#: ../src/common/sizer.cpp:2684 msgid "Don't Save" msgstr "不保存" -#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:624 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -2766,12 +2795,12 @@ msgstr "完成" msgid "Done." msgstr "完成." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 #, fuzzy msgid "Dotted" msgstr "完成" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "完成" @@ -2789,7 +2818,7 @@ msgstr "重复使用的id : %d" msgid "Down" msgstr "向下" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:848 msgid "Drag" msgstr "移动" @@ -2876,19 +2905,19 @@ msgstr "输入文字方块样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 msgid "Enter a character style name" -msgstr "输入文字样式名" +msgstr "输入文字样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 msgid "Enter a list style name" -msgstr "输入列表样式名" +msgstr "输入列表样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 msgid "Enter a new style name" -msgstr "输入新样式名" +msgstr "输入新样式名称" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "输入段落样式名" +msgstr "输入段落样式名称" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format @@ -2930,11 +2959,11 @@ msgstr "关闭 kqueue 实例时发生错误" msgid "Error creating directory" msgstr "创建目录错误" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "读取图像 DIB 错误。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6550 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "资源错误: %s" @@ -2979,7 +3008,7 @@ msgstr "命令 '%s' 执行失败" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "命令 '%s' 执行失败, 错误信息: %ul" +msgstr "命令 '%s' 执行失败,错误码:%ul" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" @@ -3004,7 +3033,7 @@ msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。" msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 msgid "Face Name" msgstr "字体名称" @@ -3085,7 +3114,7 @@ msgstr "无法复制注册键值 '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "无法把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1058 +#: ../src/common/filefn.cpp:1051 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "无法复制文件 '%s' 至 '%s'" @@ -3143,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "无法创建 epoll 描述符" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "无法为 '%s' 文件创建注册条目。" @@ -3151,14 +3180,13 @@ msgstr "无法为 '%s' 文件创建注册条目。" #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "无法创建标准\"查找/替换\"对话框 (错误号 %d)" +msgstr "无法创建标准 \"查找/替换\" 对话框 (错误号 %d)" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "创建状态条失败." +msgstr "无法创建被事件循环使用的唤醒管道。" -#: ../src/html/winpars.cpp:739 +#: ../src/html/winpars.cpp:730 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "无法按编码 %s 显示 HTML 文档" @@ -3205,9 +3233,9 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "无法获取 ISP 名称: %s" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "无法创建目录 \"%s\"" +msgstr "无法获取 OLE 自动化接口 \"%s\"" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" @@ -3217,7 +3245,7 @@ msgstr "无法从剪贴板获取数据" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "无法获取本地系统时间" -#: ../src/common/filefn.cpp:1452 +#: ../src/common/filefn.cpp:1445 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "无法获取工作目录" @@ -3351,14 +3379,14 @@ msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "无法在默认浏览器中打开 URL \"%s\"。" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" +msgstr "无法打开监控目录 \"%s\"。" #: ../src/x11/utils.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" +msgstr "无法打开显示设备 \"%s\"。" #: ../src/common/filename.cpp:1121 msgid "Failed to open temporary file." @@ -3368,7 +3396,7 @@ msgstr "无法打开临时文件。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "无法打开剪贴板。" -#: ../src/common/translation.cpp:1170 +#: ../src/common/translation.cpp:1171 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "无法解析复数形式: '%s'" @@ -3400,9 +3428,8 @@ msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "无法从 DirectFB 管道中读取事件" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "从锁文件读取PID失败." +msgstr "无法读取唤醒管道。" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -3442,7 +3469,7 @@ msgstr "无法删除过期的锁文件 '%s'。" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "无法将注册值 '%s' 重命名为 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1168 +#: ../src/common/filefn.cpp:1161 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3472,9 +3499,9 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "无法提取支持的剪贴板格式" #: ../src/common/docview.cpp:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." +msgstr "无法将文档保存至文件 \"%s\"。" #: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format @@ -3508,14 +3535,13 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "无法设置临时文件的许可权限" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "获取工作目录失败" +msgstr "无法设置文本编辑器控件的文字。" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" +msgstr "无法设置线程并发级别至 %lu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392 #, c-format @@ -3568,9 +3594,9 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "无法撤消 DDE 服务器 '%s' 的注册" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" -msgstr "从剪贴板检取数据失败." +msgstr "无法注销描述符 %d 位于 epoll 描述符 %d" #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." @@ -3590,7 +3616,7 @@ msgstr "无法写入锁文件 '%s'" msgid "False" msgstr "False" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "字体(&F):" @@ -3623,26 +3649,26 @@ msgstr "" "文件 '%s' 已存在。\n" "真的需要替换它?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1206 +#: ../src/common/filefn.cpp:1199 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "文件 '%s' 无法被移除" -#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#: ../src/common/filefn.cpp:1180 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "文件 '%s' 无法重命名为 '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2810 ../src/common/textcmn.cpp:935 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "文件无法装载。" #: ../src/msw/filedlg.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" +msgstr "文件对话框错误,错误码:%0lx。" -#: ../src/common/docview.cpp:1771 +#: ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "File error" msgstr "文件错误" @@ -3654,7 +3680,7 @@ msgstr "文件名已存在。" msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/common/filefn.cpp:1760 +#: ../src/common/filefn.cpp:1746 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "文件 (%s)" @@ -3663,7 +3689,7 @@ msgstr "文件 (%s)" msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "查找" @@ -3679,11 +3705,11 @@ msgstr "第一页" msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字体:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定字体.
粗体 斜体 " @@ -3699,22 +3725,22 @@ msgstr "软盘" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 msgid "Font &weight:" msgstr "字体粗细(&w):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" -msgstr "字体样式(&y):" +msgstr "字体样式 (&y):" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499 msgid "Font:" @@ -3737,7 +3763,7 @@ msgstr "前进" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "不支持传递hrefs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 个匹配项" @@ -3766,7 +3792,7 @@ msgstr "GIF: 没有足够内存。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 位置错误!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4339 +#: ../src/gtk/window.cpp:4327 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3804,15 +3830,15 @@ msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "返回" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "前进" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一级文档目录" @@ -3832,7 +3858,7 @@ msgstr "图形艺术设计由 " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 msgid "Groove" msgstr "" @@ -3848,16 +3874,16 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:662 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:672 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 锚 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3875,7 +3901,7 @@ msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "帮助浏览器选项" @@ -3883,15 +3909,15 @@ msgstr "帮助浏览器选项" msgid "Help Index" msgstr "帮助索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1545 msgid "Help Printing" msgstr "帮助打印" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 msgid "Help Topics" msgstr "帮助主题" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1562 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" @@ -3936,26 +3962,26 @@ msgstr "Home 目录" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "对象怎样浮动与文本有关。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1390 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1231 ../src/common/imagbmp.cpp:1292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1303 ../src/common/imagbmp.cpp:1316 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1361 ../src/common/imagbmp.cpp:1373 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1384 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 写图像文件错误!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1202 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 图像高度超出范围,不适合做图标。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1210 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1204 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 图像宽度超出范围,不适合做图标。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1470 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1464 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 无效的图标索引。" @@ -4066,22 +4092,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "不可能获得子过程的输入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1074 +#: ../src/common/filefn.cpp:1067 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1081 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "不可能复写文件 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1142 +#: ../src/common/filefn.cpp:1135 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "错误的GIF帧尺寸(%u, %d)对于第#%u帧" @@ -4094,11 +4120,11 @@ msgstr "错误的变量数目。" msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 msgid "Indents && Spacing" msgstr "锁紧和空格" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "索引" @@ -4118,24 +4144,24 @@ msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7941 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "插入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8805 msgid "Insert Image" msgstr "插入图片" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7899 msgid "Insert Object" msgstr "插入对象" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1247 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1454 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7694 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7768 msgid "Insert Text" msgstr "插入文本" @@ -4144,7 +4170,7 @@ msgstr "插入文本" msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "在段落前插入断页符。" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "缩进" @@ -4182,7 +4208,7 @@ msgstr "无效的 \"%s\" inotify 事件" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "无效的锁文件 '%s'。" -#: ../src/common/translation.cpp:1111 +#: ../src/common/translation.cpp:1112 msgid "Invalid message catalog." msgstr "无效的消息目录。" @@ -4204,7 +4230,7 @@ msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "配置文件中无效的值 %ld 于布尔键 \"%s\"。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -4425,9 +4451,9 @@ msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "Left" msgstr "左" @@ -4505,7 +4531,7 @@ msgstr "行距:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370 msgid "List Style" msgstr "列表样式" @@ -4513,22 +4539,22 @@ msgstr "列表样式" msgid "List styles" msgstr "列表样式" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "列表字体大小" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "Lists the available fonts." msgstr "列出可用字体。" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:330 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "装入文件 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:578 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:588 msgid "Loading : " msgstr "装载: " @@ -4548,12 +4574,12 @@ msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "日志保存到文件 '%s'。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Lower case letters" msgstr "小写字母" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "小写罗马数字" @@ -4735,12 +4761,12 @@ msgstr "MacTurkish" msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamese" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012 msgid "Make a selection:" msgstr "请选择:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 msgid "Margins" msgstr "边距" @@ -4837,7 +4863,7 @@ msgstr "将对象移至下一段落" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "将对象移至前一段落" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9746 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "多重单元属性" @@ -4859,19 +4885,19 @@ msgstr "新建" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." -msgstr "新方块样式(&B)" +msgstr "新方块样式 (&B)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." -msgstr "新增字体样式(&C)..." +msgstr "新增字体样式 (&C)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." -msgstr "新增列表样式(&L)..." +msgstr "新增列表样式 (&L)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "新增段落样式(&P)..." +msgstr "新增段落样式 (&P)..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 @@ -4899,11 +4925,11 @@ msgstr "新项目" msgid "NewName" msgstr "新名称" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:300 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "下一页" @@ -4913,9 +4939,9 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../src/generic/animateg.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." +msgstr "没有类型 %ld 的动画句柄定义。" #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format @@ -4967,24 +4993,24 @@ msgstr "" #: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." -msgstr "没有找到动画类型处理器。" +msgstr "没有找到动画类型的句柄。" #: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." -msgstr "没有找到图像类型处理器。" +msgstr "没有找到图像类型的句柄。" #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 #: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" +msgstr "没有类型 %d 的图像句柄定义。" #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" +msgstr "没有类型 %s 的图像句柄定义。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "还没有找到匹配页" @@ -5013,7 +5039,7 @@ msgstr "图像中没有未用的颜色。" msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "文件 \"%s\" 中无效映射" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "None" @@ -5027,15 +5053,15 @@ msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "正常字体
带下划线。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "正常字体:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:897 +#: ../src/propgrid/props.cpp:898 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "非 %s" @@ -5044,10 +5070,9 @@ msgstr "非 %s" msgid "Not available" msgstr "不可用" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 msgid "Not underlined" -msgstr "下划线" +msgstr "无下划线" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" @@ -5062,7 +5087,7 @@ msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "无法确定列数量。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Numbered outline" msgstr "大纲标号" @@ -5076,9 +5101,9 @@ msgstr "确认" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "OLE自动化错误%s: %s" +msgstr "OLE 自动化错误 %s: %s" -#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38 +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 msgid "Object Properties" msgstr "对象属性" @@ -5090,11 +5115,11 @@ msgstr "对象实现不支持命名参数" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "对象必须有一个id属性" -#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 ../src/common/docview.cpp:1804 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1568 msgid "Open HTML document" msgstr "打开HTML文档" @@ -5117,17 +5142,17 @@ msgstr "OpenGL函数 \"%s\"失败: %s (error %d)" msgid "Operation not permitted." msgstr "不允许的操作。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:735 +#: ../src/common/cmdline.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "目录'%s'不能被创建" -#: ../src/common/cmdline.cpp:899 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1058 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "选项 '%s' 需要值。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:982 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1141 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。" @@ -5144,12 +5169,12 @@ msgstr "方向" msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "window ID已用完。建议关闭应用。" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559 msgid "Outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621 msgid "Outset" msgstr "" @@ -5322,7 +5347,7 @@ msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" msgid "PRINT" msgstr "PRINT" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 #, fuzzy msgid "Padding" msgstr "正在读入" @@ -5364,11 +5389,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "传递一个未知对象给GetObject" +msgstr "传递一个未知对象给 GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -5378,7 +5402,7 @@ msgid "Paste selection" msgstr "粘贴选区" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "Peri&od" msgstr "" @@ -5386,7 +5410,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "允许" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12512 msgid "Picture Properties" msgstr "图片属性" @@ -5402,7 +5426,7 @@ msgstr "请选择一个有效的字体." msgid "Please choose an existing file." msgstr "请选择一个已存在的文件." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "请选择欲显示的页面:" @@ -5429,7 +5453,7 @@ msgstr "请选择列并显示和定义它们的顺序" msgid "Please wait while printing..." msgstr "打印,请等待..." -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "字体大小(磅值)" @@ -5475,11 +5499,11 @@ msgid "Preparing" msgstr "准备中" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "预览:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "前页" @@ -5489,7 +5513,7 @@ msgstr "前页" msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1257 msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" @@ -5514,7 +5538,7 @@ msgstr "彩色打印" msgid "Print previe&w..." msgstr "打印预览(&W)..." -#: ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 msgid "Print preview creation failed." msgstr "打印预览创建失败" @@ -5526,7 +5550,7 @@ msgstr "打印预览..." msgid "Print spooling" msgstr "打印假脱机" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "打印本页" @@ -5590,7 +5614,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "打印..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 -#: ../src/common/docview.cpp:2114 +#: ../src/common/docview.cpp:2121 msgid "Printout" msgstr "打印" @@ -5616,7 +5640,7 @@ msgstr "属性" msgid "Property" msgstr "属性" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3131 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3263 msgid "Property Error" msgstr "属性错误" @@ -5700,8 +5724,8 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "注册值 '%s' 已存在." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352 msgid "Regular" msgstr "一般" @@ -5722,26 +5746,24 @@ msgstr "剩余时间:" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1522 msgid "Remove Bullet" -msgstr "移除" +msgstr "移除项目符号" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "从书签中移去当前页" #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." +msgstr "渲染器 \"%s\" 的版本 %d.%d 不兼容, 无法加载." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428 -#, fuzzy msgid "Rendering failed." -msgstr "计时器创建失败" +msgstr "渲染失败。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4415 msgid "Renumber List" msgstr "重编号列表" @@ -5749,7 +5771,7 @@ msgstr "重编号列表" msgid "Rep&lace" msgstr "替换(&l)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3402 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -5758,9 +5780,8 @@ msgid "Replace &all" msgstr "全部替换(&a)" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Replace selection" -msgstr "全部替换(&a)" +msgstr "替换选区" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" @@ -5771,21 +5792,25 @@ msgid "Required information entry is empty." msgstr "所需的项目信息为空" #: ../src/common/translation.cpp:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." +msgstr "资源 '%s' 不是有效的消息目录。" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "还原为上次保存的文件" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 #, fuzzy msgid "Ridge" msgstr "细" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +msgid "Rig&ht-to-left" +msgstr "从右到左 (&h)" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5806,7 +5831,7 @@ msgid "Roman" msgstr "罗马" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "标准项目符号名称(&T)" @@ -5838,11 +5863,11 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2682 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:332 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "保存文件 %s " @@ -5875,12 +5900,12 @@ msgstr "把日志内容保存到文件" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5894,11 +5919,11 @@ msgstr "搜索方向" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "搜索所有的书籍" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "搜索中..." @@ -5925,26 +5950,26 @@ msgstr "全部选择(&A)" msgid "Select All" msgstr "全部选择" -#: ../src/common/docview.cpp:1877 +#: ../src/common/docview.cpp:1884 msgid "Select a document template" msgstr "选择文档模板" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/docview.cpp:1958 msgid "Select a document view" msgstr "选择文档视图" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Select regular or bold." -msgstr "选择是否粗体" +msgstr "选择是否粗体。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "选择是否斜体" +msgstr "选择是否斜体。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "选择是否下划线" @@ -5957,16 +5982,16 @@ msgstr "选区" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "选择并辨析列表层级" -#: ../src/common/cmdline.cpp:918 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1077 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "服务" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 msgid "Set Cell Style" msgstr "设置单元格样式" @@ -6006,11 +6031,11 @@ msgstr "显示全部" msgid "Show about dialog" msgstr "显示关于对话框" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "显示全部" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "以索引方式显示所有项目" @@ -6018,7 +6043,7 @@ msgstr "以索引方式显示所有项目" msgid "Show hidden directories" msgstr "显示隐藏目录" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "显示/隐藏 导航面板" @@ -6029,13 +6054,13 @@ msgstr "显示Unicode子集" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "预览项目符号设定" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "预览字体设定" @@ -6061,7 +6086,7 @@ msgstr "简单黑白主题" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6079,16 +6104,16 @@ msgstr "跳过" msgid "Slant" msgstr "倾斜" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "大写(&P)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 msgid "Solid" msgstr "实线" -#: ../src/common/docview.cpp:1773 +#: ../src/common/docview.cpp:1780 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "对不起,无法打开文件。" @@ -6104,7 +6129,7 @@ msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "抱歉,名字已被使用。请选择其他名字。" -#: ../src/common/docview.cpp:1796 +#: ../src/common/docview.cpp:1803 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "对不起,此文件的格式未知。" @@ -6126,7 +6151,7 @@ msgid "Spell Check" msgstr "拼写检查" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -6156,7 +6181,7 @@ msgstr "删除线" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "样式" @@ -6168,11 +6193,11 @@ msgstr "样式组织器" msgid "Style:" msgstr "样式:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "下标(&T)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "上标(&R)" @@ -6184,17 +6209,21 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张,227 x 356 毫米" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张,305 x 487 毫米" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 +msgid "Suppress hyphe&nation" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "瑞士" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 msgid "Symbol" msgstr "符号" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "Symbol &font:" msgstr "符号样式(&F)" @@ -6231,7 +6260,7 @@ msgstr "TIFF: 写图像错误。" msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: 图像大小过大。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11262 msgid "Table Properties" msgstr "表格属性" @@ -6243,7 +6272,7 @@ msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "小报,11 x 17 英寸" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 msgid "Tabs" msgstr "标签" @@ -6251,7 +6280,7 @@ msgstr "标签" msgid "Teletype" msgstr "电传打字机" -#: ../src/common/docview.cpp:1878 +#: ../src/common/docview.cpp:1885 msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -6273,48 +6302,47 @@ msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 msgid "The available bullet styles." -msgstr "可用的项目符号样式" +msgstr "可用的项目符号样式。" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." -msgstr "可用样式" +msgstr "可用样式。" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 msgid "The background colour." msgstr "背景色" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:506 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 msgid "The border line style." -msgstr "字体风格。" +msgstr "边框线样式。" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 msgid "The bottom margin size." msgstr "底边距" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 msgid "The bottom padding size." msgstr "底内衬大小" @@ -6329,10 +6357,10 @@ msgstr "底部位置" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 msgid "The bullet character." msgstr "项目符号字符" @@ -6356,10 +6384,10 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "下一段落默认样式" +msgstr "下一段落默认样式。" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format @@ -6382,7 +6410,7 @@ msgstr "" "\n" "强制打印该文档?" -#: ../src/common/docview.cpp:1184 +#: ../src/common/docview.cpp:1191 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6424,20 +6452,20 @@ msgstr "字体大小 (磅值)。" msgid "The font size in points." msgstr "字体大小(磅值)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "字体大小单位,磅值或像素值" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." -msgstr "字体风格。" +msgstr "字体样式。" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "字体粗细。" -#: ../src/common/docview.cpp:1465 +#: ../src/common/docview.cpp:1472 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" @@ -6449,13 +6477,13 @@ msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" msgid "The left indent." msgstr "左缩进" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 msgid "The left margin size." msgstr "左边距大小" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 msgid "The left padding size." msgstr "左内衬大小" @@ -6473,8 +6501,8 @@ msgstr "左位置" msgid "The line spacing." msgstr "行距。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "The list item number." msgstr "列表编号" @@ -6545,7 +6573,7 @@ msgstr "" "报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n" "请去掉选中相应的文件,未选中的文件就会从报告中删除。\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1248 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。" @@ -6557,13 +6585,13 @@ msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。" msgid "The right indent." msgstr "右侧缩进。" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 msgid "The right margin size." msgstr "右边距大小。" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 msgid "The right padding size." msgstr "右内衬" @@ -6587,15 +6615,15 @@ msgstr "段落之后的间距。" msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "段落之前的间距。" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." -msgstr "样式名称" +msgstr "样式名称。" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "此样式的基础样式" +msgstr "此样式的基础样式。" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 @@ -6606,26 +6634,26 @@ msgstr "样式预览。" msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "系统无法找到指定的文件。" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 msgid "The tab position." msgstr "标签位置" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab positions." msgstr "标签位置" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2827 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文本无法保存。" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 msgid "The top margin size." msgstr "上边距大小。" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 msgid "The top padding size." msgstr "上内衬大小" @@ -6636,11 +6664,16 @@ msgstr "上内衬大小" msgid "The top position." msgstr "顶部位置。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1226 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 +msgid "The value of the corner radius." +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" @@ -6676,7 +6709,7 @@ msgstr "这不是 %s。" msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "该平台不支持背景透明度" -#: ../src/gtk/window.cpp:4368 +#: ../src/gtk/window.cpp:4356 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6724,7 +6757,7 @@ msgstr "等待FTP服务器连接时超时,请尝试用 passive 模式。" msgid "Timer creation failed." msgstr "计时器创建失败" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 msgid "Tip of the Day" msgstr "每日技巧" @@ -6740,9 +6773,9 @@ msgstr "到:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "切换渲染器无法渲染该;类型为:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8237 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "呼叫EndStyle太多次!" +msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!" #: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." @@ -6782,13 +6815,13 @@ msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Type a font name." msgstr "输入字体名称。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "Type a size in points." msgstr "输入大小,以磅为单位" @@ -6892,7 +6925,7 @@ msgstr "无法初始化 Hildon 程序" msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "无法打开路径 '%s'" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:564 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:574 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" @@ -6934,8 +6967,8 @@ msgstr "取消删除" msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "下划线" @@ -6947,7 +6980,7 @@ msgstr "撤销" msgid "Undo last action" msgstr "撤销上一次操作" -#: ../src/common/cmdline.cpp:864 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1023 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。" @@ -6957,7 +6990,7 @@ msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。" msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1189 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外参数 '%s'" @@ -7012,23 +7045,23 @@ msgstr "8位的 Unicode 编码 (UTF-8)" msgid "Unindent" msgstr "取消缩进" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "下边框单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "下边距单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "下轮廓单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 msgid "Units for the bottom padding." msgstr "下内衬单位" @@ -7037,23 +7070,29 @@ msgstr "下内衬单位" msgid "Units for the bottom position." msgstr "下位置单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Units for the corner radius." +msgstr "上内衬单位" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 msgid "Units for the left border width." msgstr "左边框单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 msgid "Units for the left margin." msgstr "左边距单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431 msgid "Units for the left outline width." msgstr "左轮廓单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 msgid "Units for the left padding." msgstr "左内衬单位" @@ -7092,23 +7131,23 @@ msgstr "对象高度单位" msgid "Units for the object width." msgstr "对象宽度单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296 msgid "Units for the right border width." msgstr "右边框单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 msgid "Units for the right margin." msgstr "右边距单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465 msgid "Units for the right outline width." msgstr "右轮廓单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 msgid "Units for the right padding." msgstr "右内衬单位" @@ -7117,23 +7156,23 @@ msgstr "右内衬单位" msgid "Units for the right position." msgstr "右位置单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330 msgid "Units for the top border width." msgstr "上边框单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 msgid "Units for the top margin." msgstr "上边距单位" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499 msgid "Units for the top outline width." msgstr "上轮廓单位" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 msgid "Units for the top padding." msgstr "上内衬单位" @@ -7196,7 +7235,7 @@ msgstr "未知异常" msgid "Unknown image data format." msgstr "未知图像数据格式" -#: ../src/common/cmdline.cpp:749 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "未知的长选项 '%s'" @@ -7205,7 +7244,7 @@ msgstr "未知的长选项 '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "未知名称或者命名参数" -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:923 ../src/common/cmdline.cpp:945 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知选项 '%s'" @@ -7220,7 +7259,7 @@ msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。" msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的命令" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:397 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -7238,16 +7277,16 @@ msgid "Up" msgstr "向上" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 msgid "Upper case letters" msgstr "大写字母" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "大写罗马数字" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1320 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "用法: %s" @@ -7271,17 +7310,17 @@ msgstr "验证冲突" msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/propgrid/props.cpp:384 +#: ../src/propgrid/props.cpp:385 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "数值必须大于或等于 %s。" -#: ../src/propgrid/props.cpp:411 +#: ../src/propgrid/props.cpp:412 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "数值必须小于或等于 %s。" -#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" @@ -7303,7 +7342,7 @@ msgstr "按详细视图观看文件" msgid "View files as a list view" msgstr "按列表视图观看文件" -#: ../src/common/docview.cpp:1952 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "Views" msgstr "视图" @@ -7328,7 +7367,7 @@ msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败" msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 msgid "Weight" msgstr "字体粗细" @@ -7348,7 +7387,7 @@ msgstr "字体是否为下划线。" msgid "Whole word" msgstr "整字" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "仅为整字" @@ -7369,14 +7408,12 @@ msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Windows 8" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8" #: ../src/msw/utils.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" @@ -7470,14 +7507,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" @@ -7565,7 +7600,7 @@ msgstr "你不能初始化 overlay 两次" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "你无法向该项中加入新的目录。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3245 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "你输入了无效值。按 ESC 取消编辑。" @@ -7705,7 +7740,7 @@ msgstr "库函数参数错误" msgid "bad signature" msgstr "错误的签名" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1678 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误" @@ -7761,7 +7796,7 @@ msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部" msgid "can't execute '%s'" msgstr "执行 '%s'失败" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1453 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录" @@ -7857,22 +7892,23 @@ msgstr "校验和错误" msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "读取tar头部块发生校验和错误" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 @@ -7898,7 +7934,7 @@ msgstr "无法转换为 8 位编码" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 msgid "date" msgstr "日期" @@ -7910,9 +7946,9 @@ msgstr "解压缩错误" msgid "default" msgstr "缺省值" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1484 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "double" #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" @@ -7948,15 +7984,15 @@ msgstr "打开 '%s' 出错" msgid "error opening file" msgstr "打开文件出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1539 msgid "error reading zip central directory" msgstr "读 zip 中央目录时出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1630 msgid "error reading zip local header" msgstr "读 zip 本地头时出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2291 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误" @@ -7999,7 +8035,7 @@ msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8612 msgid "files" msgstr "文件" @@ -8007,7 +8043,7 @@ msgstr "文件" msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "字体大小" @@ -8023,8 +8059,8 @@ msgstr "第四" msgid "generate verbose log messages" msgstr "生成详细的日志信息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12782 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12892 msgid "image" msgstr "图片" @@ -8048,7 +8084,7 @@ msgstr "tar扩展头部中有图小数据" msgid "invalid message box return value" msgstr "消息框返回无效的值" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1408 msgid "invalid zip file" msgstr "无效的 zip 文件" @@ -8106,7 +8142,7 @@ msgstr "正常" msgid "not implemented" msgstr "为实现" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1480 msgid "num" msgstr "num" @@ -8122,68 +8158,72 @@ msgstr "内存耗尽" msgid "process context description" msgstr "进程上下文描述" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 msgid "pt" msgstr "点" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:327 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:597 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 @@ -8225,12 +8265,12 @@ msgstr "rawctrl" msgid "read error" msgstr "读取错误" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1845 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1840 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误" @@ -8279,31 +8319,31 @@ msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" msgid "specify the theme to use" msgstr "指定使用的主题" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9133 msgid "standard/circle" msgstr "标准/圆形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9134 msgid "standard/circle-outline" msgstr "标准/圆框" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9136 msgid "standard/diamond" msgstr "标准/菱形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9135 msgid "standard/square" msgstr "标准/方形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9137 msgid "standard/triangle" msgstr "标准/三角形" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1745 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1476 msgid "str" msgstr "str" @@ -8402,12 +8442,12 @@ msgstr "未知-%d" msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:1613 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名 %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "不支持的 Zip 压缩方法" @@ -8459,7 +8499,7 @@ msgid "zlib error %d" msgstr "zlib 错误 %d" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "~" msgstr "~"