German translations update from Sebastian Walderich.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74803 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2013-09-13 11:35:13 +00:00
parent 8647324cbe
commit 93c6dce5b0

View File

@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr ""
"Unannehmlichkeiten.\n" "Unannehmlichkeiten.\n"
#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #: ../src/common/prntbase.cpp:546
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " (copy %d of %d)" msgid " (copy %d of %d)"
msgstr "Seite %d aus %d" msgstr "(Kopie %d von %d)"
#: ../src/common/log.cpp:427 #: ../src/common/log.cpp:427
#, c-format #, c-format
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "%s Information"
msgstr "%s Information" msgstr "%s Information"
#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Preferences" msgid "%s Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "%s-Einstellungen"
#: ../src/generic/logg.cpp:234 #: ../src/generic/logg.cpp:234
#, c-format #, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Basierend auf:"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
msgid "&Before a paragraph:" msgid "&Before a paragraph:"
msgstr "&Vor einem Absatz" msgstr "&Vor einem Absatz:"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
msgid "&Bg colour:" msgid "&Bg colour:"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "&Erste"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
msgid "&Floating mode:" msgid "&Floating mode:"
msgstr "& Schwebemodus:" msgstr "&Schwebemodus:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&Floppy" msgid "&Floppy"
@@ -532,9 +532,8 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "&Position (Zehntel-mm):" msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
#, fuzzy
msgid "&Position mode:" msgid "&Position mode:"
msgstr "& Schwebemodus:" msgstr "&Positionierungs-Modus:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
@@ -1791,9 +1790,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
#: ../src/msw/thread.cpp:923 #: ../src/msw/thread.cpp:923
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx" msgid "Cannot resume thread %lx"
msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1814,9 +1813,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
#: ../src/msw/thread.cpp:907 #: ../src/msw/thread.cpp:907
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx" msgid "Cannot suspend thread %lx."
msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten."
#: ../src/msw/thread.cpp:830 #: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination" msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1945,13 +1944,12 @@ msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
msgid "Check to show the text in capitals." msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen." msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in small capitals." msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen." msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
@@ -2404,9 +2402,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden." msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Couldn't obtain folder name" msgid "Couldn't obtain folder name"
msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden."
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
#, c-format #, c-format
@@ -2594,18 +2591,16 @@ msgid "Delete Text"
msgstr "Text löschen" msgstr "Text löschen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
#, fuzzy
msgid "Delete column" msgid "Delete column"
msgstr "Auswahl löschen" msgstr "Spalte löschen"
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Element löschen" msgstr "Element löschen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
#, fuzzy
msgid "Delete row" msgid "Delete row"
msgstr "Löschen" msgstr "Zeile löschen"
#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection" msgid "Delete selection"
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgid "Did you know..."
msgstr "Wussten Sie schon..." msgstr "Wussten Sie schon..."
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred." msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten." msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
@@ -2726,9 +2721,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
#: ../src/common/prntbase.cpp:525 #: ../src/common/prntbase.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Document:" msgid "Document:"
msgstr "Dokumentation von " msgstr "Dokument:"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
msgid "Documentation by " msgid "Documentation by "
@@ -2812,9 +2806,8 @@ msgid "Edit item"
msgstr "Element bearbeiten" msgstr "Element bearbeiten"
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
#, fuzzy
msgid "Elapsed time:" msgid "Elapsed time:"
msgstr "bisher benötigte Zeit: " msgstr "Benötigte Zeit:"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
@@ -2945,9 +2938,8 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
#, fuzzy
msgid "Estimated time:" msgid "Estimated time:"
msgstr "Geschätzte Zeit: " msgstr "Geschätzte Zeit:"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
msgid "Event queue overflowed" msgid "Event queue overflowed"
@@ -3257,14 +3249,14 @@ msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
#: ../src/common/image.cpp:2365 #: ../src/common/image.cpp:2365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." msgstr "Konnte das Bitmap \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
#: ../src/common/image.cpp:2374 #: ../src/common/image.cpp:2374
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." msgstr "Konnte das Symbol \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
#, c-format #, c-format
@@ -3274,7 +3266,7 @@ msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei '%s' nicht laden."
#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream." msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
#, c-format #, c-format
@@ -3368,9 +3360,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'" msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'"
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen." msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von \"%s\"."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
msgid "Failed to put data on the clipboard" msgid "Failed to put data on the clipboard"
@@ -3497,9 +3489,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Failed to set process priority" msgid "Failed to set process priority"
msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." msgstr "Versuch gescheitert, die Prozess-Priorität zu setzen"
#: ../src/common/file.cpp:576 #: ../src/common/file.cpp:576
msgid "Failed to set temporary file permissions" msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3510,14 +3501,15 @@ msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen." msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu "
"setzen"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d." msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzen."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
@@ -3676,9 +3668,8 @@ msgid "First page"
msgstr "Erste Seite" msgstr "Erste Seite"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Schrift fester Breite:" msgstr "Festgesetzt"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
msgid "Fixed font:" msgid "Fixed font:"
@@ -4128,9 +4119,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
#, fuzzy
msgid "Insert Field" msgid "Insert Field"
msgstr "Text einfügen" msgstr "Feld einfügen"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
@@ -5383,7 +5373,6 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgid "Passing an unknown object to GetObject"
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
@@ -5445,9 +5434,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:" msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:"
#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #: ../src/common/prntbase.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Please wait while printing..." msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird..."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
msgid "Point Size" msgid "Point Size"
@@ -5532,9 +5520,8 @@ msgid "Print in colour"
msgstr "Farbig drucken" msgstr "Farbig drucken"
#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Print previe&w..." msgid "Print previe&w..."
msgstr "Druck&vorschau" msgstr "Druck&vorschau..."
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
msgid "Print preview" msgid "Print preview"
@@ -5545,9 +5532,8 @@ msgid "Print preview creation failed."
msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen" msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen"
#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Print preview..." msgid "Print preview..."
msgstr "Druck&vorschau" msgstr "Druckvorschau..."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Print spooling" msgid "Print spooling"
@@ -5603,9 +5589,9 @@ msgid "Printing Error"
msgstr "Fehler beim Drucken" msgstr "Fehler beim Drucken"
#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #: ../src/common/prntbase.cpp:544
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Printing page %d of %d" msgid "Printing page %d of %d"
msgstr "Drucke Seite %d..." msgstr "Drucke Seite %d von %d"
#: ../src/generic/printps.cpp:201 #: ../src/generic/printps.cpp:201
#, c-format #, c-format
@@ -5737,27 +5723,24 @@ msgid "Regular"
msgstr "Regulär" msgstr "Regulär"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Dekorativ" msgstr "Relativ"
#: ../src/generic/helpext.cpp:462 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
msgid "Relevant entries:" msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante Einträge:" msgstr "Relevante Einträge:"
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
#, fuzzy
msgid "Remaining time:" msgid "Remaining time:"
msgstr "Verbleibende Zeit: " msgstr "Verbleibende Zeit:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:187 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entferne" msgstr "Entferne"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Remove Bullet" msgid "Remove Bullet"
msgstr "Entferne" msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
msgid "Remove current page from bookmarks" msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -6113,9 +6096,8 @@ msgid "Slant"
msgstr "Geneigt" msgstr "Geneigt"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Small C&apitals" msgid "Small C&apitals"
msgstr "Ka&pitalien" msgstr "Ka&pitälchen"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
msgid "Solid" msgid "Solid"
@@ -6169,9 +6151,8 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Static" msgid "Static"
msgstr "Status:" msgstr "Statisch"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
msgid "Status:" msgid "Status:"
@@ -6336,9 +6317,8 @@ msgstr "Die untere Auffüllung."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
#, fuzzy
msgid "The bottom position." msgid "The bottom position."
msgstr "Die Tabulatorposition." msgstr "Abstand nach unten."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
@@ -6444,9 +6424,8 @@ msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
#, fuzzy
msgid "The font size units, points or pixels." msgid "The font size units, points or pixels."
msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
msgid "The font style." msgid "The font style."
@@ -6482,9 +6461,8 @@ msgstr "Die linke Auffüllung."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
#, fuzzy
msgid "The left position." msgid "The left position."
msgstr "Die Tabulatorposition." msgstr "Abstand nach links."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
@@ -6519,7 +6497,6 @@ msgstr "Die maximale Objektbreite."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
#, fuzzy
msgid "The object minimum height." msgid "The object minimum height."
msgstr "Die minimale Objekthöhe." msgstr "Die minimale Objekthöhe."
@@ -6595,9 +6572,8 @@ msgstr "Die rechte Auffüllung."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
#, fuzzy
msgid "The right position." msgid "The right position."
msgstr "Die Tabulatorposition." msgstr "Abstand nach rechts."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
@@ -6658,9 +6634,8 @@ msgstr "Die obere Füllung."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
#, fuzzy
msgid "The top position." msgid "The top position."
msgstr "Die Tabulatorposition." msgstr "Abstand nach oben."
#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
#, c-format #, c-format
@@ -7086,9 +7061,8 @@ msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Units for the bottom position." msgid "Units for the bottom position."
msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung." msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
@@ -7112,9 +7086,8 @@ msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Units for the left position." msgid "Units for the left position."
msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung" msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
@@ -7168,9 +7141,8 @@ msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Units for the right position." msgid "Units for the right position."
msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts." msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
@@ -7194,9 +7166,8 @@ msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Units for the top position." msgid "Units for the top position."
msgstr "Einheit für die obere Auffüllung" msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@@ -7490,9 +7461,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS" msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgid "Windows Johab (CP 1361)"
msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
msgid "Windows Korean (CP 949)" msgid "Windows Korean (CP 949)"
@@ -7528,9 +7498,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
msgid "Windows Vista" msgid "Windows Vista"