diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 549cfd5f42..4351639c51 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,59 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s) " -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lig" @@ -87,109 +75,86 @@ msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld grepe" msgstr[1] "%ld grepe" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s lers (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s boodskap " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Aangaande..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Aangaande..." @@ -197,8 +162,12 @@ msgstr "&Aangaande..." msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "negentiende" @@ -207,11 +176,11 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "R&angskik ikone" @@ -224,27 +193,31 @@ msgstr "< &Terug" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -253,37 +226,41 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopieer " + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Verwyder item" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" @@ -296,12 +273,12 @@ msgstr "Af" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigeer item" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Ler" @@ -309,11 +286,11 @@ msgstr "&L msgid "&Find" msgstr "&Soek" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -322,8 +299,8 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -333,17 +310,18 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" msgid "&Forward" msgstr "Vorentoe" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Van:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -352,13 +330,13 @@ msgstr "&Hulp" msgid "&Home" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Onderstreep" @@ -373,18 +351,18 @@ msgstr "Indeks" msgid "&Italic" msgstr "Kursief" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -392,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" @@ -405,16 +383,16 @@ msgstr "&Verskuif" msgid "&New" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende wenk" @@ -428,36 +406,35 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&No" msgstr "Nee" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "Nee" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Goed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Open..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -470,17 +447,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Druk" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." @@ -494,8 +466,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" @@ -503,15 +475,15 @@ msgstr "He&rdoen" msgid "&Redo " msgstr "He&rdoen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -519,14 +491,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Lig" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "agtste" @@ -536,11 +508,11 @@ msgstr "agtste" msgid "&Save" msgstr "&Stoor..." -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Stoor..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Wys wenke as program begin" @@ -548,13 +520,18 @@ msgstr "&Wys wenke as program begin" msgid "&Size" msgstr "&Formaat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Formaat" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Skrif-letter" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -563,37 +540,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Opstellings" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "Nee" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Onderstreep" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" @@ -611,15 +592,15 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Up" msgstr "Op" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Venster" @@ -628,23 +609,23 @@ msgstr "&Venster" msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', gegnoreer" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." @@ -654,98 +635,81 @@ msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binre buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' moet numeries wees." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' mag slegs letters bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevat." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(gunstelinge)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "naamloos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -772,15 +736,44 @@ msgstr "10 x 14 duim" msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 koevert, 3 5/8 x 6 1/2 duim" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -798,108 +791,112 @@ msgstr ": onbekende karakterstel" msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende kodering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Switsers" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet- en kursiefdruk.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet kursief onderstreep
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Vetdruk." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "'n Nie-le versameling moet bestaan uit 'element'-nodes" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -986,53 +983,53 @@ msgstr "10 x 14 duim" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Aangaande..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Aangaande..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Besig om boek %s by te voeg" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1045,28 +1042,28 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "middernag" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle lers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle lers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lers (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1079,26 +1076,30 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Beeldler is nie van die tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log by ler '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" @@ -1106,13 +1107,17 @@ msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Eienskappe" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1166,90 +1171,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheue toeken nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon nie ongeldige beeld stoor nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon nie RGB-kleurkaart skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon nie data skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: kon nie die lerkoprels (Bitmap) skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon nie die lerkoprels skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage het nie 'n eie wxPalette nie." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balties (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Onderste kantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1257,11 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1285,65 +1292,69 @@ msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Koevert, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lers!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan lers in gids '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan lers in gids '%s' nie opsom nie" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beindiging nie" @@ -1351,189 +1362,192 @@ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-be msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan nie he&rroep nie: " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan beeldstipe van ler '%s' nie bepaal nie: ler bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-ler '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' nie uit sleutel '%s' verwyder nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan nie huidige posisie in ler '%s' vind nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen beeld laai uit ler '%s': ler bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kan nie van opblaasstroom lees nie: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan beeld nie stoor na ler '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Boekstawing kan nie in ler gestoor word nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Dialoogeenhede kan nie omgeskakel word nie: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan nie omskakel vanaf karakterstel '%s' nie!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen houer vind vir onbekende beheerelement '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertipenode '%s' nie vind nie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan stoorplek van adresboekler nie vind nie" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" @@ -1541,7 +1555,7 @@ msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" @@ -1549,74 +1563,79 @@ msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit ler '%s' laai nie." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan HTML-dokument '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan HTML-hulpler '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inhoudsopgawe-ler nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ler '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ler vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan indeksler nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan kordinate van '%s' nie ontleed nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie van '%s' nie ontleed nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan nie le bladsy druk nie." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" @@ -1630,16 +1649,16 @@ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-be msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Kassensitief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelties (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1647,138 +1666,167 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies ISP om te bel" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1787,38 +1835,38 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1832,8 +1880,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1842,21 +1890,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Maak toe" @@ -1864,7 +1911,7 @@ msgstr "Maak toe" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sluit af\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" @@ -1872,118 +1919,236 @@ msgstr "Maak alles toe" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Ler kon nie gelaai word nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "katalogus-ler vir domein '%s' nie gevind nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saamgeperste HTML-hulpler (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig registerbywerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Besig om te koppel..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopieer " + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seksies" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kon nie tydelike ler '%s'skep nie" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Kon nie tydelike ler '%s'skep nie" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Kon nie tydelike ler '%s'skep nie" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" @@ -1992,17 +2157,17 @@ msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" @@ -2010,31 +2175,30 @@ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: ler is korrup of geheue is onvoldoende." @@ -2048,26 +2212,26 @@ msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon uitvoerdraad nie beindig nie" @@ -2075,34 +2239,44 @@ msgstr "Kon uitvoerdraad nie be msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Kn&ip" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2110,43 +2284,43 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 duim" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in ler." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2155,10 +2329,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2173,20 +2355,26 @@ msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standaard-enkodering" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Vee uit" @@ -2196,17 +2384,17 @@ msgstr "&Vee uit" msgid "Delete A&ll" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Verwyder item" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Verwyder item" @@ -2215,7 +2403,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Delete selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Verwyder item" @@ -2225,19 +2413,23 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderde slot-ler '%s' is verwyder." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2246,21 +2438,21 @@ msgstr "" "Inbel-funksies is nie beskikbaar nie omdat die afstandtoegangsdiens (RAS) " "nie op hierdie masjien genstalleer is nie. Installeer dit asb." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Die jy geweet ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" @@ -2270,30 +2462,30 @@ msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "Wys alle indeks-items wat die gegewe substring bevat. (Nie kassensitief nie.)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Wys opsies-dialoog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2309,24 +2501,28 @@ msgstr "" "Nuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2339,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dubbelgebruikte id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Af" @@ -2347,48 +2543,53 @@ msgstr "Af" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 duim" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Redigeer item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tydsduur sovr: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2397,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "kan ler '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Inskrywings gevind" @@ -2406,7 +2607,7 @@ msgstr "Inskrywings gevind" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2414,54 +2615,65 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgewingsveranderlikes het misluk: ontbrekende '%c' op " "posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Fout tydens skepping van gids" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Geskatte tyd: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" @@ -2475,31 +2687,13 @@ msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 duim" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" @@ -2508,25 +2702,30 @@ msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Toegang na slotler het misluk." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "kan nie skryf na leretiket %d nie" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" @@ -2535,7 +2734,7 @@ msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Toemaak van ler het misluk." @@ -2548,71 +2747,76 @@ msgstr "Toemaak van slotl msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Toemaak van knibord het misluk." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Toemaak van knibord het misluk." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding het misluk: gebruikersnaam/wagwoord ontbreek." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Toemaak van ler het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiring van registerwaarde '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiring van ler '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "'n Tydelyke lernaam kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "'n Verbinding met bediener '%s' vir onderwerp '%s' kon nie gemaak word nie" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." @@ -2621,7 +2825,7 @@ msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2630,40 +2834,50 @@ msgstr "" "Die gids '%s' kon nie geskep word nie\n" "(Het jy die nodige magtiging?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lers kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" @@ -2672,51 +2886,25 @@ msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "'%s' kon nie in relmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -2728,11 +2916,16 @@ msgstr "Initialisering van GUI het misluk: Geen ingeboude tema gevind nie." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -2742,7 +2935,12 @@ msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Sluiting van die slotler '%s' het misluk" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Toemaak van ler het misluk." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2750,48 +2948,57 @@ msgstr "" "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie " "tegekom - herbegin die programma asb." -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit ler '%s' het misluk." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit ler '%s' het misluk." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk. Fout '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Sluiting van die slotler '%s' het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Verandering van lertye van '%s' het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2799,12 +3006,17 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Opening van tydelyk ler het misluk." @@ -2812,7 +3024,7 @@ msgstr "Opening van tydelyk l msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" @@ -2820,20 +3032,30 @@ msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Inlees van PID vanuit slotler het misluk." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Inlees van PID vanuit slotler het misluk." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." @@ -2858,19 +3080,19 @@ msgstr "Verwydering van slotl msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwydering van verouderd slotler '%s' het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" @@ -2879,29 +3101,29 @@ msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkryging van lertye vir '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is ler \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie." @@ -2915,39 +3137,43 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir ler '%s' op te stel" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke ler het misluk" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beindiging van uitvoerdraad het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Aanraking van ler '%s' het misluk" @@ -2957,12 +3183,17 @@ msgstr "Aanraking van l msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Oopsluit van die slotler '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Deregistrering van DDE-bediener %s het misluk" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasieler nie oopmaak nie." @@ -2978,11 +3209,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Skryfbewerking na slotler '%s' het misluk" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " @@ -2991,17 +3222,17 @@ msgstr "Fatale fout: " msgid "File" msgstr "&Ler" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Ler %s bestaan nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Ler '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3010,42 +3241,42 @@ msgstr "" "Ler '%s' bestaan al.\n" "Wil jy dit vervang?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Ler kon nie gelaai word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Lerfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Lernaam bestaan al." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Ler" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Lers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Ler" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Soek" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " @@ -3053,59 +3284,52 @@ msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' het misluk" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -#, fuzzy -msgid "Found " -msgstr "Soek" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3129,11 +3353,11 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheue." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript-ler" @@ -3146,19 +3370,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Gaan terug" @@ -3166,7 +3378,7 @@ msgstr "Gaan terug" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Gaan vorentoe" @@ -3174,67 +3386,66 @@ msgstr "Gaan vorentoe" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gaan een vlak hor in dokument-hirargie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Gaan na bladsy" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-lers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -3243,33 +3454,33 @@ msgstr "Hulp" msgid "Help : %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hulpblaaier opsies" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Hulpdrukwerk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogus-ler vir domein '%s' nie gevind nie." @@ -3279,80 +3490,82 @@ msgstr "katalogus-l msgid "Help: %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "naamloos" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Maak gids" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout by inlees van masker DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout tydens wegskryf van die beeld!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te hoog vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te breed vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige ikoonindeks." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFFF: datastroom lyk afgekap." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: fout in IFF lerformaat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: onvoldoende geheue." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: onbekende fout!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3360,51 +3573,39 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ongeldige objekklas (Non-wxEvtHandler) as bron van gebeurtenis" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige gidsnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige lerspesifikasie." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Beeldler is nie van die tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Beeldler is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3412,21 +3613,21 @@ msgstr "" "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. " "Installeer riched32.dll asb. weer." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir ler '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om ler '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir ler '%s' op te stel" @@ -3436,66 +3637,67 @@ msgstr "Onmoontlik om magtigings vir l msgid "Indent" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indies (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Interne fout, ongeldige wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ongeldige XRC hulpbron '%s': het geen wortelnode 'hulpbron'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasie '%s' vir vertoonskermmodus is ongeldig." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ongeldige geometrie-spesifikasie '%s'" @@ -3513,15 +3715,15 @@ msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige relmatige uitdrukking '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursief" @@ -3529,11 +3731,11 @@ msgstr "Kursief" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon nie laai nie - ler is waarskynlik korrup." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." @@ -3593,122 +3795,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Dwars" @@ -3716,28 +3922,28 @@ msgstr "Dwars" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkerkantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3782,17 +3988,20 @@ msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Lig" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3800,31 +4009,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laai %s-ler" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Besig met inlaai: " @@ -3838,30 +4047,26 @@ msgstr "Klankl msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Boekstawing geskryf na ler '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "'long'-omskakelings word nie ondersteun nie" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI-subvenster" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3877,16 +4082,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Kassensitief" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS in geheue bevat reeds die ler '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -3899,20 +4104,25 @@ msgstr "Metaaltema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Verander" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3921,88 +4131,100 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Koevert 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 duim" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Skuif af" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Skuif op" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nuwe item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Maak gids" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nuwe item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Nuwe gids" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Geen inskrywings gevind." @@ -4029,7 +4251,7 @@ msgstr "" "Wil jy 'n lettertipe kies vir hierdie enkodering\n" "(anders sal die teks in hierdie kodering nie korrek weergegee word nie)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen hanteerder is gevind vir XML-node '%s', klas '%s' nie!" @@ -4039,66 +4261,81 @@ msgstr "Geen hanteerder is gevind vir XML-node '%s', klas '%s' nie!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale druk
en understreep. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "onderstreep" @@ -4107,14 +4344,18 @@ msgstr "onderstreep" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Nee" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Goed" @@ -4122,12 +4363,12 @@ msgstr "Goed" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut h" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Open Ler" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" @@ -4136,43 +4377,52 @@ msgstr "Maak HTML-dokument oop" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Open Ler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking nie toelaatbaar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde, '=' verwag" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opsie '%s': '%s' kan nie na 'n datum omgeskakel word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opstellings" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orintasie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4200,11 +4450,11 @@ msgstr "PCX: onbekende fout!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: weergawenommer te laag" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4216,8 +4466,8 @@ msgstr "PNM: kon nie geheue reserveer nie." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: lerformaat onbekend" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ler lyk afgekap." @@ -4345,47 +4595,52 @@ msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bladsy %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' is ongeldig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject" @@ -4398,7 +4653,8 @@ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Plak" @@ -4408,12 +4664,12 @@ msgstr "&Plak" msgid "Paste selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" @@ -4425,20 +4681,20 @@ msgstr "Opstel van pyp het misluk" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies asb. 'n bestaande ler." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Kies asb. 'n bestaande ler." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4449,15 +4705,28 @@ msgstr "" "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n" "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Regop" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-ler" @@ -4465,38 +4734,39 @@ msgstr "PostScript-l msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Vorige bladsy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukvoorskou het misluk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Druk-omvang" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Drukopstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Druk in kleur" @@ -4505,54 +4775,54 @@ msgstr "Druk in kleur" msgid "Print previe&w" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Drukwerkskedulering" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Druk hierdie bladsy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Druk na 'n ler" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Druk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Drukkerbevel:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Drukker-opsies" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Drukker-opsies:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Drukker..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Drukker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Besig met drukwerk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Drukwerkfout" @@ -4571,15 +4841,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program is laat vaar." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -4588,29 +4862,34 @@ msgstr "Vraag" msgid "Quit this program" msgstr "Druk hierdie bladsy" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout by ler '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "He&rdoen" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "He&rdoen" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!" @@ -4619,17 +4898,17 @@ msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan al." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan nie, kan dit dus nie hernoem nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4640,39 +4919,45 @@ msgstr "" "as jy dit uitvee word jou stelsel onbruikbaar:\n" "bewerking is laat vaar." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante inskrywings:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Oorblywende tyd: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Verwyder huidige bladsy uit gunstelinge" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4681,12 +4966,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Vervang &almal" @@ -4695,11 +4980,11 @@ msgstr "Vervang &almal" msgid "Replace selection" msgstr "Vervang &almal" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Vervang met:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Hulpbronlers moet dieselfde weergawenommer h!" @@ -4707,70 +4992,70 @@ msgstr "Hulpbronl msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lig" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Regterkantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Stoor %s-ler" @@ -4780,7 +5065,7 @@ msgstr "Stoor %s-l msgid "Save &As..." msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Stoor As" @@ -4793,20 +5078,20 @@ msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na ler" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Soek" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4814,15 +5099,15 @@ msgstr "" "Soek in inhoudsopgawe van hulpler(s) vir alle plekke waar die teks wat jy " "hierbo getik het, voorkom." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Soekrigting" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Soek na:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Soek in alle boeke" @@ -4832,58 +5117,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Soek" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Besig met soektog..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Soekfout by ler '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Kies &almal" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Kies &almal" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seksies" @@ -4893,35 +5178,31 @@ msgstr "Seksies" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Opstellings..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "skuif" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Wys verborge lers" @@ -4930,49 +5211,49 @@ msgstr "Wys verborge l msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Wys alles" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Wys alle items in die indeks" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -4980,67 +5261,62 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Skuins" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Jammer, hierdie ler kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Jammer, hierdie ler kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Jammer, hierdie ler kon nie gestoor word nie." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Jammer, 'n drukker moet genstalleer wees om 'n drukvoorskou te kan doen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Jammer, die ler het 'n onbekende formaat." @@ -5053,13 +5329,13 @@ msgstr "Klankdata se formaat word nie ondersteun nie." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klankler '%s' se formaat word nie ondersteun nie." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Besig met soektog..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5067,12 +5343,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5085,27 +5361,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "String-omskakelings word nie ondersteun nie" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' nie gevind voor bron '%s', zal nie subclasseren!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skrif-letter" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skrif-letter" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5114,55 +5396,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Switsers" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout by laai van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout by lees van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." @@ -5175,56 +5457,60 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Sjablone" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5239,7 +5525,7 @@ msgstr "" "karakterstel kies om te vervang of kies [Kanselleer]\n" "as dit nie vervang kan word nie" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie." @@ -5249,7 +5535,7 @@ msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5258,7 +5544,7 @@ msgstr "" "Die gids '%s' bestaan nie\n" "Moet dit nou gemaak word?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5267,7 +5553,7 @@ msgstr "" "Die ler '%s' kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lers'." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5276,112 +5562,126 @@ msgstr "" "Die ler '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lers'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Die vereiste parameter '%s' is nie gespesifiseer nie." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5395,8 +5695,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5411,35 +5711,43 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The tab positions." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Die waarde voor die opsie '%s' moet gespesifiseer word." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Daar was 'n probleem tydens bladsy-opstelling: Jy moet dalk 'n " "standaarddrukker opstel." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5450,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale " "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " @@ -5464,24 +5772,24 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te " "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is gegnoreer." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tel &horisontaal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tel &vertikaal" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" @@ -5493,60 +5801,68 @@ msgstr "Wenk van die dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Boonste kantlyn (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Poging om ler '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om 'n le masjiennaam te vind: besig om op te gee" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat." -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5554,16 +5870,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s" @@ -5577,85 +5898,75 @@ msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie." msgid "Undelete" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Onderstreep" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "He&rstel" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Onverwagte parameter '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwagte parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" @@ -5664,35 +5975,40 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Onbekende eienskap %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende kodering (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stylvlag" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Onbekende eienskap %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." @@ -5702,251 +6018,246 @@ msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nie-ondersteunde tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Geldigheidskonflik" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "video-afvoer" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Magtigings" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Wys lers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Wys lers in lys-aansig" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Aansigte" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Kon nie wag vir beindiging van subproses nie" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van le stapel te verwyder." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Heelwoorde" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Slegs heelwoorde" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabies (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balties (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Sjinees Vereenvoudig (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanees (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Balties (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skryffout by ler '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML-ontledingsfout: '%s' in lyn %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Misvormde pixel data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" @@ -5955,52 +6266,54 @@ msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Ongeldige kleurspesifikasie '%s' vir eienskap '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." @@ -6016,16 +6329,16 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6035,40 +6348,40 @@ msgstr "" "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n" "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Klint se poging om 'n gesprek te begin, het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "'n geheuereservering het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "'n versoek vir beindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6078,15 +6391,15 @@ msgstr "" "wat deur die klint beindig is of deur die bediener laat vaar is\n" "voordat die transaksie voltooi is." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "'n transaksie het misluk." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6097,15 +6410,15 @@ msgstr "" "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n" "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6119,7 +6432,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' gegnoreer." @@ -6132,15 +6445,15 @@ msgstr "verkeerde argumente vir biblioteekfunksie" msgid "bad signature" msgstr "slegte handtekening" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "vet" @@ -6148,61 +6461,61 @@ msgstr "vet" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ler '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan leretiket %d nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering nie deurvoer na ler '%s' nie" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ler '%s' nie maak nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ler met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan nie bepaal of lereinde bereik is vir leretiket %d nie" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan nie huidige posisie in ler '%s' vind nie" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan lerlengte nie vind vir leretiket %d nie" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan leretiket %d nie leegmaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan nie soekposisie verkry by leretiket %d nie" @@ -6211,22 +6524,22 @@ msgstr "kan nie soekposisie verkry by l msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ler '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globale konfigurasieler '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-konfigurasieler '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasieler nie oopmaak nie." @@ -6240,41 +6553,41 @@ msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan nie lees van leretiket %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ler '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tydelike ler '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op leretiket %d nie" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan nie skryf na leretiket %d nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasieler nie skryf nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogus-ler vir domein '%s' nie gevind nie." @@ -6283,7 +6596,7 @@ msgstr "katalogus-l msgid "checksum error" msgstr "toetssomfout" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6291,15 +6604,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "inpakfout" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "datum" @@ -6307,7 +6620,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "uitpakfout" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -6315,28 +6628,32 @@ msgstr "standaard" msgid "delegate has no type info" msgstr "afgevaardigde het geen tipe-inligting nie" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "enkodeer tans %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "inskrywing '%s' kom meer as n keer voor in groep '%s'" @@ -6345,7 +6662,7 @@ msgstr "inskrywing '%s' kom meer as msgid "error in data format" msgstr "fout in dataformaat." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "fout tydens oopmaak van ler" @@ -6354,94 +6671,90 @@ msgstr "fout tydens oopmaak van l msgid "error opening file" msgstr "fout tydens oopmaak van ler" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "Maak" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "leegmaak van ler '%s' het misluk" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "vyfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "ler '%s', rel %d: '%s' gegnoreer na groepkopstuk." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "ler '%s', rel %d: '=' verwag." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "ler '%s', rel %d: sleutel '%s' is eerste gevind op rel %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "ler '%s', rel %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' gegnoreer." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ler '%s': onverwagte teken %c in rel %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Ler" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6449,23 +6762,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "verkeerde gebeurtenishanteerder, punt ontbreek" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "Begin" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" @@ -6474,37 +6779,41 @@ msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" msgid "invalid zip file" msgstr "Ongeldig slotler '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "lig" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "besig met soek vir katalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." @@ -6512,15 +6821,24 @@ msgstr "geen DDE-fout." msgid "no error" msgstr "geen fout" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6540,25 +6858,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "leesfout" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "besig om te lees" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -6566,106 +6880,112 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "soekfout" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sewende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "skuif" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sesde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff-module: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "mre" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "onderstreep" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -6674,42 +6994,38 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown class %s" msgstr "onbekende klas %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "onbekende reltermineerder" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." @@ -6718,75 +7034,166 @@ msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "besig om te skryf" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s': gaan dus uit." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "gister" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fout %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Aangaande..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Open..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Druk" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk. Fout '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Soek" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "'long'-omskakelings word nie ondersteun nie" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde, '=' verwag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Kies &almal" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "String-omskakelings word nie ondersteun nie" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "video-afvoer" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van le stapel te verwyder." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "Maak" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "Begin" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "besig om te lees" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "onbekende reltermineerder" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "besig om te skryf" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 35eb0389f9..bf5cabd5f8 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivire \n" "Language-Team: \n" @@ -10,59 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" @@ -87,108 +75,86 @@ msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s ha de ser un nmero sencer." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informaci %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenci %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "missatge %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s no s una especificaci de recursos de mapa de bits." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s no s una especificaci de recursos d'icona" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "" @@ -196,8 +162,12 @@ msgstr "" msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "dinov" @@ -206,11 +176,11 @@ msgstr "dinov msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organitza les icones" @@ -223,27 +193,31 @@ msgstr "< &Enrere" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Anulla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -252,37 +226,41 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copia" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" @@ -295,11 +273,11 @@ msgstr "Avall" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Mida" @@ -308,11 +286,11 @@ msgstr "&Mida" msgid "&Find" msgstr "&Cerca" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Fi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Mida de la font:" @@ -321,8 +299,8 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Mida de la font:" @@ -332,17 +310,18 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "&Forward" msgstr "Endavant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -351,13 +330,13 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Home" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Subratllat" @@ -372,18 +351,18 @@ msgstr " msgid "&Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -391,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Registre" @@ -404,16 +383,16 @@ msgstr "&Mou" msgid "&New" msgstr "&Segent" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Segent" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Segent >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "Consell &segent" @@ -427,37 +406,36 @@ msgstr "&Seg msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Desa..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Mida de la font:" @@ -470,17 +448,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." @@ -495,8 +468,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Refs" @@ -504,15 +477,15 @@ msgstr "&Ref msgid "&Redo " msgstr "&Refs" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -520,14 +493,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Clar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "vuit" @@ -537,11 +510,11 @@ msgstr "vuit msgid "&Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al comenar" @@ -549,13 +522,18 @@ msgstr "&Mostra els consells al comen msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -564,37 +542,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Configuraci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Desfs" @@ -612,15 +594,15 @@ msgstr "dinov msgid "&Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "vuit" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" @@ -629,23 +611,23 @@ msgstr "&Finestra" msgid "&Yes" msgstr "S" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' t '..' extres que han estat ignorats." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' s invlid" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no s valor numric correcte per l'opci '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no s un missatge vlid de catleg" @@ -655,101 +637,81 @@ msgstr "'%s' no msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' s probablement un bffer binari." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' hauria de ser numric." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' noms hauria de contenir carcters ASCII" -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' noms hauria de contenir carcters alfabtics" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' noms hauria de contenir carcters alfabtics o numrics." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "sense nom" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -#, fuzzy -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", les estadtiques esperades #include o #define\n" -"mentre s'est analitzant el recurs." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -776,15 +738,44 @@ msgstr "10 x 14 polz." msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -802,108 +793,112 @@ msgstr ": joc de car msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificaci desconeguda" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sus" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -990,52 +985,52 @@ msgstr "10 x 14 polz." msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Afegeix la pgina actual a preferits" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "S'est afegint el llibre %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1048,29 +1043,29 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1082,27 +1077,31 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'est trucant a l'ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no s del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriur el fitxer)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "rab (ISO-8859-6)" @@ -1110,13 +1109,17 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1170,90 +1173,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capalera del fitxer (Mapa de bits)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capalera del fitxer (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP:wxImage no t una wxPallette prpia." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bltic (antic) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "No s'ha trobat l'especificaci %s de recursos de mapa de bits." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1261,11 +1266,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1289,67 +1294,71 @@ msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "El manegador ZIP generalment noms permet l's de fitxers locals!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 #, fuzzy msgid "Can not create mutex." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" @@ -1357,191 +1366,194 @@ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No es pot trobar la posici actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informaci sobre la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No es pot comenar a mostrar." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot comenar a mostrar." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensi desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Anulla" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No es pot convertir el dileg d'unitats: dileg desconegut" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "No es pot convertir des de la codificaci '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexi activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la poltica de planificaci %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexi de marcatge directe." @@ -1549,7 +1561,7 @@ msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexi msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" @@ -1557,74 +1569,79 @@ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "No es pot comenar a mostrar." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No es pot obrir el document HTML %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressi PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ndex: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pgina buida." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "No es pot recuperar la cadena de poltica de planificaci." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha coms un error en escriure TLS" @@ -1638,16 +1655,16 @@ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix entre majscules i minscules" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cltic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1655,138 +1672,167 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Trieu l'ISP a trucar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1795,38 +1841,38 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1840,8 +1886,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1850,21 +1896,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -1872,7 +1917,7 @@ msgstr "Tanca" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tanca\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" @@ -1880,123 +1925,236 @@ msgstr "Tanca-ho tot" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Trieu la font" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catleg per al domini '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuraci per '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmeu l'actualitzaci del registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "S'est connectant" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversi al joc de carcters '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Cpies:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copia" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seccions" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualitzaci del document." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusi de recursos %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusi de recursos %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un nmero " -"sencer diferent de zero\n" -" o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No es pot resoldre l'id del men '%s'. Utilitza un sencer diferent de zero\n" -" o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualitzaci del document." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualitzaci del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" @@ -2005,18 +2163,18 @@ msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" @@ -2024,31 +2182,30 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el smbol '%s' en una llibreria dinmica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer s corromput o no hi ha " @@ -2064,28 +2221,28 @@ msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informaci sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" @@ -2093,34 +2250,44 @@ msgstr "No s'ha acabat la cadena" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "control" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Re&talla" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirllic (ISO-8859-5)" @@ -2128,44 +2295,44 @@ msgstr "Cir msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sollicitud de DDE poke fallida" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Capalera DIB: la codificaci no coincideix amb la profunditat de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Capalera DIB: Imatge amb alada > 32767 pxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Capalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 pxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Capalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Capalera DIB: codificaci desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2174,10 +2341,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2192,20 +2367,26 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codificaci predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Codificaci predeterminada" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Codificaci predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Elimina" @@ -2215,17 +2396,17 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&Elimina" @@ -2235,7 +2416,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" @@ -2245,19 +2426,23 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2267,21 +2452,21 @@ msgstr "" "d'accs remot (RAS) no es troba installat en aquest maquinari. Reinstalleu-" "ho." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Sabeu que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -2291,16 +2476,16 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "El directori '%s' no existeix!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2308,15 +2493,15 @@ msgstr "" "Mostra tots els elements de l'ndex que continguin la subcadena donada. La " "recerca no distingeix majscules de minscules." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra les opcions del dileg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2332,24 +2517,28 @@ msgstr "" "El nou valor s \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2362,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Avall" @@ -2370,48 +2559,53 @@ msgstr "Avall" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Temps transcorregut:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2420,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" @@ -2429,7 +2623,7 @@ msgstr "Entrades trobades:" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2437,55 +2631,66 @@ msgstr "" "Ha fallat la expansi de las variables d'entorn: falta '%c' en la posici %d " "a '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Error en crear directori" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Temps estimat:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -2499,34 +2704,13 @@ msgstr "L'execuci msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -#, fuzzy -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -#, fuzzy -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificaci de pgina estesa per al japons (EUC-JP)" @@ -2535,25 +2719,30 @@ msgstr "Codificaci msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "No s'ha pogut %s a la connexi de marcatge directe: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -2563,7 +2752,7 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -2576,71 +2765,76 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "No s'ha pogut %s a la connexi de marcatge directe: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexi fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creaci fallida d'un conducte annim." -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear una connexi en el servidor '%s' en el tema '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." @@ -2650,7 +2844,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2659,42 +2853,52 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n" "(Disposeu dels permisos requerits?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "No s'ha pogut crear el dileg estndard de cerca/substitueix (codi d'error %" "d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificaci %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avs amb el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" @@ -2703,56 +2907,25 @@ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n" -"No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n" -"No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n" -"No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressi regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -2765,11 +2938,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "No s'ha pogut acabar la connexi de marcatge directe: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -2779,7 +2957,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2787,48 +2970,57 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de prdua " "de memria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procs %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2836,12 +3028,17 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" @@ -2849,7 +3046,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" @@ -2857,20 +3054,30 @@ msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Error en llegir imatge DIB" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procs fill d'entrada/sortida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procs fill d'IO" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" @@ -2895,19 +3102,19 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." @@ -2916,29 +3123,29 @@ msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificaci d'avs DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferncia FTP a %s." @@ -2952,39 +3159,43 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "s impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memria!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avs amb el servidor DDE." -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexi de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -2994,12 +3205,17 @@ msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci de l'usuari." @@ -3016,11 +3232,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal:" @@ -3029,17 +3245,17 @@ msgstr "Error fatal:" msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El fitxer %s no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3048,42 +3264,42 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Mida" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fixada:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -3091,58 +3307,52 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "vuit" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Trobat" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidncies" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3166,11 +3376,11 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou mem msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fitxer PostScript" @@ -3183,19 +3393,7 @@ msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Vs enrere" @@ -3203,7 +3401,7 @@ msgstr "V msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Vs endavant" @@ -3211,67 +3409,66 @@ msgstr "V msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Vs al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Vs a la pgina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3280,33 +3477,33 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help : %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "ndex de l'ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de la impressi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catleg per al domini '%s'" @@ -3316,80 +3513,82 @@ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de cat msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "sense nom" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error en llegir la mscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ndex d'icones invlid" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: no hi ha prou memria." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: error desconegut!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "No s'ha trobat l'especificaci %s de recursos d'icones" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3397,51 +3596,39 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom illegal de directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificaci de fitxer illegal." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la mscara tenen diferents mides" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no s del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no s del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3449,21 +3636,21 @@ msgstr "" "No s possible crear un control d'edici rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstalleu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "s impossible obtenir l'entrada de procs fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No s possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "s impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "s impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" @@ -3473,66 +3660,67 @@ msgstr " msgid "Indent" msgstr "ndex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "ndex" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indi (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "ndex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invlid" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurs XRC '%s' invlid: no t una arrel del node de 'recurs'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Mode d'especificaci de mostreig '%s' invlid." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificaci geomtrica invlida '%s'" @@ -3550,15 +3738,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressi regular invlida '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -3566,11 +3754,11 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre itali, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." @@ -3630,123 +3818,127 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Apasat" @@ -3754,28 +3946,28 @@ msgstr "Apa msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge esquerra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3820,17 +4012,20 @@ msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3838,31 +4033,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carrega fitxer %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "S'est carregant:" @@ -3876,30 +4071,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3915,16 +4106,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Coincidncia exacta" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memria VFs encara cont el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -3937,20 +4128,25 @@ msgstr "Tema metal msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "No es pot comenar a mostrar." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3959,88 +4155,100 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Crea directori" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Nou nom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Segent" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Pgina segent" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "No" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Servei XBM no disponible!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." @@ -4069,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificaci\n" "(sino el text en aquesta codificaci no es mostrar correctamet)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!" @@ -4079,67 +4287,82 @@ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pgina que coincideixi" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 #, fuzzy msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge est sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge est sent emmascarat" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nrdic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "subratllat" @@ -4148,14 +4371,18 @@ msgstr "subratllat" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "No" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -4163,12 +4390,12 @@ msgstr "D'acord" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" @@ -4177,43 +4404,52 @@ msgstr "Obre document HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operaci no permesa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "L'opci '%s' requereix un valor, '=' esperat." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opci '%s' requereix un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opci '%s': '%s' no es pot convertir a data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientaci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "No es pot comenar a mostrar." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4241,11 +4477,11 @@ msgstr "PCX: error desconegut!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: nmero de versi massa baix" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4257,8 +4493,8 @@ msgstr "PNM: No es pot localitzar la mem msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat" @@ -4386,47 +4622,52 @@ msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pgina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Configuraci de la pgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuraci de la pgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Pgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' s invlid" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4439,7 +4680,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Enganxa" @@ -4449,12 +4691,12 @@ msgstr "&Enganxa" msgid "Paste selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -4466,20 +4708,20 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vlida" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Trieu un fitxer existent." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4490,15 +4732,28 @@ msgstr "" "(com a mnim cal la versi 4.70 per teniu la %d.%02d)\n" "o aquest programa no operar correctament." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Fitxer PostScript" @@ -4506,38 +4761,39 @@ msgstr "Fitxer PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Previsualitzaci:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Pgina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualitzaci" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualitzaci d'impressi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Rang d'impressi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Parmetres d'impressi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimeix en color" @@ -4546,54 +4802,54 @@ msgstr "Imprimeix en color" msgid "Print previe&w" msgstr "Imprimeix previsualitzaci" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Imprimeix previsualitzaci" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimeix aquesta pgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimeix al fitxer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Ordre d'impressi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opcions d'impressi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opcions d'impressi:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impressi..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Impressi..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "S'est imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressi" @@ -4612,15 +4868,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programa avortat." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -4629,29 +4889,34 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Quit this program" msgstr "Imprimeix aquesta pgina" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Refs" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Refs" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" @@ -4660,17 +4925,17 @@ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4681,38 +4946,44 @@ msgstr "" "eliminant-los deixar el vostre sistema en un estat inservible:\n" "operaci avortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Extreu la pgina actual dels preferits" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4721,12 +4992,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Substitueix-ho &tot" @@ -4735,11 +5006,11 @@ msgstr "Substitueix-ho &tot" msgid "Replace selection" msgstr "Substitueix-ho &tot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Substitueix amb:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix nmero de versi!" @@ -4747,70 +5018,70 @@ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix n msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge dret (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" @@ -4820,7 +5091,7 @@ msgstr "Desa fitxer %s" msgid "Save &As..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Desa" @@ -4833,20 +5104,20 @@ msgstr "Seleccioneu una vista del document" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4854,15 +5125,15 @@ msgstr "" "Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrncies del text " "escrit" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Direcci de cerca" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca a tots els llibres" @@ -4872,58 +5143,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Cerca" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "S'est cercant..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho &tot" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seccions" @@ -4933,36 +5204,32 @@ msgstr "Seccions" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador desprs de l'opci '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configura..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatriament." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "Shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." @@ -4971,49 +5238,49 @@ msgstr "Mostra fitgers ocults." msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostra tots els elements en el ndex" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plaf de navegaci" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -5021,66 +5288,61 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Inclina" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memria com per crear una previsualitzaci" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." @@ -5094,13 +5356,13 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "S'est cercant..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5108,12 +5370,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Estat:" @@ -5127,27 +5389,33 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificaci incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5156,55 +5424,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Sus" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Font normal" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en desar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." @@ -5217,56 +5485,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailands (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l's de mode passiu." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no permet l's de mode passiu." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5281,7 +5553,7 @@ msgstr "" "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n" "[Anulla] si no pot ser substitut." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix." @@ -5291,7 +5563,7 @@ msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5300,7 +5572,7 @@ msgstr "" "El directori '%s' not existeix\n" "Desitgeu crear-lo ara?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5309,7 +5581,7 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats ms recentment." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5318,112 +5590,126 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats ms recentment." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' cont massa \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parmetre requerit '%s' no ha estat especificat." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5437,8 +5723,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5453,36 +5739,44 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The tab positions." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el text." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor per l'opci '%s' ha d'estar especificat." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "La versi d'accs remot al servei (RAS) installada en aquest maquinari s " "\"tooold\", l'haureu d'actualitzar (la segent funci sollicitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant l'actualitzaci de la pgina: potser caldr " "establir la impressora predeterminada." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5493,7 +5787,7 @@ msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " @@ -5507,24 +5801,24 @@ msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no s possible " "localitzar l'ndex en la cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La prioritat de parmetres s ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Colloca &horitzontalment" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Colloca &verticalment" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l's de mode passiu." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." @@ -5537,62 +5831,70 @@ msgstr "Consell del dia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "S'est intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memria, per no est " "carregat!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "S'est intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5600,16 +5902,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "No s possible obrir el document HTML sollicitat: %s" @@ -5623,92 +5930,81 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "Subratllat" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Desfs" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Parmetre '%s' no esperat" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parmetre '%s' no esperat" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "dinov" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" @@ -5717,35 +6013,40 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Opci '%s' desconeguda" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificaci (%d) desconeguda" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opci llarga desconeguda '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opci '%s' desconeguda" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Estil de bandera desconegut" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Opci '%s' desconeguda" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." @@ -5755,250 +6056,246 @@ msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' no suportat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Sintaxi: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicte de validaci" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Permisos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocs" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Atenci" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Advertncia:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Atenci: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Tota la paraula" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Noms paraules senceres" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows rab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Xins Simplificat (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Xins Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirlic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japons (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Core (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Bltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error en el fitxer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "error d'anlisi XML: '%s' a la lnia %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: dades pxels mal formulades!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: definici '%s' de color mal formulada!" @@ -6007,53 +6304,55 @@ msgstr "XPM: definici msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definici '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificaci incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "S" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secci" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secci" @@ -6069,15 +6368,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BUIT]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicaci DDEML ha creat una condici estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6088,45 +6387,45 @@ msgstr "" "o un identificador invlid d'instncia\n" "ha passat a funci DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexi ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignaci de memria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un parmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sollicitud per a una transacci d'avs sncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sollicitud per a una transacci de dades sncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sollicitud per a una transacci sncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sollicitud per a una transacci poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sollicitud per finalitzar un avs de transacci s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6136,15 +6435,15 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacci." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6156,15 +6455,15 @@ msgstr "" "o b una aplicaci comenada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funci PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6178,7 +6477,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat." @@ -6191,15 +6490,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "negreta" @@ -6207,63 +6506,63 @@ msgstr "negreta" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuraci '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posici actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargria del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" @@ -6272,22 +6571,22 @@ msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'est avortant" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci d'usuari '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci de l'usuari." @@ -6301,41 +6600,41 @@ msgstr "No es pot comen msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot comenar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no s pot cercar el fitxer descriptor de %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el bfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuraci de l'usuari" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catleg per al domini '%s'" @@ -6344,7 +6643,7 @@ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de cat msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6352,15 +6651,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "control" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6368,7 +6667,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "predeterminat" @@ -6376,28 +6675,32 @@ msgstr "predeterminat" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "divuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "vuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "onz" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Codificaci (%d) desconeguda" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrada '%s' apareix ms d'un cop en el grup '%s'" @@ -6407,7 +6710,7 @@ msgstr "l'entrada '%s' apareix m msgid "error in data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" @@ -6417,98 +6720,94 @@ msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" msgid "error opening file" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "estableix" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "quinz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "cinqu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fitxer '%s', lnia %d: '%s' ignorada desprs de la capalera de grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fitxer '%s', lnia %d: '=' inesperat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fitxer '%s', lnia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la lnia %" "d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fitxer '%s', lnia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': carcter inesperat %c a la lnia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "catorz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6516,23 +6815,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "inicia" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valor eof() de retorn invlid." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invlid" @@ -6541,37 +6832,41 @@ msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges inv msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "clar" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "la localitzaci '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "s'est cercant el catleg '%s' a la ruta '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "dinov" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "nov" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." @@ -6580,15 +6875,24 @@ msgstr "no hi ha error DDE." msgid "no error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "nm." @@ -6610,25 +6914,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "s'est llegint" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "segon" @@ -6637,109 +6937,115 @@ msgstr "segon" msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "disset" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "set" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "setz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sis" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "des" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacci causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "tretz" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "dem" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dotz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vint" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posici %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6748,42 +7054,38 @@ msgstr "desconegut" msgid "unknown class %s" msgstr ": joc de carcters desconegut" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "acabament de lnia desconegut" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "s'est utilitzant el catleg '%s' des de '%s'." @@ -6793,75 +7095,212 @@ msgstr "s'est msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "s'est escrivint" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signatura invlida en ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: incidncia desconeguda!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicaci per '%s'; s'est sortint." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibici. S'est sortint." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ha de ser un nmero sencer." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s no s una especificaci de recursos de mapa de bits." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s no s una especificaci de recursos d'icona" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Imprimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", les estadtiques esperades #include o #define\n" +#~ "mentre s'est analitzant el recurs." + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificaci %s de recursos de mapa de bits." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un nmero " +#~ "sencer diferent de zero\n" +#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot resoldre l'id del men '%s'. Utilitza un sencer diferent de " +#~ "zero\n" +#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n" +#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n" +#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n" +#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Trobat" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificaci %s de recursos d'icones" + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font." + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Servei XBM no disponible!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "L'opci '%s' requereix un valor, '=' esperat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs." + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Atenci: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "estableix" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "inicia" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valor eof() de retorn invlid." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "s'est llegint" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "acabament de lnia desconegut" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "s'est escrivint" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 3eb233d246..9b9386a3a9 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 12:47+0100\n" "Last-Translator: Václav Slavík \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,62 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Nemohu vytvořit časovač" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Náhled" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "tučné" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "tenké" @@ -90,111 +75,86 @@ msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytů" msgstr[1] "%ld bytů" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s Soubory (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "O &aplikaci" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "O &aplikaci..." @@ -202,8 +162,12 @@ msgstr "O &aplikaci..." msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "devatenáctého" @@ -212,11 +176,11 @@ msgstr "devatenáctého" msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Použít styl" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspořádat ikony" @@ -229,29 +193,31 @@ msgstr "< &Zpět" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskádově" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -260,43 +226,41 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr " &Barva:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopírovat" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Odstranit položku." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" @@ -309,12 +273,11 @@ msgstr "Dolů" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Soubor" @@ -322,11 +285,11 @@ msgstr "&Soubor" msgid "&Find" msgstr "&Najít" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Velikost písma:" @@ -335,8 +298,8 @@ msgstr "Velikost písma:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Velikost písma:" @@ -346,19 +309,18 @@ msgstr "Velikost písma:" msgid "&Forward" msgstr "Dále" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "Nápověda" @@ -367,13 +329,13 @@ msgstr "Nápověda" msgid "&Home" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Podtržené" @@ -388,18 +350,18 @@ msgstr "Rejtřík" msgid "&Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -407,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -415,24 +377,21 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Další >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Další tip" @@ -446,40 +405,35 @@ msgstr "&Další >" msgid "&No" msgstr "Ne" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "Ne" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Velikost písma:" @@ -492,18 +446,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Předchozí" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Vytisknout" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Tisknout..." @@ -516,29 +464,25 @@ msgstr "&Předchozí" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -546,14 +490,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Tenké" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "osmého" @@ -563,11 +507,11 @@ msgstr "osmého" msgid "&Save" msgstr "&Uložit..." -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Uložit..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" @@ -575,13 +519,18 @@ msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" msgid "&Size" msgstr "&Velikost" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Velikost" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Psací" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -590,41 +539,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "Ne" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátit" @@ -642,20 +591,15 @@ msgstr "devatenáctého" msgid "&Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "osmého" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -664,25 +608,23 @@ msgstr "&Okno" msgid "&Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalog překladů." @@ -692,100 +634,81 @@ msgstr "'%s' není katalog překladů." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' má být číslo." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Nápověda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normální písmo:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -812,15 +735,44 @@ msgstr "10 x 14 palců" msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 palců" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -838,118 +790,113 @@ msgstr ": neznámá znaková sada" msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Zpět" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ozdobné" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderní" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Patkové" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Psací" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Bezpatkové" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -1036,54 +983,52 @@ msgstr "10 x 14 palců" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O &aplikaci" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Přidat k uživatelským barvám" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Přidávám knihu %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1096,28 +1041,28 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "půlnoc" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všechny soubory (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1129,26 +1074,30 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Už vytáčím." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Obrázek není typu %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" @@ -1156,13 +1105,17 @@ msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1216,93 +1169,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1310,11 +1262,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1338,71 +1290,71 @@ msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 #, fuzzy msgid "Can not create mutex." msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" @@ -1410,201 +1362,192 @@ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpět" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nemohu najít umístění adresáře" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." @@ -1612,7 +1555,7 @@ msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nemohu inicializovat OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!" @@ -1620,75 +1563,79 @@ msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" @@ -1702,16 +1649,16 @@ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velká/malá" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1719,147 +1666,167 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Zavřít" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1868,41 +1835,38 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1916,8 +1880,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1926,23 +1890,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1950,8 +1911,7 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zavřít\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vše" @@ -1959,180 +1919,290 @@ msgstr "Zavřít vše" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr " &Barva:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Soubor nelze načíst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopírovat" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Kopírovat výběr" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Nemohu zahájit tisk." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu přenést data do okna." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek paměti." +msgstr "" +"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek " +"paměti." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, fuzzy, c-format @@ -2144,29 +2214,27 @@ msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu přerušit vlákno" @@ -2174,36 +2242,43 @@ msgstr "Nemohu přerušit vlákno" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Vytváření adresáře" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresář:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Vyjmout" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Sekce" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" @@ -2211,43 +2286,43 @@ msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požadavek na DDE poke selhal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2256,10 +2331,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2274,19 +2357,25 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Ozdobné" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Výchozí tiskárna" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Odstranit" @@ -2296,18 +2385,17 @@ msgstr "&Odstranit" msgid "Delete A&ll" msgstr "Vybrat &vše" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Odstranit položku." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Odstranit položku." -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Odstranit položku." @@ -2316,7 +2404,7 @@ msgstr "Odstranit položku." msgid "Delete selection" msgstr "Sekce" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Odstranit položku." @@ -2326,37 +2414,45 @@ msgstr "Odstranit položku." msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/msw/dialup.cpp:396 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není " +"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Víte, že..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" @@ -2366,30 +2462,35 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresář neexistuje" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. Nerozlišuje velká a malá písmena." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " +"Nerozlišuje velká a malá písmena." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2401,25 +2502,28 @@ msgstr "" "Nová hodnota je \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2432,7 +2536,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Dolů" @@ -2440,48 +2544,53 @@ msgstr "Dolů" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Dosažený čas : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2490,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Nalezené položky" @@ -2499,66 +2608,73 @@ msgstr "Nalezené položky" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Odhadovaný čas : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" @@ -2572,30 +2688,13 @@ msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" @@ -2604,26 +2703,30 @@ msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Nelze vytvořit status bar." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nemohu uzavřít soubor." @@ -2633,7 +2736,7 @@ msgstr "Nemohu uzavřít soubor." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nemohu uzavřít soubor." @@ -2646,70 +2749,75 @@ msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nemohu uzavřít schránku." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Nemohu uzavřít schránku." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nemohu uzavřít soubor." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvořit status bar." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru." -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nelze vytvořit status bar." @@ -2719,7 +2827,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit status bar." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2728,41 +2836,49 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit adresář '%s'\n" "(Máte potřebná přístupová práva?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Nelze vytvořit status bar." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Nelze vytvořit status bar." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" @@ -2771,52 +2887,25 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nemohu uložit data do schránky." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" @@ -2828,11 +2917,16 @@ msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" @@ -2842,52 +2936,70 @@ msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program" +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Nemohu uzavřít soubor." -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " +"prosím program" + +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2895,12 +3007,17 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." @@ -2908,7 +3025,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nemohu otevřít schránku." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" @@ -2916,20 +3033,30 @@ msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" @@ -2954,17 +3081,19 @@ msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." @@ -2973,29 +3102,29 @@ msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s." @@ -3009,41 +3138,43 @@ msgstr "Nemohu uložit data do schránky." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukončit vlákno." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" @@ -3053,12 +3184,17 @@ msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Nemohu získat data ze schránky." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" @@ -3073,11 +3209,11 @@ msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " @@ -3085,18 +3221,17 @@ msgstr "Kritická chyba: " msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3105,44 +3240,41 @@ msgstr "" "Soubor '%s' již existuje.\n" "Opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Soubory (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Soubor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionální písmo:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -3150,60 +3282,51 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "osmého" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -#, fuzzy -msgid "Found " -msgstr "Najít" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytů: %i" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3227,11 +3350,11 @@ msgstr "GIF: nedostatek paměti." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ téma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "soubor PostScript" @@ -3244,19 +3367,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpět" @@ -3264,7 +3375,7 @@ msgstr "Jdi zpět" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopředu" @@ -3272,68 +3383,66 @@ msgstr "Jdi dopředu" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveň výš" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Jdi na stránku" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -3342,33 +3451,32 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Help : %s" msgstr "Nápověda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovědy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovědy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." @@ -3378,153 +3486,143 @@ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." msgid "Help: %s" msgstr "Nápověda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Domácí složka" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Neplatný index ikony." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nedostatek paměti." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáře." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Obrázek není typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Obrázek není typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím " +"riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" @@ -3534,67 +3632,66 @@ msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" msgid "Indent" msgstr "Rejtřík" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Rejtřík" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indské (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." @@ -3604,8 +3701,7 @@ msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -3613,16 +3709,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -3630,11 +3725,11 @@ msgstr "Kurzíva" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek." @@ -3694,124 +3789,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -3819,28 +3916,28 @@ msgstr "Na šířku" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levý okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3885,17 +3982,20 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3903,31 +4003,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Tip není k dispozici!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Načíst soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Načítám : " @@ -3941,53 +4041,51 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uložen do souboru '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. Prosím nainstalujte ji." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. " +"Prosím nainstalujte ji." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3999,20 +4097,25 @@ msgstr "Téma Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -4021,90 +4124,97 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Přesunout dolù" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahorù" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Nový styl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny žádné položky." @@ -4113,7 +4223,8 @@ msgstr "Nenalezeny žádné položky." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" @@ -4130,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" @@ -4140,72 +4251,81 @@ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Žádný výskyt nenalezen" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "žádny zvuk" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "podtržené" @@ -4214,16 +4334,18 @@ msgstr "podtržené" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Ne" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4231,14 +4353,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Otevři Soubor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevři HTML dokument" @@ -4247,52 +4367,56 @@ msgstr "Otevři HTML dokument" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otevři Soubor" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť." @@ -4308,8 +4432,7 @@ msgstr "PCX: poškozený obrázek" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" @@ -4317,11 +4440,11 @@ msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4333,9 +4456,8 @@ msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." @@ -4463,50 +4585,52 @@ msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' je neplatný" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4515,12 +4639,12 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -4529,12 +4653,12 @@ msgstr "Vložit" msgid "Paste selection" msgstr "Sekce" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Práva" @@ -4546,20 +4670,20 @@ msgstr "Nelze vytvořit rouru" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Vyberte prosím existující soubor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4570,16 +4694,28 @@ msgstr "" "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" "jinak tento program nebude fungovat správně." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" @@ -4587,42 +4723,39 @@ msgstr "soubor PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevně" @@ -4631,55 +4764,54 @@ msgstr "Tisknout barevně" msgid "Print previe&w" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Příkaz tisku:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Nastavení tiskárny:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Tisknu " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" @@ -4694,18 +4826,23 @@ msgstr "Tisknu..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program přerušen." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -4714,30 +4851,34 @@ msgstr "Otázka" msgid "Quit this program" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Zopakovat" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Zopakovat" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" @@ -4746,17 +4887,17 @@ msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4767,38 +4908,44 @@ msgstr "" "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" "operace přerušena." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Související položky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Zbývající čas : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Nelze vytvořit rouru" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4807,12 +4954,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Nahraď vše" @@ -4821,11 +4968,11 @@ msgstr "Nahraď vše" msgid "Replace selection" msgstr "Nahraď vše" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr " Nahradit textem: " -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" @@ -4833,70 +4980,69 @@ msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Pravý okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" @@ -4905,7 +5051,7 @@ msgstr "Uložit soubor %s" msgid "Save &As..." msgstr "Uložit &jako..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Uložit Jako" @@ -4918,33 +5064,36 @@ msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložit obsah logu do souboru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který jste zadal" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " +"jste zadal" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Směr hledání" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat řetězec:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve všech knihách" @@ -4953,61 +5102,59 @@ msgstr "Hledej ve všech knihách" msgid "Search!" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vše" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat &vše" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Vybrat &vše" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Sekce" @@ -5017,34 +5164,31 @@ msgstr "Sekce" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." +msgstr "" +"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Ukázat skryté adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" @@ -5053,52 +5197,49 @@ msgstr "Ukázat skryté soubory" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Zobraz vše" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Ukázat skryté adresáře" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -5106,68 +5247,61 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Velikost" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Psací" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Skloněné" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze uložit." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." @@ -5181,13 +5315,13 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Hledám..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5195,12 +5329,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5213,28 +5347,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Psací" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Psací" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5243,56 +5382,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Bezpatkové" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normální písmo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." @@ -5305,56 +5443,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5369,7 +5511,7 @@ msgstr "" "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" "[Zrušit], pokud ji nelze nahradit" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." @@ -5379,7 +5521,7 @@ msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5388,7 +5530,7 @@ msgstr "" "Adresář '%s' neexistuje\n" "Chcete ho vytvořit?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5397,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5406,118 +5548,126 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5531,8 +5681,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5547,61 +5697,81 @@ msgstr "Velikost písma" msgid "The tab positions." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze uložit." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)." +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím " +"upgradujte (chybí tato funkce: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " +"storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " +"storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Vyrovnat &vodorovně" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vyrovnat &svisle" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Nelze vytvořit rouru" @@ -5614,62 +5784,68 @@ msgstr "Tip dne" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip není k dispozici!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Horní okraj (mm)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turské (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5677,16 +5853,20 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" @@ -5699,91 +5879,78 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "Obnovit smazané" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Vrátit" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" @@ -5792,287 +5959,283 @@ msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Neznámá volba '%s'" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznámý styl " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Neznámá volba '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Použití: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Práva" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Téma Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" @@ -6081,59 +6244,54 @@ msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." @@ -6149,17 +6307,18 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÝ]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6167,39 +6326,39 @@ msgstr "" "nebo dostala neplatný identifikátor\n" "instance." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "selhala alokace paměti." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6209,15 +6368,15 @@ msgstr "" "transakci, nebo se server\n" "ukončil před doděláním transakce." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "transakce neuspěla." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6229,15 +6388,15 @@ msgstr "" "nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" "o serverovou transakci." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "interní volání PostMessage selhalo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "nastala interní chyba v DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6251,7 +6410,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." @@ -6264,15 +6423,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "špatný podpis" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binární" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "tučné" @@ -6280,63 +6439,61 @@ msgstr "tučné" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" @@ -6345,23 +6502,22 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" @@ -6375,42 +6531,41 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." @@ -6419,7 +6574,7 @@ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6427,15 +6582,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "datum" @@ -6443,7 +6598,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "předvolené" @@ -6451,28 +6606,32 @@ msgstr "předvolené" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "osmého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctého" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Neznámá znaková sada %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou" @@ -6481,7 +6640,7 @@ msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou" msgid "error in data format" msgstr "chyba ve formátu data." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru" @@ -6490,94 +6649,90 @@ msgstr "Chyba při čtení ze souboru" msgid "error opening file" msgstr "Chyba při čtení ze souboru" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "navázat" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "pátého" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Soubor" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "prvního" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "čtvrtého" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "vypisovat podrobný log" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6585,23 +6740,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "inicializovat" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "špatná návratová hodnota eof()." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" @@ -6610,37 +6757,41 @@ msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" msgid "invalid zip file" msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "tenké" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "devátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "žádná chyba DDE." @@ -6648,16 +6799,24 @@ msgstr "žádná chyba DDE." msgid "no error" msgstr "žadná chyba" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "číslo" @@ -6677,25 +6836,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "Chyba při čteni" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "čtení" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "druhého" @@ -6703,113 +6858,114 @@ msgstr "druhého" msgid "seek error" msgstr "Chyba při hledani" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sedmého" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovědu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "šestnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "šestého" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "určí, jaké téma použít" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "desátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "třetího" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctého" # VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji # k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!! -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "podtržené" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -6818,45 +6974,38 @@ msgstr "neznámý" msgid "unknown class %s" msgstr "neznámá třida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "neznámý konec řádku" - -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." @@ -6865,99 +7014,161 @@ msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." msgid "write error" msgstr "Chyba při psanim" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "zápis" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznámá událost!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib chyba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit časovač" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otevřít..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Vytisknout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nemohu uložit data do schránky." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Najít" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vybrat &vše" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "navázat" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "inicializovat" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "špatná návratová hodnota eof()." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "čtení" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "neznámý konec řádku" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "zápis" + #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Chyba" + #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." + #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec." + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." + #~ msgid "bold " #~ msgstr "tučné " + #~ msgid "light " #~ msgstr "tenké " + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "podtržené " @@ -6966,16 +7177,20 @@ msgstr "" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" + #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno." + #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno." #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" + #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" + #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" @@ -6983,12 +7198,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" + #~ msgid "More..." #~ msgstr "Více..." + #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Zpět" + #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva" - diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index fc6b1d9f07..9806864234 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 19:43+0100\n" "Last-Translator: Morten Ulrich \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -12,11 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" "plural-forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -25,48 +22,39 @@ msgstr "" "\n" "Send denne rapport til den ansvarlige for programmet. P forhnd tak.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Kunne ikke oprette en timer" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fed" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "let" @@ -91,109 +79,86 @@ msgstr "#14 Konvolut, 5 x 11 1/2 tomme " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s skal vre et heltal" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes " msgstr[1] "%ld bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s filer (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s meddelelse" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Om..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -201,8 +166,12 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Faktisk strrelse" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Venstrejuster" @@ -211,12 +180,12 @@ msgstr "Venstrejuster" msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Anvend" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arrangr ikoner" @@ -228,26 +197,30 @@ msgstr "&Tilbage" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Fed" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -256,38 +229,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopir" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopir" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Debugrapportpreview" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Slet objekt" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -299,12 +276,12 @@ msgstr "&Ned" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Ret objekt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fil" @@ -312,11 +289,11 @@ msgstr "&Fil" msgid "&Find" msgstr "&Find" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Slut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Skrifttype:" @@ -324,8 +301,8 @@ msgstr "&Skrifttype:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Skrift" @@ -334,17 +311,18 @@ msgstr "Skrift" msgid "&Forward" msgstr "&Fremad" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&G til..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Hjlp" @@ -352,13 +330,13 @@ msgstr "&Hj msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Understreget" @@ -371,19 +349,19 @@ msgstr "&Indeks" msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Justeret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -391,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -403,16 +381,16 @@ msgstr "&Flyt" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Nste >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Nste >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nste tip" @@ -425,33 +403,33 @@ msgstr "&N msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Noter:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&ben" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&ben..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&St ind" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Skriftstrrelse:" @@ -464,16 +442,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Tilbage" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Udskriv..." @@ -486,8 +460,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" @@ -495,15 +469,15 @@ msgstr "&Gentag" msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -511,14 +485,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Genindls" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Let" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Vgt:" @@ -527,11 +501,11 @@ msgstr "&V msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" @@ -539,13 +513,18 @@ msgstr "&Vis tips ved opstart" msgid "&Size" msgstr "&Strrelse" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Strrelse" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Spring over" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -553,37 +532,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Understreget" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" @@ -599,15 +582,15 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "&Op" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "&Vgt:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Vindue" @@ -615,23 +598,23 @@ msgstr "&Vindue" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk vrdi til option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" @@ -641,101 +624,81 @@ msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binr buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' skal vre numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' m kun indeholde ASCII karakterer." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' m kun indeholde bogstaver." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' m kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Hjlp)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmrker)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "unavngivet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** En fejlrapport er blevet lavet\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Og inkluderer de flgende filer:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Den kan findes i \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -#, fuzzy -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", forventet static, #include eller #define\n" -"under parsing af resource." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -759,15 +722,44 @@ msgstr "12 x 11 tommer" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 tommer" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 tommer" @@ -784,109 +776,114 @@ msgstr ": ukendt tegns msgid ": unknown encoding" msgstr ": ukendt kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderne" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fed kursiv skrift.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fed kursiv understreget
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Fed skrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "En debugrapport er blevet genereret i kataloget\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "En debugrapport er blevet genereret i kataloget\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 #, fuzzy msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "En ikke-tom samling skal best af 'element' knuder" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -973,53 +970,54 @@ msgstr "10 X 14 tommer" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Om..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Om..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Tilfj" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tilfj denne side til bogmrker" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilfj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection kaldt p en generisk accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Added item is invalid." +msgstr "%s er ulovlig" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Tilfjer bog %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1031,28 +1029,28 @@ msgstr "Venstrejuster" msgid "Align Right" msgstr "Hjrejuster" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1065,26 +1063,31 @@ msgstr "Alerede registreret objekt sendt til SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Og inkluderer de flgende filer:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilfj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" @@ -1092,13 +1095,17 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkiv indholder ikke #SYSTEM fil" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1152,90 +1159,92 @@ msgstr "B6 (JIS) roteret 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunne ikke f hukommelse." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Billede ugyldigt - kunne ikke gemme." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive RGB farvekort." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive filheader." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "Kunne ikke skrive filheader (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage har ikke sin egen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1243,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "F&arve" @@ -1271,66 +1280,70 @@ msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Konvolut, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler understtter forelbig kun lokale filer!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke lse fillisten i mappen '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke f liste af filer i mappen '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan ikke genoptage trd %x" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage trd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte trd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan ikke suspendere trd %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere trd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente p trdafslutning" @@ -1338,187 +1351,190 @@ msgstr "Kan ikke vente p msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke tjekke billedformatet i filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan ikke lukke registreringsngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere vrdier af ikke-understttet type %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsngle '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette trd" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan ikke slette ngle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan ikke slette vrdi '%s' fra ngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan ikke f liste af underngler til ngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan ikke f en liste af vrdierne fra ngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere vrdier af ikke-understttet type %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan ikke g information om registreringsngle '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere zlib inflate stream." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke lse billede fra filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke bne registreringsnglen '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan ikke lse fra inflate stream: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Kan ikke lse inflate stream: uventet EOF i den underliggende stream." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan ikke lse vrdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke lse vrdien af ngle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke stte trdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke stte vrdien af '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan ikke konvertere dialogenheder: ukendt dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan ikke finde netvrk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan ikke finde kontainer for ukendt kontrol '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke f prioritetsomrde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde hostnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." @@ -1526,7 +1542,7 @@ msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!" @@ -1534,74 +1550,79 @@ msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan ikke bne HTML dokument %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke bne HTML dokument %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke bne HTML hjlpebog: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke bne indholdsfilen: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke bne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke bne indexfilen %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan ikke fortolke flertalsformer:'%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke dimension fra '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke udskrive tom side." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan ikke lse typenavn fra '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trdafviklingsalgoritme." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte trd: fejl ved skrivning af TLS" @@ -1615,16 +1636,16 @@ msgstr "Kan ikke vente p msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan ikke oprette eventk for trd" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Forskel p store og sm bogstaver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Centreret" @@ -1634,144 +1655,178 @@ msgstr "Centreret" msgid "Centered" msgstr "Centreret" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Centreret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&G til..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "%s er ulovlig" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nr fonten er understreget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlg ISP at ringe til" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Vlg farve" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vlg skrifttype" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "L&uk" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -1782,41 +1837,41 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik for at bekrfte skifttype valget." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik for at bekrfte skifttype valget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klik for at bekrfte skifttype valget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1832,8 +1887,8 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -1844,23 +1899,22 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1868,7 +1922,7 @@ msgstr "Luk" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Luk\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Luk alle" @@ -1876,124 +1930,237 @@ msgstr "Luk alle" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "F&arve" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Fil kunne ikke lses." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "katalogfil for domne '%s' blev ikke fundet." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimeret HTML Hjlpefil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Bekrft" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekrft Registreringsdatabase opdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnst '%s' virker ikke." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopieret til udklipsholder:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopir" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Markering" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Kunne ikke udtrkke %s fra %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Kunne ikke oplse kontrolklasse eller id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal " -"istedet\n" -"eller angiv #define (se manualen for finurligheder)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kunne ikke oprette en markr." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"uKunne ikke oplse men-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" -"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overfre data til vindue" @@ -2002,17 +2169,17 @@ msgstr "Kunne ikke overf msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke f en mutex-ls" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilfje et billede til billedlisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" @@ -2020,31 +2187,30 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette en markr." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Kunne ikke f nuvrende trdpointer" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke f nuvrende trdpointer" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kunne ikke f nuvrende trdpointer" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" @@ -2059,26 +2225,26 @@ msgstr "Kan ikke hente lyddata fra '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan ikke bne lydfilen '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte trd" @@ -2087,34 +2253,44 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter ikke fundet i deklareret RTTI parametre " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Klip" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Skriftstrrelse:" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Klip" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Markering" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" @@ -2122,43 +2298,43 @@ msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke request fejlede " -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodning svarer ikke til bitdybden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedhjde > 32767 pixels i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedbredde > 32767 pixels for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Ukendt bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2167,10 +2343,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2186,19 +2370,25 @@ msgstr "Problemrapport kunne ikke blive lavet." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Problemrapportgenerering fejlede." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standardprinter" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standardprinter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Slet" @@ -2208,17 +2398,17 @@ msgstr "&Slet" msgid "Delete A&ll" msgstr "Vlg &alt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Slet objekt" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Slet objekt" @@ -2227,7 +2417,7 @@ msgstr "Slet objekt" msgid "Delete selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Slet objekt" @@ -2237,19 +2427,23 @@ msgstr "Slet objekt" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2258,20 +2452,20 @@ msgstr "" "Netvrk via modem er ikke tilgngeligt, fordi Remote Access Service (RAS) " "ikke er installeret p computeren. Installer RAS frst." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -2281,15 +2475,15 @@ msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2297,15 +2491,15 @@ msgstr "" "Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel p store og " "sm bogstaver." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Vis Indstillinger" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2320,24 +2514,28 @@ msgstr "" "Ny vrdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "nsker du at gemme ndringer til dokument %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Gem ikke" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Frdig." @@ -2350,7 +2548,7 @@ msgstr "Dobbelt japansk postkort roteret 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dobbelt brugt id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Ned" @@ -2358,48 +2556,53 @@ msgstr "Ned" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tommer" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Ret objekt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Brugt tid : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Indtast et sidetal mellem %d og %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2408,7 +2611,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Skriv kommando for at bne filen \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "indgange fundet" @@ -2417,62 +2620,73 @@ msgstr "indgange fundet" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Miljvariabel ekspandering fejlede: mangler '%c' p position %u i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fejl ved lsning af billede DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Fejl ved lsning af billede DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Fejl mens ventede p semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Fejl mens ventede p semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Anslet tid : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)|*.exe|All filer (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -2486,28 +2700,7 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -#, fuzzy -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -#, fuzzy -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2515,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Exporterer registerngle: fil \"%s\" findes allerede og vil ikke blive " "overskrevet." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 #, fuzzy msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)" @@ -2525,25 +2718,30 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Kunne ikke %s netvrk via modem: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunne ikke komme til lockfil." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kunne ikke allokere %luKb hukommelse til bitmap data." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" @@ -2553,7 +2751,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke filh msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" @@ -2566,71 +2764,76 @@ msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Kunne ikke %s netvrk via modem: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunne ikke forbinde: Mangler brugernavn og adgangskode" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsvrdi '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsngle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdbe registreringsngle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forldreramme." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." @@ -2640,7 +2843,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2649,40 +2852,50 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" "(Har du de ndvendige tilladelser?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige sg/erstat dialog (fejlkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tmme udklipsholder." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forldreramme." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere netvrk via modem: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" @@ -2692,56 +2905,25 @@ msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Kunne ikke eksekvere curl. Venligst installer den i PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" -"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" -"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" -"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulre udtryk: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke f ISP navne: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke f lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke f den aktuelle arbejdsmappe" @@ -2753,11 +2935,16 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere GUI: Fandt ingen indbyggede temaer." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunne ikke initialisere MS HTML Hjlp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke netvrk via modem forbindelse: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kunne ikke f den aktuelle arbejdsmappe" @@ -2767,7 +2954,12 @@ msgstr "Kunne ikke f msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lse lockfil '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2775,48 +2967,57 @@ msgstr "" "Kunne ikke joine trd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " "programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke drbe proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunne ikke lse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lse metafil fra file '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunne ikke bne mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke bne delt bibliotek '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Kunne ikke bne delt bibliotek '%s' Fejl '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lse lockfil '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ndre filtid for '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2824,12 +3025,17 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunne ikke bne CHM arkiv '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke bne midlertidig fil." @@ -2837,7 +3043,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke bne udklipsholder." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" @@ -2845,21 +3051,31 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunne ikke lse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Fejl ved lsning af billede DIB ." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Kunne ikke lse PID fra lockfil." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" @@ -2884,19 +3100,19 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdbe registreringsvrdi '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdbe registreringsngle '%s' til '%s'." @@ -2905,29 +3121,29 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente liste over understttede udklipsformater" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lse bitmap billede fra filen '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunne ikke stte FTP transfer mode til %s." @@ -2941,39 +3157,43 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke stte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke stte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunne ikke f UTC systemtiden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke stte trdprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en trd." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netvrk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke rre (touch) filen '%s'" @@ -2983,12 +3203,17 @@ msgstr "Kunne ikke r msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lse lockfil '%s' op" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "kan ikke bne brugerkonfigurationsfil." @@ -3003,11 +3228,11 @@ msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige s msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " @@ -3015,17 +3240,17 @@ msgstr "Fatal fejl: " msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3034,40 +3259,40 @@ msgstr "" "Fil '%s' findes allerede.\n" "Vil du erstatte den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke lses." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast type:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -3075,58 +3300,52 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "&Vgt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skrift" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fejlede" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Fremad hrefs er ikke understttet" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Fandt " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3150,11 +3369,11 @@ msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisk PostScript" @@ -3166,19 +3385,7 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection kaldt p en generic accessor" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Tilbage" @@ -3186,7 +3393,7 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "g frem" @@ -3194,67 +3401,66 @@ msgstr "g msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "G til side" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grsk (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip ikke supporteret af denne version af zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hjlp Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Hjlp" @@ -3263,33 +3469,33 @@ msgstr "Hj msgid "Help : %s" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjlp til browser indstillinger" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Hjlpeindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Hjlp til udskrift" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjlp-bger (*.htb)|*.htb|Hjlp-bger (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogfil for domne '%s' blev ikke fundet." @@ -3299,72 +3505,74 @@ msgstr "katalogfil for dom msgid "Help: %s" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Hovedmappe" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fejl ved lsning af maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fejl ved skrivning af billedfil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Billede for hjt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Billede for bredt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldigt ikonindex" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datastrm tilsyneladende for kort." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ikke nok hukommelse." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3372,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Hvis du har nogen yderligere oplysninger omkring denne bugrapport,\n" "s skriv dem venligst her og de vil blive vedhftet rapporten:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3380,52 +3588,39 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -#, fuzzy -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Forkert antal parametre til Create metode" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Billede og maske har forskellige strrelser" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3433,21 +3628,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette RichEdit kontrol, bruger en simpel tekstkontrol i stedet. " "Vi foreslr at geninstallere riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke f input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke stte rettigheder for filen '%s'" @@ -3457,66 +3652,67 @@ msgstr "Kunne ikke s msgid "Indent" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Intern fejl, ulovlig wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldigt TIFF billedindex" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ugyldig XRC resource '%s': har ikke nogen rootnode 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig display mode specifikation '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ugyldig geometrispecifikation '%s'" @@ -3534,15 +3730,15 @@ msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk: '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3550,11 +3746,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italien Konvolut, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunne ikke lse - filen er sikkert defekt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." @@ -3615,122 +3811,126 @@ msgstr "Japansk postkort roteret 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justeret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -3738,28 +3938,28 @@ msgstr "Liggende" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3804,17 +4004,20 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3822,31 +4025,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Tips ikke tilgngelige, beklager!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ls %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Lser : " @@ -3860,30 +4063,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Lange konverteringer ikke understttet" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3900,16 +4099,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimr" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Forskel p store og sm" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3921,20 +4120,25 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimr" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgngelig." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Kan ikke initialisere display." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "ndret" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3943,86 +4147,98 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nyt objekt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Ny folder" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nyt objekt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Nste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Nste side" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Ingen XBM facilitet tilgngelig!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgngelig!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange fundet." @@ -4049,7 +4265,7 @@ msgstr "" "Vil du vlge en skrifttype til brug for denne kodning\n" "(ellers bliver tekst i denne kodning ikke vist korrekt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen rutine fundet til at hndtere XML node '%s', klasse '%s'!" @@ -4059,66 +4275,81 @@ msgstr "Ingen rutine fundet til at h msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "understeget" @@ -4127,14 +4358,18 @@ msgstr "understeget" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Noter:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4142,12 +4377,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "bn Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "bn HTML dokument" @@ -4156,43 +4391,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "bn file \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Option '%s' skal have en vrdi, '=' forventet." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' krver en vrdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Kan ikke initialisere display." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4220,11 +4464,11 @@ msgstr "PCX: ukendt fejl!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: for lavt versionsnummer" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4236,8 +4480,8 @@ msgstr "PNM: Kunne ikke f msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at vre afskret." @@ -4365,46 +4609,51 @@ msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopstning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sideopstning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstrrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papirstrrelse" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "%s er ulovlig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4417,7 +4666,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&St ind" @@ -4427,12 +4677,12 @@ msgstr "&S msgid "Paste selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" @@ -4444,20 +4694,20 @@ msgstr "Pipe oprettelse fejlede" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vlg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vlg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Vlg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vlg venligst hvilken ISP, der skal ringes op til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4468,15 +4718,28 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Opretstende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" @@ -4484,38 +4747,39 @@ msgstr "PostScript fil" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Foregende side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Udskriv sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopstning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" @@ -4523,51 +4787,51 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print previe&w" msgstr "Udskrifts&visning" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Printer:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" @@ -4586,15 +4850,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program afbrudt" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Sprgsml" @@ -4603,28 +4871,33 @@ msgstr "Sp msgid "Quit this program" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Klar" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Gentag" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" @@ -4633,17 +4906,17 @@ msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" msgid "Refresh" msgstr "Opdatr" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registreringsngle '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registreringsnglen '%s' eksisterer ikke og kan ikke omdbes." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4654,38 +4927,44 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsvrdien '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tid tilbage : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogmrkerne" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Timer oprettelse fejlede" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4693,12 +4972,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Erstat &alle" @@ -4707,11 +4986,11 @@ msgstr "Erstat &alle" msgid "Replace selection" msgstr "Erstat &alle" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" @@ -4719,69 +4998,69 @@ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Tilbage til original" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Let" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Hjre margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" @@ -4790,7 +5069,7 @@ msgstr "Gem %s fil" msgid "Save &As..." msgstr "Gem &som..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Gem som" @@ -4803,20 +5082,20 @@ msgstr "V msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Sg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4824,15 +5103,15 @@ msgstr "" "Sg indholdet af hjlpebog/bger efter alle forekomster af den indtastede " "tekst" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Sgeretning" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Sg efter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Sg i alle bger" @@ -4842,58 +5121,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Sg" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Sger..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Afsnit" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Sgefejl i filen '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Sgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understttet af stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Vlg &alt" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vlg &alt" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Vlg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Vlg en dokumentvisning" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Vlg &alt" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -4902,34 +5181,30 @@ msgstr "Markering" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Opstning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netvrk via modem forbindelser, vlger en tilfldig." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "skift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" @@ -4938,49 +5213,49 @@ msgstr "Vis skjulte filer" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle punkter i index" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 #, fuzzy msgid "Shows the font preview." msgstr "Viser font preview" @@ -4989,65 +5264,60 @@ msgstr "Viser font preview" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Strrelse" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Strrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Hldning" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Beklager, kunne ikke bne denne fil til gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke bne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Beklager, kunne ikke gemme denne fil." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Beklager, udskriftsvisning krver at en printer er installeret." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke bne denne fil." @@ -5061,13 +5331,13 @@ msgstr "Lyddata er i et ikke underst msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Sger..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5075,11 +5345,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5092,30 +5362,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Strengkonverteringer ikke understttet" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stilart" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Underklasse '%s' ikke fundet til resource '%s', danner ikke underklasse!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5124,55 +5400,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunne ikke f hukommelse." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fejl ved lsning af billede" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fejl ved lsning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fejl ved gemning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." @@ -5185,56 +5461,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveren understtter ikke passiv mode." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveren understtter ikke passiv mode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5249,7 +5529,7 @@ msgstr "" "et andet til at erstatte det, eller vlg\n" "[Afbryd] hvis det ikke kan erstattes" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke." @@ -5259,7 +5539,7 @@ msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5268,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Mappen '%s' eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5277,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke bnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5286,112 +5566,126 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke bnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Fontfarven." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Fontfamilien." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Viser font preview" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den ndvendige parameter '%s' blev ikke angivet." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5405,8 +5699,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Viser font preview" @@ -5422,33 +5716,41 @@ msgstr "Skriftst msgid "The tab positions." msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrdien til optionen '%s' skal angives." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " "opgradering anbefales. (denne ndvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopstning: du skal muligvis vlge en standardprinter." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5459,7 +5761,7 @@ msgstr "" "Trdmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme vrdi i trdens private " "lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trdmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trdngle" @@ -5471,23 +5773,23 @@ msgstr "" "Trdmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trdens " "private lager." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritetsindstilling for trd ignoreret." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Fordel &vandret" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Fordel &lodret" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Timer oprettelse fejlede" @@ -5500,62 +5802,71 @@ msgstr "Dagens tip" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgngelige, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan vre en smule uskarpt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 #, fuzzy msgid "Translations by " msgstr "X translatering" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Y translatering" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Prver at fjerne filen '%s' fra hukommelsen VFS, men den er ikke indlst!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Forsgte at lse et NULL hostname: giver op" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Fontfamilien." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5563,16 +5874,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke bne det nskede HTML-dokument: %s" @@ -5585,87 +5901,76 @@ msgstr "Kan ikke afspille lyd asynkront." msgid "Undelete" msgstr "Gendan" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Understreget" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Fortryd" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Uventet parameter '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Uventet afslutning p filen under parsning af resource." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" @@ -5674,35 +5979,40 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Ukendt option '%s'" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ukendt dynamisk bibliotek fejl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukendt lang option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukendt stilflag " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Ukendt option '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." @@ -5712,245 +6022,241 @@ msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understttet udklipsformat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-understttet tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Brug: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video Output" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Tilladelser" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Venten p under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Advarsel: frsg p at fjerne HTML tag handler fra en tom stak." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vesteuropisk (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 #, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Nr fonten er understreget." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Hele ord" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Kun hele ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s p Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisk (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centraleuropisk (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Forenklet kinesisk (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditionel kinesisk (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grsk (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrisk (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japansk (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreansk (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vesteuropisk (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: pixeldata drligt formet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: farvedefinition drligt formet '%s'!" @@ -5959,52 +6265,54 @@ msgstr "XPM: farvedefinition d msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: farvedefinition drligt formet '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (klasse '%s') ikke fundet!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Du kan ikke tilfje en mappe til denne sektion." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke tilfje en mappe til denne sektion." @@ -6020,15 +6328,15 @@ msgstr "Zoom &Ud" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom &Tilpaset" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "en DDEML applikation har lavet en forlnget race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6039,39 +6347,39 @@ msgstr "" "eller der er sendt en ugyldig instance\n" "identifier til en DDEML funktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients forsg p at starte en konversation slog fejl." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en hukommelsestildeling fejlede." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter kunne ikke valideres af DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om synkron advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron datatransaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron execute transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron poke transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om at afslutte en advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6081,15 +6389,15 @@ msgstr "" "der blev lukket af klienten, eller serveren lukkede\n" "inden afslutning af en transaktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion mislykkedes" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6101,15 +6409,15 @@ msgstr "" "eller et program initialiseret som APPCMD_CLIENTONLY\n" "har forsgt at udfre servertransaktioner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "et internt kald til PostMessage funktionen mislykkedes. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "intern fejl opstet i DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6124,7 +6432,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "antager at dette er en multi-part zip konkateneret" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsg p at ndre uforanderlig ngle '%s' ignoreret." @@ -6137,15 +6445,15 @@ msgstr "d msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "fed" @@ -6153,61 +6461,61 @@ msgstr "fed" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udfre ndringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgre om slutningen af filen er net p deskriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde lngden af filen p fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke f sgeposition p fildescriptor %d" @@ -6216,22 +6524,22 @@ msgstr "kan ikke f msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke bne nogen skrift, afbryder" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke bne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke bne global konfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke bne brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke bne brugerkonfigurationsfil." @@ -6245,41 +6553,41 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke lse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke sge p fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domne '%s' blev ikke fundet." @@ -6288,7 +6596,7 @@ msgstr "katalogfil for dom msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6296,15 +6604,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "dato" @@ -6312,7 +6620,7 @@ msgstr "dato" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "standard" @@ -6320,28 +6628,32 @@ msgstr "standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optrder mere end en gang i gruppe '%s'" @@ -6351,7 +6663,7 @@ msgstr "indgang '%s' optr msgid "error in data format" msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Lsefejl i fil '%s'" @@ -6361,96 +6673,92 @@ msgstr "L msgid "error opening file" msgstr "Lsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "etablere" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppe header." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linje %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linje %d: ngle '%s blev frst fundet p linje %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linje %d: vrdi af uforanderlig ngle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c p linje %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "frste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udfrlige logbeskedder" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Tid" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6458,23 +6766,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "initir" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ugyldig eof() returvrdi." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returvrdi" @@ -6483,37 +6783,41 @@ msgstr "ugyldig meddelelsesboks returv msgid "invalid zip file" msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sttes." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "sger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-fejl." @@ -6522,15 +6826,24 @@ msgstr "ingen DDE-fejl." msgid "no error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "nummer" @@ -6552,25 +6865,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lser" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "anden" @@ -6578,107 +6887,113 @@ msgstr "anden" msgid "seek error" msgstr "sgefejl" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "syvende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjlpebesked" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sjette" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "angiv skrmindstillinger (fx 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "gemt fillngde ikke i Zip header" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret p transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "understeget" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" p position %d i '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Uventet afslutning p filen under parsning af resource." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -6687,42 +7002,38 @@ msgstr "ukendt" msgid "unknown class %s" msgstr "ukendt klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ukendt linjeafslutter" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt sgestart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -6732,75 +7043,249 @@ msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." msgid "write error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "skriver" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukendt event!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke bne display for '%s': stopper." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke bne diplay. Stopper." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "i gr" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fejl %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s skal vre et heltal" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Om..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&ben" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Udskriv" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** En fejlrapport er blevet lavet\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Den kan findes i \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", forventet static, #include eller #define\n" +#~ "under parsing af resource." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection kaldt p en generisk accessor" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oplse kontrolklasse eller id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal " +#~ "istedet\n" +#~ "eller angiv #define (se manualen for finurligheder)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "uKunne ikke oplse men-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" +#~ "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Kunne ikke f nuvrende trdpointer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" +#~ "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" +#~ "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" +#~ "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke bne delt bibliotek '%s' Fejl '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Fandt " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection kaldt p en generic accessor" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." + +#, fuzzy +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Forkert antal parametre til Create metode" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Lange konverteringer ikke understttet" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Ingen XBM facilitet tilgngelig!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgngelig!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Option '%s' skal have en vrdi, '=' forventet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vlg &alt" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Strengkonverteringer ikke understttet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Uventet afslutning p filen under parsning af resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video Output" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Advarsel: frsg p at fjerne HTML tag handler fra en tom stak." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "etablere" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "initir" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ugyldig eof() returvrdi." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lser" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ukendt linjeafslutter" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "skriver" + #~ msgid "." #~ msgstr "." @@ -7037,9 +7522,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Y Scaling" #~ msgstr "Y skalering" -#~ msgid "Y Translation" -#~ msgstr "Y translatering" - #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Fatal fejl" @@ -7170,9 +7652,6 @@ msgstr "" #~ msgid " B.C." #~ msgstr " F.K." -#~ msgid "%s is invalid." -#~ msgstr "%s er ulovlig" - #~ msgid "%s should be numeric." #~ msgstr "%s skulle vre numerisk" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index ef6e23535f..a1eaa233ae 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:54+0100\n" "Last-Translator: Christian Buck \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -10,11 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -23,50 +20,41 @@ msgstr "" "\n" "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns fr die " "Unannehmlichkeiten.\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Kann keinen Timer anlegen." - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Vorschau" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fett" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "dnn" @@ -91,109 +79,86 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s muss ein integer sein" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld Bytes " msgstr[1] "%ld Bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s Dateien (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s Nachricht" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s gibt keine Quelle fr eine Bitmap-Graphik an." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s gibt keine Quelle fr eine Icon-Graphik an." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: inkorrekte Syntax der Ressourcendatei." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "be&r..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "be&r..." @@ -201,8 +166,12 @@ msgstr " msgid "&Actual Size" msgstr "&Aktuelle Gre" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Linksbndig" @@ -211,12 +180,12 @@ msgstr "Linksb msgid "&Apply" msgstr "bernehmen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "bernehmen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" @@ -228,26 +197,30 @@ msgstr "&Zur msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -255,38 +228,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Lschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Schlieen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&Farbe: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopieren" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "Lschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Element lschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -298,12 +275,12 @@ msgstr "&Runter" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Datei" @@ -311,11 +288,11 @@ msgstr "&Datei" msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Schriftart:" @@ -323,8 +300,8 @@ msgstr "&Schriftart:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Schriftart:" @@ -333,17 +310,18 @@ msgstr "&Schriftart:" msgid "&Forward" msgstr "&Vorwrts" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Von:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -351,13 +329,13 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&Home" msgstr "&Start" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Unterstrichen" @@ -370,19 +348,19 @@ msgstr "&Index" msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Bndig" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -390,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -402,16 +380,16 @@ msgstr "&Bewegen" msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nchster Tip" @@ -424,33 +402,33 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "Bemerkungen:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&ffnen" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&ffnen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "Einfgen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Schriftgre in &Punkt:" @@ -462,16 +440,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "Zurck" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Drucken..." @@ -484,8 +458,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" @@ -493,15 +467,15 @@ msgstr "&Wiederholen" msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -509,14 +483,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Dnn" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Dicke:" @@ -525,11 +499,11 @@ msgstr "&Dicke:" msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" @@ -537,13 +511,18 @@ msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" msgid "&Size" msgstr "&Gre" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Gre" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "berspringen" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -551,37 +530,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Unterstrichen" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Rckgngig" @@ -597,14 +580,14 @@ msgstr "&Einr msgid "&Up" msgstr "&Hoch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" @@ -612,23 +595,23 @@ msgstr "&Fenster" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gltiger numerischer Wert fr Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gltiger Nachrichtenkatalog." @@ -638,100 +621,81 @@ msgstr "'%s' ist kein g msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binrpuffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sollte numerisch sein." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sollte ausschlielich ASCII Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normal Font:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "namenlos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "***Ein Fehlerbericht wurde erstellt\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** und enthlt die folgenden Dateien:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Er befindet sich in \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", Erwartete static, #include or #define\n" -"beim Parsen der Ressource." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -755,15 +719,44 @@ msgstr "12 x 11 Zoll" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 Zoll" @@ -780,108 +773,113 @@ msgstr ": unbekannter Zeichensatz" msgid ": unknown encoding" msgstr ": unbekannte Kodierung" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurck" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fette kursive Schrift
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fett kursiv unterstrichen
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Fette Schrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus 'element'-Knoten bestehen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -957,53 +955,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "be&r..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "be&r..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Hinzufgen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufgen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufgen" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen adder" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefgt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1015,28 +1013,28 @@ msgstr "Linksb msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbndig" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1048,26 +1046,31 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo msgid "Already dialling ISP." msgstr "Whle bereits ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** und enthlt die folgenden Dateien:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhngen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" @@ -1075,13 +1078,17 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Archiv enthlt keine #SYSTEM datei" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1133,90 +1140,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Konnte ungltiges Bild nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Ressourcenspezifikation %s fr Bitmap nicht gefunden." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1224,11 +1233,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Lschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Farbe: " @@ -1252,65 +1261,69 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM Handler untersttzt derzeit nur lokale Dateien." -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" @@ -1318,190 +1331,193 @@ msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rckgngig machen " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kann Bildformat nicht berprfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht schlieen." -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht untersttzten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlssel '%s' nicht lschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht lschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlssel '%s' nicht lschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unter-Schlssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kann Wert des nicht untersttzten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information ber den Registrierungs-Schlssel '%s' finden" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht ffnen" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im " "zugrundeliegenden Strom." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Prioritt nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DF-Verbindung finden: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keinen Container fr unbekanntes Control '%s' finden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritts 'range' fr 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DF-Verbindung vorhanden." @@ -1509,7 +1525,7 @@ msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DF msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !" @@ -1517,75 +1533,80 @@ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht ffnen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht ffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei fr den Postscriptdruck nicht ffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei %s nicht ffnen!" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !" # ???? -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Regeln fr die Zeitplanung von Threads nicht abrufen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" @@ -1597,16 +1618,16 @@ msgstr "Kann nicht auf Beendigung des Threads warten." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kann Ereigns-Queue des Threads nicht erzeugen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Gro-/Kleinschreibung" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Zentriert" @@ -1615,144 +1636,177 @@ msgstr "Zentriert" msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentraleuropisch (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Zentriert" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Whle anzuwhlenden ISP" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Whle Farbe" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Whle Schriftart" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Schlieen" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte lschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Fenster schlieen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." @@ -1763,41 +1817,41 @@ msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Fenster schlieen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu besttigen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu besttigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu besttigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1813,8 +1867,8 @@ msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." @@ -1825,23 +1879,22 @@ msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Schlieen" @@ -1849,7 +1902,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Schlieen\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Alles Schlieen" @@ -1857,125 +1910,238 @@ msgstr "Alles Schlie msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schlieen" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&Farbe: " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Befehlsausfhrung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Farbe: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Nachrichtenkatalog fr Sprachbereich '%s' nicht gefunden." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimierte HTML Hilfedatei (*.chm)|*,chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Besttigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Aktualisierung der Registry besttigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopieren" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Auswahl" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporre Datei %s nicht erzeugen" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Konnte Ressourcendatei %s nicht finden." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Konnte Ressourcendatei %s nicht finden." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite fr ID nicht finden" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Konnte temporre Datei %s nicht erzeugen" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Konnte Men-Id '%s' nicht auflsen. Benutzen Sie stattdessen Integer " -"(ungleich Null)\n" -"oder ein #define (s.a. Handbuch fr mgliche Probleme damit)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Konnte temporre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster bertragen." @@ -1983,17 +2149,17 @@ msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufgen." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." @@ -2001,31 +2167,30 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschdigt oder der Speicher reicht " @@ -2042,26 +2207,26 @@ msgstr "Kann die Klang Daten nicht von '%s' laden." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kann Ton %s nicht ffnen!" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen ber das ListControl Element %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -2069,34 +2234,44 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Font Gre:" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" @@ -2104,43 +2279,43 @@ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildhhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2149,10 +2324,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2166,19 +2349,25 @@ msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standard Kodierung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standarddrucker" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Lschen" @@ -2188,17 +2377,17 @@ msgstr "L msgid "Delete A&ll" msgstr "Alles auswhlen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Element lschen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Element lschen" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Element lschen" @@ -2207,7 +2396,7 @@ msgstr "Element l msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Element lschen" @@ -2217,19 +2406,23 @@ msgstr "Element l msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelscht." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsoberflche" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2239,20 +2432,20 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Wussten Sie schon..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -2262,15 +2455,15 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2278,15 +2471,15 @@ msgstr "" "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Gro-/" "Kleinschreibung wird nicht beachtet." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2302,24 +2495,28 @@ msgstr "" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Mchten Sie die nderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2332,7 +2529,7 @@ msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "ID doppelt verwendet: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Herunter" @@ -2340,48 +2537,54 @@ msgstr "Herunter" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "bisher bentigte Zeit: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Die Schriftschitt." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2390,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Befehl zum ffnen von Datei \"%s\" eingeben:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Eintrge gefunden" @@ -2398,7 +2601,7 @@ msgstr "Eintr msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Einladung 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2406,53 +2609,64 @@ msgstr "" "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %u " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Fehler whrend des Wartens auf ein Signal" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Fehler whrend des Wartens auf ein Signal" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Geschtzte Zeit :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Ausfhrbare Dateien (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausfhrung '%s' schlug fehl" @@ -2466,25 +2680,7 @@ msgstr "Befehlsausf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Erwartete '=' beim Parsen der Ressource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Erwartete 'char' beim Parsen der Ressource." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2492,7 +2688,7 @@ msgstr "" "Exportiere Registry-Schlssel: Datei \"%s\" besteht bereits und wird nicht " "berschrieben." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz fr Japanisch (EUC-JP)" @@ -2501,25 +2697,30 @@ msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz f msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Fehlerhafte %s DF-Verbindung: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Anforderung von %lu KByte Speicher fr Bitmap gescheitert." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "nderung des Video-Modus gescheitert" @@ -2528,7 +2729,7 @@ msgstr " msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufrumen." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schlieen." @@ -2541,71 +2742,76 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schlie msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlieen." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlieen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Fehlerhafte %s DF-Verbindung: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwhlbares ISP." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schlieen." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registry-Schlssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopieren des Registry-Schlssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen vorbergehenden Dateinamen erstellen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" @@ -2614,7 +2820,7 @@ msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2623,39 +2829,49 @@ msgstr "" "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "(Haben Sie die ntigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag fr '%s'-Dateien erstellen." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DF-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausfhren\n" @@ -2664,56 +2880,25 @@ msgstr "Kann '%s' nicht ausf msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" -"Vergessen, wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" -"Vergessen, wxResourceLoadIconData zu benutzen?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" -"Vergessen, wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Konnte in '%s' keine bereinstimmung mit regulrem Ausdruck %s finden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, rtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" @@ -2725,11 +2910,16 @@ msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Versuch gescheitert, die DF-Verbindung zu beenden: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" @@ -2739,7 +2929,12 @@ msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schlieen." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2747,48 +2942,57 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mgliches Speicherleck - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ndern" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Konnte '%s' nicht fr %s ffnen." + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht fr %s ffnen." #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2796,12 +3000,17 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht f msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lsst sich nicht ffnen." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Konnte '%s' nicht fr %s ffnen." + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Konnte '%s' nicht fr %s ffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte vorbergehende Datei nicht ffnen." @@ -2809,7 +3018,7 @@ msgstr "Konnte vor msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht ffnen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" @@ -2817,20 +3026,30 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren." @@ -2855,19 +3074,19 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlssels von '%s' in '%s' gescheitert" @@ -2876,30 +3095,30 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Konnte die von der Zwischenablage untersttzten Formate nicht ermitteln" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen." @@ -2913,39 +3132,43 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte fr Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorbergehenden Datei nicht setzen" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Prioritt %d zu setzten." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DF-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berhren'" @@ -2955,12 +3178,17 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'ber msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren." @@ -2974,11 +3202,11 @@ msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " @@ -2986,17 +3214,17 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, mchten Sie sie wirklich berschreiben?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3005,40 +3233,40 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Mchten Sie sie wirklich berschreiben?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dateien (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " @@ -3046,58 +3274,52 @@ msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Font Gre:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Font Gre:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Font Gre:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs werden nicht untersttzt" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Gefunden" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3121,11 +3343,11 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisches PostScript" @@ -3137,19 +3359,7 @@ msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gltigen getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen Collection getter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen" @@ -3157,7 +3367,7 @@ msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Nchste HTLM Seite zeigen" @@ -3165,67 +3375,66 @@ msgstr "N msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nchste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Gehe zur Seite" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip wird nicht fr diese zlib Version untersttzt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3234,32 +3443,32 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help : %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Hilfe-Themen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hilfe-Bcher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bcher (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Nachrichtenkatalog fr Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -3269,72 +3478,74 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Start" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bild zu gro fr ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bild zu breit fr ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ungltiger Icon-Index." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Datei scheint unvollstndig zu sein." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Fehler im IFF Bildformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nicht genug Speicher." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Ressourcenspezifikation %s des Icons nicht gefunden." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3342,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, " "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufgen:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3355,50 +3566,38 @@ msgstr "" "behindern kann,\n" "nach Mglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignoriere Wert \"%s\" von Schlssel \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Nicht wohlgeformte Syntax fr Ressourcendatei." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ungltige Objekt-Klasse (nicht wxEvtHandler) als Event-Quelle" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr ConstructObject-Methode" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr Create-Methode" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungltiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungltige Dateiangabe" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Gren." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3406,21 +3605,21 @@ msgstr "" "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht mglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu berschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte fr Datei '%s' nicht setzen" @@ -3429,66 +3628,67 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte f msgid "Indent" msgstr "Einrcken" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Einrcken" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "interner Fehler (ungltige wxCustomTypeinfo)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungltiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ungltige XRC-Resource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ungltige Angabe '%s' des Displays." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ungltige Angabe '%s' der Fenstergre" @@ -3506,15 +3706,15 @@ msgstr "Ung msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "\"Ungltige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo bergeben\"" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungltiger regulrer Ausdruck '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3522,11 +3722,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschdigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." @@ -3586,122 +3786,126 @@ msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 x 148 mm" msgid "Justified" msgstr "Bndig" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -3709,28 +3913,28 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3770,17 +3974,20 @@ msgstr "Brief Quer 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Dnn" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3788,31 +3995,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfgung" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Laden: " @@ -3826,30 +4033,26 @@ msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Umwandlung in long wird nicht untersttzt" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3865,16 +4068,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Gro- und Kleinschreibung beachten" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Men" @@ -3886,20 +4089,25 @@ msgstr "Metal-Thema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Gendert" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Initialisierung von Modul \"%s\" fehlgeschlagen." @@ -3908,86 +4116,98 @@ msgstr "Initialisierung von Modul \"%s\" fehlgeschlagen." msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Abwrts verschieben" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Nchste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Keine Mglickeit mit XBM umzugehen!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Keine Mglichkeit mit XPM Icons umzugehen!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Keine Eintrge gefunden." @@ -4015,7 +4235,7 @@ msgstr "" "Mchten Sie einen Font fr diese Kodierung whlen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" @@ -4025,64 +4245,79 @@ msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht untersttzt" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht untersttzt" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrckt." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaler Zeichensatz
und unterstrichen " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "unterstrichen" @@ -4091,14 +4326,18 @@ msgstr "unterstrichen" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Bemerkungen:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4106,12 +4345,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte mssen ein ID-Attribut haben." -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Datei ffnen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "ffne HTLM Dokument" @@ -4120,43 +4359,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "ffne Datei \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausfhrung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4184,11 +4432,11 @@ msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4200,8 +4448,8 @@ msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." @@ -4309,46 +4557,51 @@ msgstr "PRC Umschlag #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' ist ungltig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject bergeben" @@ -4361,7 +4614,8 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject bergeben\"" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Einfgen" @@ -4371,12 +4625,12 @@ msgstr "Einf msgid "Paste selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -4388,19 +4642,19 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte whlen Sie einen gltigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte whlen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Bitte whlen Sie die darzustellende Seite:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewnschte ISP-Verbindung auswhlen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4411,15 +4665,28 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird bentigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Bitte warten Sie whrend des Druckens\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" @@ -4427,38 +4694,39 @@ msgstr "PostScript-Datei" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" @@ -4466,51 +4734,51 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print previe&w" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Drucker-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Drucker-Einstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" @@ -4531,15 +4799,19 @@ msgstr "" "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ornder " "\"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -4548,28 +4820,33 @@ msgstr "Frage" msgid "Quit this program" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Bereit" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Wiederholen" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" @@ -4578,18 +4855,18 @@ msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisiere" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Schlssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Registriersschlssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht mglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4600,40 +4877,46 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Eintrge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Verbleibende Zeit : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Entferne" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" hat eine ungltige Version %d.%d und kann nicht geladen " "werden." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4641,12 +4924,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Alle &ersetzen" @@ -4655,11 +4938,11 @@ msgstr "Alle &ersetzen" msgid "Replace selection" msgstr "Alle &ersetzen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" @@ -4667,69 +4950,69 @@ msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Rckgngig auf Gespeichertes." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Dnn" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" @@ -4738,7 +5021,7 @@ msgstr "Datei %s speichern" msgid "Save &As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Sichern Als" @@ -4751,34 +5034,34 @@ msgstr "Dokument-Anzeige ('View') w msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "Alle Hilfebcher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Suchrichtung" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bcher durchsuchen" @@ -4788,60 +5071,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Suchen" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Positionierungsfehler bei Datei \"%s\" (groe Dateien werden nicht von stdio " "untersttzt)." -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswhlen" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswhlen" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage whlen" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') whlen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswhlen" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -4850,34 +5133,30 @@ msgstr "Auswahl" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gltigen Setter" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DF-Verbindungen gefunden, whle einer davon aus." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "Umschalt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" @@ -4886,49 +5165,49 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zeigt die Schriftvorschau." @@ -4936,65 +5215,60 @@ msgstr "Zeigt die Schriftvorschau." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Gre" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Gre" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "berspringen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher fr Voransicht." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau bentigt einen installierten Drucker" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -5007,13 +5281,13 @@ msgstr "Klang Daten haben ein nicht unterst msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht untersttztes Format." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Suchen..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5021,11 +5295,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5040,31 +5314,37 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Umwandlung in String wird nicht untersttzt" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Unterklasse '%s' fr Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse " "erstellt !" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5073,55 +5353,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normal Font:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Fehler in TIFF-Bibliothek." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Warnung in TIFF-Bibliothek." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." @@ -5133,56 +5413,60 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Der FTP-Server untersttzt den passiven Transfermodus nicht." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Der FTP-Server untersttzt nicht das PORT Kommando." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Die Schriftschitt." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5197,7 +5481,7 @@ msgstr "" "einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n" "falls er nicht ersetzt werden kann." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Format '%d' fr die Zwischenablage existiert nicht." @@ -5207,7 +5491,7 @@ msgstr "Das Format '%d' f msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5216,7 +5500,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n" "Soll es erstellt werden ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5225,7 +5509,7 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' konnte nicht geffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste krzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5234,83 +5518,97 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste krzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Die Schriftgre in Punkten." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Die Schriftfarbe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Die Schriftgre in Punkten." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Die Schriftgre in Punkten." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Die Schriftschitt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Zeigt die Schriftvorschau." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Der Pfad '%s' enthlt zu viele \"..\"." -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5321,28 +5619,28 @@ msgstr "" " die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewhlt sind; sie werden " "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der bentigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5357,8 +5655,8 @@ msgstr "Die Schriftschitt." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Zeigt die Schriftvorschau." @@ -5374,35 +5672,44 @@ msgstr "Die Schriftgr msgid "The tab positions." msgstr "Die Schriftgre in Punkten." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert fr die Option '%s' muss angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell mssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Dieses System untersttzt nicht die Komponente zur Darstellung der " "Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll." @@ -5415,7 +5722,7 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread gespeichert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlssel konnte nicht " @@ -5429,25 +5736,25 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread allokiert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread Priorittseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Horizontal anordnen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vertikal anordnen" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie " "passiven Modus." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen" @@ -5459,63 +5766,71 @@ msgstr "Tipp des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfgung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde " "festgestellt, da sie gar nicht geladen war!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulsen, gebe ich auf" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trkisch (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5523,16 +5838,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geffnet werden: %s" @@ -5545,85 +5865,75 @@ msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden." msgid "Undelete" msgstr "Lschen rckgngig machen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Unterstrichen" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Rckgngig" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Einrcken" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" @@ -5632,35 +5942,40 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo bergeben" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Behandlung von dynamischer Bibliothek." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Unbekanntes Flag fr den Stil " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." @@ -5670,246 +5985,240 @@ msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unbenanntes Kommando" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Unbekannter Stil %s beim Parsen der Ressource." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht untersttztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Unbekanntes Thema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video-Ausgabe" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Darstellung" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Wartezeit fr das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack " -"zu entfernen." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropisch (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropisch mit Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Ganzes Wort" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 Thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Zentral Europisch (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanisch (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thailndisch (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trkisch (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europisch (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" @@ -5918,52 +6227,54 @@ msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' fr Eigenschaft '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Sie knnen hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie knnen hier kein neues Verzeichnis anlegen." @@ -5979,15 +6290,15 @@ msgstr "Ver&kleinern" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Passende Grsse" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5999,50 +6310,50 @@ msgstr "" "oder ein ungltiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion bergeben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage fr eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage fr eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage fr eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage fr eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6052,15 +6363,15 @@ msgstr "" "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" "terminierte bevor die Transaktion vollstndig beendet wurde." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6072,15 +6383,15 @@ msgstr "" "oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" "versuchte eine Server-Transaktion auszufhren." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6096,7 +6407,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "Nehme mehrteiliges, konkateniertes Zip an." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ndern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -6109,15 +6420,15 @@ msgstr "Falsche Argumente f msgid "bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei." -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "fett" @@ -6125,60 +6436,60 @@ msgstr "fett" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Puffer zu klein fr Windowsverzeichnis." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schlieen" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schlieen" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann nderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht lschen." -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht ausfhren" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden." -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilnge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -6187,22 +6498,22 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht ffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurations-Datei '%s' nicht ffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht ffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht ffnen." @@ -6214,41 +6525,41 @@ msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren," msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren," -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht lschen." -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporrdatei '%s' nicht lschen" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog fr Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -6257,7 +6568,7 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f msgid "checksum error" msgstr "Prfsummen-Fehler" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6265,15 +6576,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "Fehler beim Komprimieren" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "Umwandlung in 8-Bit Codierung fehlgeschlagen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -6281,7 +6592,7 @@ msgstr "Datum" msgid "decompression error" msgstr "Fehler beim Entkomprimieren" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6289,28 +6600,32 @@ msgstr "Standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegate hat keine Typ-Info" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binr)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Kodierung %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" @@ -6319,7 +6634,7 @@ msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" msgid "error in data format" msgstr "Fehler im Datenformat" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Fehler beim ffnen von '%s'" @@ -6328,95 +6643,91 @@ msgstr "Fehler beim msgid "error opening file" msgstr "Fehler beim ffnen der Datei" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prfsumme oder Lnge." -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "Verbunden" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "fnfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "fnfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Datei '%s', Zeile %d: Wert fr nicht-nderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "Font Gre:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausfhrliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6424,23 +6735,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "Event-Handler-String falsch, Punkt fehlt" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "einleiten" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ungltiger 'eof()'-Rckgabewert." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungltiger 'message box'-Rckgabewert." @@ -6448,37 +6751,41 @@ msgstr "ung msgid "invalid zip file" msgstr "Ungltige Zip-Datei." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "dnn" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler" @@ -6486,15 +6793,24 @@ msgstr "kein DDE-Fehler" msgid "no error" msgstr "kein Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6514,25 +6830,21 @@ msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung." msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "Lesen" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prfsumme." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Lnge." -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "zweite" @@ -6540,107 +6852,113 @@ msgstr "zweite" msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflsung ein (Z.B. 640x48-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Lnger der mit 'store' gespeicherten Datei nicht im Zip-Header." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "Tiff-Modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "zwlfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -6649,42 +6967,38 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown class %s" msgstr "Unbekannte Klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "Unbekanntes Zeilenende" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Nicht untersttztes Zip-Kompressionsformat." -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -6693,75 +7007,251 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "Schreiben" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungltige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausfhren fr '%s': Abbruch." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets konnte Display nicht ffnen: Abbruch." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib-Fehler %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s muss ein integer sein" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s gibt keine Quelle fr eine Bitmap-Graphik an." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s gibt keine Quelle fr eine Icon-Graphik an." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: inkorrekte Syntax der Ressourcendatei." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "be&r..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&ffnen" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drucken" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "***Ein Fehlerbericht wurde erstellt\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Er befindet sich in \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", Erwartete static, #include or #define\n" +#~ "beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen adder" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s fr Bitmap nicht gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Men-Id '%s' nicht auflsen. Benutzen Sie stattdessen Integer " +#~ "(ungleich Null)\n" +#~ "oder ein #define (s.a. Handbuch fr mgliche Probleme damit)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Erwartete '=' beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Erwartete 'char' beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" +#~ "Vergessen, wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" +#~ "Vergessen, wxResourceLoadIconData zu benutzen?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n" +#~ "Vergessen, wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Gefunden" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gltigen getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen Collection getter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s des Icons nicht gefunden." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Nicht wohlgeformte Syntax fr Ressourcendatei." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr ConstructObject-Methode" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr Create-Methode" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Umwandlung in long wird nicht untersttzt" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Keine Mglickeit mit XBM umzugehen!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Keine Mglichkeit mit XPM Icons umzugehen!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alles auswhlen" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gltigen Setter" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Umwandlung in String wird nicht untersttzt" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Unbekannter Stil %s beim Parsen der Ressource." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video-Ausgabe" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren " +#~ "Stack zu entfernen." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "Verbunden" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "einleiten" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ungltiger 'eof()'-Rckgabewert." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "Lesen" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "Unbekanntes Zeilenende" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "Schreiben" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 8734f0754e..e129aa9908 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" "Last-Translator: InterZone \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " @@ -11,59 +13,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " (timer)" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " " -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "(light)" @@ -88,109 +76,86 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 , 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s (integer)." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s bitmap ( bitmap resource )" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s ( icon resource )" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: (ill-formed) . ( resource file )" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&..." @@ -198,8 +163,12 @@ msgstr "& msgid "&Actual Size" msgstr "& " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr " " @@ -208,12 +177,12 @@ msgstr " msgid "&Apply" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "& " @@ -225,26 +194,30 @@ msgstr "& msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -252,38 +225,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&" @@ -295,12 +272,12 @@ msgstr "& msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr " " -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&" @@ -308,11 +285,11 @@ msgstr "& msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr " :" @@ -320,8 +297,8 @@ msgstr " msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr " :" @@ -330,17 +307,18 @@ msgstr " msgid "&Forward" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr ":" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&" @@ -348,13 +326,13 @@ msgstr "& msgid "&Home" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&" @@ -367,19 +345,19 @@ msgstr "& msgid "&Italic" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -387,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -399,16 +377,16 @@ msgstr "& msgid "&New" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "& >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "& Tip" @@ -421,34 +399,34 @@ msgstr "& msgid "&No" msgstr "&" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr " :" @@ -460,16 +438,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&..." @@ -482,8 +456,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&" @@ -491,15 +465,15 @@ msgstr "& msgid "&Redo " msgstr "& " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -507,14 +481,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "(light)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&:" @@ -523,11 +497,11 @@ msgstr "& msgid "&Save" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "& tips " @@ -535,13 +509,18 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -549,37 +528,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&" @@ -595,14 +578,14 @@ msgstr " msgid "&Up" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&" @@ -610,23 +593,23 @@ msgstr "& msgid "&Yes" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' '..', ." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' " -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ." @@ -636,100 +619,81 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ( binary ) buffer" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII ." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "()" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", static, #include #define\n" -" ." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -756,15 +720,44 @@ msgstr "10 x 14 msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 , 3 5/8 x 6 1/2 " +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -782,108 +775,112 @@ msgstr ": msgid ": unknown encoding" msgstr ": " -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "(Script)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "(Swiss)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr " .
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr " 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -970,53 +967,53 @@ msgstr "10 x 14 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr " A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr " " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr " " -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection " - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr " %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1028,28 +1025,28 @@ msgstr " msgid "Align Right" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr " (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr " (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr " (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1061,28 +1058,32 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr " Internet(ISP)." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr " %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" " (append) (log) '%s' ( " "[] (overwrite));" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr " (ISO-8859-6)" @@ -1090,13 +1091,17 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr " #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1150,90 +1155,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 , 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: (allocation) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Bitmap." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: BitmapInfo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr " (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr " () (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr " bitmap %s" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr " (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1241,11 +1248,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&:" @@ -1269,67 +1276,71 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 , 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr " CHM !" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr " mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " (resume) (thread) %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " (resume) (thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" " (thread): " "TLS" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " (suspend) (thread) %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " (suspend) (thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" " (wait) " @@ -1339,202 +1350,205 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr " " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" " %s: " "." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " (registry key) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " (registry key) '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr " (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr " %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" " (registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " zlib deflate." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " zlib inflate." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" " '%s': " "." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " (registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " inflate: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" " inflate: EOF ." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" " '%s': " -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" " (log) " "." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr " (thread)" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " deflate: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" " (dialog units): " " ." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" " (container) " "(control) '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " (font mode) '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" " (official " "hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" " - " @@ -1544,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr " SciTech MGL" @@ -1552,74 +1566,79 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize display." msgstr " ." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr " (resources) '%s'" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr " HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr " HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " (index): %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " Plural-Forms:'%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr " ." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " (typenames) '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " thread scheduling policy." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" " (thread): " @@ -1636,16 +1655,16 @@ msgstr "" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr " -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr " (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr " " @@ -1654,144 +1673,177 @@ msgstr " msgid "Centered" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr " (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr " mutex." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr " ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr " ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr " ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr " ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr " Internet " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr " " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr " " -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr " (log)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr " ." @@ -1802,41 +1854,41 @@ msgstr " msgid "Click to choose the font for this level." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1852,8 +1904,8 @@ msgstr " msgid "Click to delete all tab positions." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr " ." @@ -1864,23 +1916,22 @@ msgstr " msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr " ." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "" @@ -1888,7 +1939,7 @@ msgstr " msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "" @@ -1896,127 +1947,239 @@ msgstr " msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr " '%s' : %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr " (domain) '%s' ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr " HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" " (Config entry name) '%" "c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr " (registry update)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr " ..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr " '%s' " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr " :\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr ":" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr " '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr " (resource include file) %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr " %s %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr " (resource include file) %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr " tab id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr " '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr " '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr " '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" id '%s'. " -" (-) \n" -" #define ( )" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr " ." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" menu id '%s'. (-" -") \n" -" #define ( )" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr " ." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr " ." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " ." @@ -2024,17 +2187,17 @@ msgstr " msgid "Could not unlock mutex" msgstr " mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr " mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr " ." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr " (timer)" @@ -2042,35 +2205,33 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr " (timer)" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "" -" toy (thread)" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" " '%s' ." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" " toy (thread)" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" " toy (thread)" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" " PNG - " @@ -2086,28 +2247,28 @@ msgstr " msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" " (clipboard format) '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" " %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " thread" @@ -2115,34 +2276,44 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr " Create RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr " :" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr " " + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr " (ISO-8859-5)" @@ -2150,45 +2321,45 @@ msgstr " msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sheet, 22 x 34 " -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE poke " -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bit ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<>" @@ -2197,10 +2368,18 @@ msgstr "< msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr " DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2215,19 +2394,25 @@ msgstr " msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr " " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&" @@ -2237,17 +2422,17 @@ msgstr "& msgid "Delete A&ll" msgstr " &" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr " " @@ -2256,7 +2441,7 @@ msgstr " msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr " " @@ -2266,19 +2451,23 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " (stale) (lock file) '%s'" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2288,21 +2477,21 @@ msgstr "" " (remote access service, RAS) " " . ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr " ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s'" @@ -2312,15 +2501,15 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr " '%s' !" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr " ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2328,15 +2517,15 @@ msgstr "" " substring. " " /." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2352,24 +2541,28 @@ msgstr "" " \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " %s ;" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "." @@ -2382,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "" @@ -2390,48 +2583,54 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr " " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr " : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr " ." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr " %d %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2440,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr " '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "(entries) " @@ -2449,7 +2648,7 @@ msgstr " msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr " DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2457,53 +2656,64 @@ msgstr "" " : '%c' %d " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr " " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr " DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr " ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr " ." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr " " + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr " " -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr " (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr " : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s' " @@ -2517,31 +2727,13 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr " '*' (resource)." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr " '=' (resource)." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr " 'char' (resource)." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr " Unix (EUC-JP)" @@ -2550,25 +2742,30 @@ msgstr " msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s' '%s' " -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr " %s : %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr " ''(lock file)." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr " (file descriptor) %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " %luKb bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr " " @@ -2577,7 +2774,7 @@ msgstr " msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr " '%s'/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr " (file handle)" @@ -2590,74 +2787,79 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " (clipboard)" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr " (clipboard)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr " %s : %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " : /" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" " : Internet (ISP) ." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr " (file handle)" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE (string)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " (parent frame) MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr " (status bar)" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " pipe" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" " (server) '%s' " " '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr " ." @@ -2666,7 +2868,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr " '%s'/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2675,42 +2877,52 @@ msgstr "" " '%s'\n" "( (permissions);)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" " (registry entry) '%s' ." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" " / " "( %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr " (status bar)" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " HTML %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " (clipboard)." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " advise DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " %s : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" @@ -2719,58 +2931,27 @@ msgstr " msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData ;" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadIconData ;" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XPM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData ;" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" " '%s' (regular " "expression): %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " (clipboard)." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " " -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " (working directory)" @@ -2782,11 +2963,16 @@ msgstr " msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr " MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr " OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr " : %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr " (working directory)" @@ -2796,7 +2982,12 @@ msgstr " msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr " (file handle)" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2804,49 +2995,57 @@ msgstr "" " (join) (thread), " " - " -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " (process) %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr " - '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr " mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr " (shared library) '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "" -" (shared library) '%s' '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr " '%s' '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr " '%s' '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2854,12 +3053,17 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " arxe;ioy CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr " '%s' '%s'" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " " @@ -2867,7 +3071,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " (clipboard)." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " (clipboard)" @@ -2875,23 +3079,33 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " PID (lock file)." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr " ." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr " PID (lock file)." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" " / (child " "process input/output)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" " IO (child process IO)" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " DDE (server) '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr " OpenGL" @@ -2918,19 +3132,19 @@ msgstr "" " (stale) ''(lock " "file) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -2939,31 +3153,31 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " (clipboard)." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" " (clipboard " "formats)" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr " DDE advise " -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " FTP transfer mode '%s'" @@ -2977,39 +3191,43 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr " '' '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " " -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr " UTC " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " thread" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' VFS !" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " advise loop DDE (server)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " (touch) '%s'" @@ -3019,13 +3237,18 @@ msgstr " msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" " - (unregister) DDE (server) '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr " (clipboard)." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr " ." @@ -3041,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr " " -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr " : " @@ -3053,17 +3276,17 @@ msgstr " msgid "File" msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' , ;" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3072,42 +3295,42 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ;" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr " ." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr " ." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr " .
" @@ -3115,58 +3338,52 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr " ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr " :" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr " :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Fork " -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr " forward hrefs " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr " " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr ":" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3190,11 +3407,11 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr " GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr " PostScript" @@ -3206,19 +3423,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 " -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr " GetProperty getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr " GetPropertyCollection accessor" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr " GetPropertyCollection collection getter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr " " @@ -3226,7 +3431,7 @@ msgstr " msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr " " @@ -3234,67 +3439,66 @@ msgstr " msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr " " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr " (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr " Gzip zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr " HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr " HTML %s ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr " HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr " (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "" @@ -3303,32 +3507,32 @@ msgstr " msgid "Help : %s" msgstr ": %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr " " -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr " (*.htb)|*.htb| (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr " (domain) '%s' ." @@ -3338,78 +3542,80 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr " " -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: (icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: (icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: (index) (icon)." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: stream ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: !!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr " bitmap %s" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3417,50 +3623,38 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr " ." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr " (-wxEvtHandler) Events" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr " ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr " Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr " %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3469,21 +3663,21 @@ msgstr "" " simpe text . " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " (process) (child)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr " '%s'" @@ -3492,69 +3686,70 @@ msgstr " msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr " (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr " , wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr " TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" " XRC '%s': (root) (node) 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" " (specification) (mode) " "(display) '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr " (specification) '%s'" @@ -3572,15 +3767,15 @@ msgstr " msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr " Null ID HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " (regular expression) '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3588,11 +3783,11 @@ msgstr " msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: - (corrupted)." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." @@ -3652,122 +3847,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -3775,28 +3974,28 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr " (mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3841,17 +4040,20 @@ msgstr " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "(light)" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3859,31 +4061,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr " '//', ." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr " Tip , !" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -3897,30 +4099,26 @@ msgstr " msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr " '' '%s' ." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " (log) '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr " Long " - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI " -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3936,16 +4134,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr " /" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3957,20 +4155,25 @@ msgstr " msgid "Mi&nimize" msgstr "&" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr " (mode) %ix%i-%i ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr " ." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3979,86 +4182,98 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr " Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr " (facility) XBM !" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr " (facility) XPM !" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr " %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr " %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr " (entries)." @@ -4089,7 +4304,7 @@ msgstr "" "( " " ) ;" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -4101,65 +4316,80 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr " " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr " " -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" " " -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr " " -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr " (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "
." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "" @@ -4168,14 +4398,18 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4183,12 +4417,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr " id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" @@ -4197,43 +4431,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr " ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr " '%s' , '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr " '%s': '%s' ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr " ." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4261,11 +4504,11 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: " -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4277,8 +4520,8 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: ." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ." @@ -4406,46 +4649,51 @@ msgstr "C4 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 , 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr " %d %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "(setup) " -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "(setup) " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' " + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr " registered SetObject" @@ -4458,7 +4706,8 @@ msgstr " msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr " GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&" @@ -4468,12 +4717,12 @@ msgstr "& msgid "Paste selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -4485,21 +4734,21 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr " ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr " :" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" " Internet (ISP) " " " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4510,15 +4759,28 @@ msgstr "" "( 4.70 %d.%02d)\n" " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr " \n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" @@ -4526,38 +4788,39 @@ msgstr " msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "(setup) " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr " " @@ -4565,51 +4828,51 @@ msgstr " msgid "Print previe&w" msgstr "& " -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr " :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr " :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr ":" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr " " @@ -4628,15 +4891,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr " ." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "" @@ -4645,28 +4912,33 @@ msgstr " msgid "Quit this program" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr " ref=\"%s\" !" @@ -4675,17 +4947,17 @@ msgstr " msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " '%s' , ." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4697,39 +4969,45 @@ msgstr "" " :\n" " ." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr " :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "X : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr " " -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" " Renderer \"%s\" %d.%d ." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr " timer ." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4737,12 +5015,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr " &" @@ -4751,11 +5029,11 @@ msgstr " msgid "Replace selection" msgstr " &" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr " :" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr " !" @@ -4763,69 +5041,69 @@ msgstr " msgid "Revert to Saved" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "(light)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr " (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s " @@ -4834,7 +5112,7 @@ msgstr " msgid "Save &As..." msgstr " &..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr " " @@ -4847,20 +5125,20 @@ msgstr " msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr " (log) " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "(Script)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4868,15 +5146,15 @@ msgstr "" " / / " " " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr " " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr " " @@ -4886,58 +5164,58 @@ msgid "Search!" msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr " ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " (seek error) '%s'." -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr " &" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr " &" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr " " -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr " &" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "" @@ -4947,36 +5225,32 @@ msgstr " msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr " SetProperty " - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" " , " "." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr " ." @@ -4985,49 +5259,49 @@ msgstr " msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr " " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ (navigation panel)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr " " @@ -5035,66 +5309,61 @@ msgstr " msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr ", ." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" ", ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr ", ." @@ -5107,13 +5376,13 @@ msgstr " msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr " ..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5121,11 +5390,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr ", 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr ": " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr ": " @@ -5139,30 +5408,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr " strings " - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" " - '%s' '%s', subclassing!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "(Script)" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "(Script)" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5171,55 +5446,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "(Swiss)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr " :" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ." @@ -5232,57 +5507,61 @@ msgstr "11 x 17 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "11 x 17 " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr " (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" " FTP (mode) 'passive'." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr " FTP PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5297,7 +5576,7 @@ msgstr "" " \n" "[] " -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O (clipboard format) '%d' ." @@ -5307,7 +5586,7 @@ msgstr "O msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5316,7 +5595,7 @@ msgstr "" " '%s' \n" " ;" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5325,7 +5604,7 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5334,111 +5613,125 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr " " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr " " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr " " + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr " '%s' \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5453,8 +5746,8 @@ msgstr " msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr " " @@ -5470,36 +5763,44 @@ msgstr " msgid "The tab positions." msgstr " " -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr " ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " '%s' ," -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" " " "(remote access service, RAS) , ( " " : %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" " (page setup): " " (default) ." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5510,7 +5811,7 @@ msgstr "" " (thread module) : " " (thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" " (thread module) : " @@ -5525,25 +5826,25 @@ msgstr "" " (allocate) (index) " "(thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " (thread) . " -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr " " -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr " " -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" " FTP, " " passive mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr " timer ." @@ -5555,64 +5856,72 @@ msgstr "Tip msgid "Tips not available, sorry!" msgstr " Tip , !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr ":" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr " PNG, ." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr " (mm)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" " '%s' VFS , " "!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" " NULL (hostname): " "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr " (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr " enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5620,16 +5929,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr " OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " HTML: %s" @@ -5642,85 +5956,75 @@ msgstr " msgid "Undelete" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr " ." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr " DDE %08x" @@ -5729,35 +6033,40 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr " GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr " (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr " long '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr " (style flag)." -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr " %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr " '{' (entry) mime %s." @@ -5767,247 +6076,241 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "- %s ." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr " (clipboard format)." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr " '%s' ." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr " (validation conflict)" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr " " +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr " - (subprocess) " -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -": (tag handler) " -"HTML (stack)." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "- (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "- Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr " ." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr " " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 " -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows - (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows - (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr " (write error) '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML (parsing error): '%s' %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: (pixel)!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: '%s'!" @@ -6016,53 +6319,55 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' ((class) '%s') !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC resource: bitmap '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: bitmap '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "XRC resource: '%s' '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr " ." @@ -6078,15 +6383,15 @@ msgstr "& msgid "Zoom to &Fit" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr " DDEML race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6098,51 +6403,51 @@ msgstr "" " (identifier) instance\n" " DDEML (function)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" " (client) (establish) " "(conversation) ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr " (allocation) ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr " DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" " (synchronous) (advise) " "(transaction) (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" " (synchronous) (transaction) (data) " " (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" " (synchronous) (transaction) " "(execute) (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" " (synchronous) poke (transaction) " " (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" " (advise) (transaction) " " (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6153,15 +6458,15 @@ msgstr "" " (client), (server)\n" " ( transaction)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr " (transaction) ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6173,15 +6478,15 @@ msgstr "" " APPCMD_CLIENTONLY\n" " (server transactions)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr " (function) PostMessage ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr " DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6196,7 +6501,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr " '%s' ." @@ -6209,15 +6514,15 @@ msgstr " msgid "bad signature" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -6225,67 +6530,67 @@ msgstr " msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr " (descriptor) %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr " '%s' " -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" " " "(descriptor) %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" " " -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" " (file " "desciptor) %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" " HOME , ." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" " (flush) %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6296,22 +6601,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr " (global) %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr " '%s' " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr " ." @@ -6323,41 +6628,41 @@ msgstr " msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr " zlib inflate." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr " i (descriptor) %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr " (seek) (descriptor) %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr " (buffer) '%s' ." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr " (file descriptor) %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr " ." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " (domain) '%s' ." @@ -6366,7 +6671,7 @@ msgstr " msgid "checksum error" msgstr " checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6374,15 +6679,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr " " -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr " 8-bit " -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6390,7 +6695,7 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "" @@ -6398,28 +6703,32 @@ msgstr " msgid "delegate has no type info" msgstr " (delegate) " +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr " %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr " (entry) '%s' '%s'" @@ -6428,7 +6737,7 @@ msgstr " msgid "error in data format" msgstr " " -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr " " @@ -6437,96 +6746,92 @@ msgstr " msgid "error opening file" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr " zip '%s': crc " -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr " buffer (flush) '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "-" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" " '%s', %d: '%s' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr " '%s', %d: '=' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" " '%s', %d: '%s' %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr " '%s', %d: '%s' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr " '%s': %c %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr " (verbose) (log)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 #, fuzzy msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6534,23 +6839,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr " string event, " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr " eof()." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr " " @@ -6558,37 +6855,41 @@ msgstr " msgid "invalid zip file" msgstr " " -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "(light)" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' " -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr " DDE" @@ -6596,15 +6897,24 @@ msgstr " msgid "no error" msgstr " " -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6624,25 +6934,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr " " - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr " zip ( %s): crc " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr " zip ( %s): " -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr " (reentrancy problem)." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "" @@ -6650,108 +6956,114 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "-" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" " (.. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr " Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr " DDE_FBUSY bit ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr " " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff module: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr " \" %d '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr " ." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6760,42 +7072,38 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr " %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr " ( %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr " " - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr " (origin) (seek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr " Zip" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr " '%s' '%s'" @@ -6804,77 +7112,246 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr " " - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay ." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: (invalid signature) ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: (event)!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" " wxWidgets '%s': " "..." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr " wxWidgets . '..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " (timer)" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s (integer)." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s bitmap ( bitmap resource )" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s ( icon resource )" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: (ill-formed) . ( resource file )" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", static, #include #define\n" +#~ " ." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection accessor" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection " + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr " bitmap %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " id '%s'. " +#~ " (-) \n" +#~ " #define ( )" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " menu id '%s'. (-" +#~ ") \n" +#~ " #define ( )" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "" +#~ " toy (thread)" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr " '*' (resource)." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr " '=' (resource)." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr " 'char' (resource)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData ;" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadIconData ;" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XPM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData ;" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " (clipboard)." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "" +#~ " (shared library) '%s' '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr " GetProperty getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr " GetPropertyCollection accessor" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr " GetPropertyCollection collection getter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr " bitmap %s" + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr " ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr " Create" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr " Long " + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr " (facility) XBM !" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr " (facility) XPM !" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr " '%s' , '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr " &" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr " SetProperty " + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr " strings " + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "- %s ." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ ": (tag handler) " +#~ "HTML (stack)." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr " eof()." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr " " + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 9b4ccd0d69..a8e0a9936d 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-13 10:00+0100\n" "Last-Translator: MiguelSky \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -13,11 +15,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -26,48 +23,37 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "Versión" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "negrita" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " ligera" @@ -91,111 +77,86 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s debe ser un entero." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso de %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "archivos %s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mensaje" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Acerca de" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -203,8 +164,13 @@ msgstr "&Acerca de..." msgid "&Actual Size" msgstr "Tamaño re&al" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Después de un párrafo:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinear" @@ -212,11 +178,11 @@ msgstr "&Alinear" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar iconos" @@ -228,28 +194,31 @@ msgstr "&Atrás" msgid "&Based on:" msgstr "&Basado en:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Antes de un párrafo:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Estilo de &viñeta:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Código de caracter:" @@ -257,42 +226,40 @@ msgstr "&Código de caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Color:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copiar" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Eliminar Estilo..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -304,12 +271,11 @@ msgstr "A&bajo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Archivo" @@ -317,11 +283,11 @@ msgstr "&Archivo" msgid "&Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Fuente:" @@ -329,8 +295,8 @@ msgstr "&Fuente:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fuente para el Nivel..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Fuente:" @@ -338,18 +304,17 @@ msgstr "&Fuente:" msgid "&Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Desde:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -357,13 +322,13 @@ msgstr "&Ayuda" msgid "&Home" msgstr "&Inicio" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" @@ -375,18 +340,18 @@ msgstr "Índ&ice" msgid "&Italic" msgstr "Curs&iva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Izquierda:" @@ -394,7 +359,7 @@ msgstr "&Izquierda:" msgid "&List level:" msgstr "Nivel de &Lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -402,23 +367,20 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Siguiente Sugerencia" @@ -430,37 +392,34 @@ msgstr "&Siguiente Estilo" msgid "&No" msgstr "&No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notas:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Número:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "A&brir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "Nivel de &Lista:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Tamaño de &punto:" @@ -472,17 +431,12 @@ msgstr "&Posición (décimas de mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Im&primir..." @@ -494,29 +448,25 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Rehacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renombrar Estilo..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recomenzar numeración" @@ -524,13 +474,13 @@ msgstr "&Recomenzar numeración" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Derecha:" @@ -538,11 +488,11 @@ msgstr "&Derecha:" msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" @@ -550,12 +500,17 @@ msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Saltar" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" @@ -563,38 +518,38 @@ msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "E&stilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Subjuego:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Subrayado:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" @@ -610,19 +565,14 @@ msgstr "&No escalonado" msgid "&Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "Peso" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Ventana" @@ -630,25 +580,23 @@ msgstr "&Ventana" msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' es inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." @@ -658,100 +606,79 @@ msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s debe ser numérico." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", se esperaba static, #include o #define\n" -"al analizar recurso." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -775,15 +702,44 @@ msgstr "12 x 11 in" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" @@ -800,110 +756,106 @@ msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificación desconocida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Negrita cursiva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrita cursiva subrayada
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Negrita. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Un nombre de viñeta estándar." @@ -979,54 +931,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "AÑADIR" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Acerca de" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Añadir página actual a favoritos" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Añadir a colores personalizados" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Añadiendo libro %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Después de un párrafo:" @@ -1038,28 +988,28 @@ msgstr "Alinear a la izquierda" msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -1071,26 +1021,32 @@ msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" +msgstr "" +"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -1098,13 +1054,17 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Fuentes disponibles." @@ -1156,93 +1116,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "ATRÁS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de un párrafo:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Gruesa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margen inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Alineación de viñeta:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de viñeta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Viñetas" @@ -1250,11 +1209,11 @@ msgstr "Viñetas" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&olor:" @@ -1278,69 +1237,69 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "MAYÚSCULAS" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "BORRAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" @@ -1348,199 +1307,195 @@ msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" msgid "Can't &Undo " msgstr "No se puede deshacer " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no existe." +msgstr "" +"No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " +"existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." +msgstr "" +"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de planificación %d." +msgstr "" +"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " +"planificación %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." @@ -1548,7 +1503,7 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No se puede inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" @@ -1556,75 +1511,80 @@ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "No se puede inicializar el 'display'." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No se puede imprimir una página vacía." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." +msgstr "" +"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" @@ -1636,16 +1596,16 @@ msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a May/Min" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trado" @@ -1653,143 +1613,167 @@ msgstr "Cen&trado" msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centrar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Texto centrado." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Elegir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Cambiar Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Cambiar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de caracter" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marcar para reiniciar numeración" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Elegir ISP al que conectar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Elegir color" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Elegir fuente" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminar los contenidos del log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Haga click para buscar un símbolo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." @@ -1798,40 +1782,37 @@ msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Haga clic para confirmar la selección." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." @@ -1845,8 +1826,8 @@ msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." @@ -1855,23 +1836,20 @@ msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1879,8 +1857,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Cerrar\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todo" @@ -1888,179 +1865,286 @@ msgstr "Cerrar Todo" msgid "Close current document" msgstr "Cerrar documento actual." -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Color:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Color:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "No se pudo abrir el archivo." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar actualización del registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copiar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Copiar selección" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" -" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "No se puedo crear el cursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" -" o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "No se puedo crear el cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente memoria." +msgstr "" +"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " +"memoria." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2072,64 +2156,70 @@ msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" +msgstr "" +"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Cortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "tamaño de fuente" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Cortar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Cortar selección" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" @@ -2137,43 +2227,43 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "BORR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" @@ -2181,10 +2271,18 @@ msgstr "DIVIDE" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "ABAJO" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2198,19 +2296,25 @@ msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codificación predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Impresora predeterminada" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2218,16 +2322,15 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Eliminar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar Texto" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "&Eliminar elemento" @@ -2235,7 +2338,7 @@ msgstr "&Eliminar elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "¿Eliminar estilo %s?" @@ -2245,37 +2348,46 @@ msgstr "¿Eliminar estilo %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Programado por" -#: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Programado por" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/msw/dialup.cpp:396 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " +"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "¿Sabías que...?" -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -2285,59 +2397,69 @@ msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La búsqueda es Insensitiva." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " +"búsqueda es Insensitiva." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s\"?\n" +"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" +"\"?\n" "Valor actual es \n" "%s, \n" "Nuevo valor es \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentación por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Documentación por " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2350,7 +2472,7 @@ msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Identificador duplicado: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -2358,48 +2480,54 @@ msgstr "Abajo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "INTRO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EJECUTAR" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tiempo transcurrido : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" @@ -2408,7 +2536,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Documentos encontrados" @@ -2416,63 +2544,71 @@ msgstr "Documentos encontrados" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%" +"s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Error creando directorio" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error al leer imagen DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Error al leer las opciones de configuración." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Error al escribir en el semáforo" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Error al escribir en el semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tiempo estimado : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" @@ -2486,30 +2622,15 @@ msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se sobreescribirá." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " +"sobreescribirá." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" @@ -2518,26 +2639,31 @@ msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Fallo al crear el cursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." +msgstr "" +"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" @@ -2546,7 +2672,7 @@ msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" @@ -2559,69 +2685,75 @@ msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Error al cerrar el portapapeles." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fallo al crear cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Fallo al crear barra de estado." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Fallo al crear canal anónimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Fallo al crear el cursor." @@ -2630,7 +2762,7 @@ msgstr "Fallo al crear el cursor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2639,41 +2771,50 @@ msgstr "" "Fallo al crear directorio '%s'\n" "(¿Tiene los permisos necesarios?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Fallo al crear el cursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" +msgstr "" +"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Fallo al crear barra de estado." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" @@ -2682,57 +2823,25 @@ msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" -"¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" -"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" -"¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Error al obtener información portapapeles." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" @@ -2744,11 +2853,16 @@ msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Error al terminar la conexión: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No se pudo insertar texto en el control." @@ -2757,52 +2871,70 @@ msgstr "No se pudo insertar texto en el control." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría detectada - por favor reinicie el programa" +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " +"detectada - por favor reinicie el programa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Error al matar el proceso %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Error al cargar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2810,12 +2942,17 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." @@ -2823,7 +2960,7 @@ msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Error al abrir el portapapeles." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" @@ -2831,20 +2968,30 @@ msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Error al leer las opciones de configuración." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." @@ -2868,17 +3015,21 @@ msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya existe." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " +"existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." @@ -2887,29 +3038,29 @@ msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" @@ -2923,40 +3074,42 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" @@ -2966,12 +3119,17 @@ msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." @@ -2985,11 +3143,11 @@ msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " @@ -2997,18 +3155,17 @@ msgstr "Error fatal: " msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El archivo %s no existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3017,43 +3174,40 @@ msgstr "" "El archivo '%s' ya existe.\n" "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No se pudo abrir el archivo." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Error de archivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Archivos (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " @@ -3061,57 +3215,49 @@ msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso de la fuente:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "&Estilo de fuente:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Encontrado " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3135,11 +3281,11 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genérica" @@ -3151,19 +3297,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Atrás" @@ -3171,7 +3305,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Ir a la página HTML anterior" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" @@ -3179,68 +3313,69 @@ msgstr "Adelante" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Ir a la página HTML siguiente" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ir a Página" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Gráficos por" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "AYUDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "INICIO" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas permitidas y no puede continuar!" +#, fuzzy +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can't continue any longer!" +msgstr "" +"¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " +"permitidas y no puede continuar!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3249,33 +3384,32 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Help : %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indice de la Ayuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Temas de ayuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." @@ -3285,75 +3419,74 @@ msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice de icono no válido." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memoria insuficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3361,80 +3494,72 @@ msgstr "" "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija el botón \"Cancelar\",\n" +"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " +"el botón \"Cancelar\",\n" "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de archivo ilegal" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. Por favor instale riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " +"Por favor instale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" @@ -3443,67 +3568,66 @@ msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" msgid "Indent" msgstr "Escalonado" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Espaciado && de Escalonados" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar Imagen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Insertar Texto" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" @@ -3513,8 +3637,7 @@ msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" @@ -3522,16 +3645,15 @@ msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -3539,11 +3661,11 @@ msgstr "Itálica" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." @@ -3603,124 +3725,127 @@ msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_SUMAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_SUPR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDIR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_ABAJO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_FIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_INTRO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_IGUAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_INICIO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_IZQUIERDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLICAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_SIGUIENTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_AVPÁG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_REPÁG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_DERECHA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARADOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_ESPACIO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_RESTAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_ARRIBA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaciado de línea:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "IZQUIERDA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -3728,28 +3853,28 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Izquierda (&primera línea):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margen Izquierdo (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Texto alineado a la izquierda." @@ -3789,17 +3914,20 @@ msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaciado de línea:" @@ -3807,30 +3935,30 @@ msgstr "Espaciado de línea:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Estilos de Lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Muestra las fuentes disponibles." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Abrir el archivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" @@ -3844,53 +3972,51 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado en archivo '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras minúsculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Números romanos en minúscula" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Ventana hija MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " +"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Coincidir may./min." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3902,20 +4028,25 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "No se puede inicializar el 'display'." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" @@ -3924,90 +4055,97 @@ msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "BLOQ_NUM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Nuevo Estilo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Elemento nuevo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "No" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "No se han encontrado documentos." @@ -4016,7 +4154,8 @@ msgstr "No se han encontrado documentos." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" @@ -4033,7 +4172,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" @@ -4042,70 +4181,79 @@ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "No hay ningún sonido" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Nnormal
y subrayado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Fuente normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "No subrayado" @@ -4113,16 +4261,18 @@ msgstr "No subrayado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notas:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -4130,14 +4280,12 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -4146,52 +4294,56 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir archivo \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operación no permitida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "No se puede inicializar el 'display'." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "AVANZAPÁGINA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "RETROCEDEPÁGINA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSA" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" @@ -4207,8 +4359,7 @@ msgstr "PCX: imagen inválida" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" @@ -4216,11 +4367,11 @@ msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "AVPÁG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "REPÁG" @@ -4232,9 +4383,8 @@ msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." @@ -4342,49 +4492,51 @@ msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "IMPRIMIR" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configurar página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "estilos de párrafo" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' es inválido" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" @@ -4393,12 +4545,12 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -4406,12 +4558,12 @@ msgstr "Pegar" msgid "Paste selection" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Peri&odo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -4423,19 +4575,19 @@ msgstr "Error en la creación de la tubería" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor, elija un archivo existente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4446,16 +4598,28 @@ msgstr "" "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" "o este programa no funcionará correctamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Archivo PostScript" @@ -4463,42 +4627,39 @@ msgstr "Archivo PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Preparando ventana de ayuda..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualización de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Rango de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Impresión en color" @@ -4506,52 +4667,51 @@ msgstr "Impresión en color" msgid "Print previe&w" msgstr "&Vista previa de impresión" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresión" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a Archivo " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impresión: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opciones de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opciones de impresora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impresora..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Error de impresión" @@ -4566,18 +4726,25 @@ msgstr "Imprimiendo..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el directorio \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " +"directorio \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programa abortado." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -4585,29 +4752,33 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Quit this program" msgstr "Salir de este programa" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "DERECHA" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Listo" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Rehacer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Rehacer la última acción" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" @@ -4616,59 +4787,68 @@ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del sistema,\n" +"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " +"sistema,\n" "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" "operación abortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Documentos significantivos:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restante : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha podido abrir." +msgstr "" +"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " +"podido abrir." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Error en la creación del temporizador" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerar Lista" @@ -4676,11 +4856,11 @@ msgstr "Renumerar Lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Sustituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Sustituir &todo" @@ -4688,11 +4868,11 @@ msgstr "Sustituir &todo" msgid "Replace selection" msgstr "Reemplazar selección" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Sustituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" @@ -4700,69 +4880,68 @@ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Recuperar versión guardada" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margen derecho (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Texto alineado a la derecha." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "BLOQ_DESPL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECCIONAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "MAYÚS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "IMP_PANT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "ESPACIO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "ESPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "RESTAR" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el archivo %s" @@ -4771,7 +4950,7 @@ msgstr "Guardar el archivo %s" msgid "Save &As..." msgstr "Guardar &como..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Guardar como" @@ -4784,33 +4963,36 @@ msgstr "Guardar documento actual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto escrito" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " +"escrito" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Dirección de búsqueda" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en todos los libros" @@ -4818,60 +5000,61 @@ msgstr "Buscar en todos los libros" msgid "Search!" msgstr "¡Buscar!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Secciones" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados por stdio)" +msgstr "" +"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " +"por stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar &Todo" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Seleccionar normal o negrita." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -4880,32 +5063,29 @@ msgstr "Selección" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configuración..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." +msgstr "" +"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Mayúsculas-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostrar directorios &ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar archivos &ocultos" @@ -4913,52 +5093,49 @@ msgstr "Mostrar archivos &ocultos" msgid "Show about dialog" msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar directorios ocultos" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Muestra un subjuego Unicode" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." @@ -4966,66 +5143,60 @@ msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocromo sencillo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No pudo abrirse este archivo." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No pudo guardarse este archivo." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean wxMSW, wxMac y wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora." +msgstr "" +"Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." @@ -5038,12 +5209,12 @@ msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -5051,45 +5222,52 @@ msgstr "Estándar" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Estado: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Estado: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son ya de flujo" +msgstr "" +"Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son " +"ya de flujo" #: ../src/msw/colour.cpp:35 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5098,55 +5276,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fuente Símbolos:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Error en librería TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Aviso de librería TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." @@ -5158,55 +5335,59 @@ msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Los estilos disponibles." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "El caracter de viñeta." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "El código de caracter." @@ -5221,7 +5402,7 @@ msgstr "" "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." @@ -5231,7 +5412,7 @@ msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5240,7 +5421,7 @@ msgstr "" "El directorio '%s' no existe\n" "¿Crearlo ahora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5249,7 +5430,7 @@ msgstr "" "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5258,116 +5439,125 @@ msgstr "" "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "El escalonado de la primera línea." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "El color de fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "El tipo de fuente." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "El tamaño de fuente en puntos." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "El estilo de fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "El peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "El escalonado izquierdo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "El espaciado de línea." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "El número de elemento de la lista." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "La vista previa del estilo." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "El rango a mostrar." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos archivos contiene información privada,\n" +"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " +"archivos contiene información privada,\n" "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "El escalonado derecho." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "El espaciado depués del párrafo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "El espaciado antes de párrafo." @@ -5381,8 +5571,8 @@ msgstr "El nombre del estilo." msgid "The style on which this style is based." msgstr "El estilo en que se basa este estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "La vista previa del estilo." @@ -5395,60 +5585,90 @@ msgstr "La posición del tabulador." msgid "The tab positions." msgstr "Las posiciones del tabulador." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está disponible: %s)." +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " +"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " +"disponible: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora predeterminada." +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar la versión de comctl32.dll" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " +"predeterminada." + +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " +"la versión de comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo almacenar valor en el almacen local de hilos" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " +"almacenar valor en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear clave de hilo" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " +"clave de hilo" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible reservar índice en el almacen local de hilos" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " +"reservar índice en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Mosaico &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Mosaico &Vertical" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a establecer el modo pasivo." +msgstr "" +"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " +"establecer el modo pasivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" @@ -5460,61 +5680,71 @@ msgstr "Sugerencia del Día" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margen superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Traducciones por" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Traducciones por" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" +msgstr "" +"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de resolver" +msgstr "" +"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " +"resolver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Escriba un nombre de fuente." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Escribir un tamaño en puntos." +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "ARRIBA" @@ -5522,16 +5752,20 @@ msgstr "ARRIBA" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" @@ -5544,85 +5778,72 @@ msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." msgid "Undelete" msgstr "Restaurar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Subrayado" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Deshacer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parámetro '%s' inesperado" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" @@ -5631,287 +5852,283 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Propiedad '%s' desconocida" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificación desconocida (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag de estilo desconocido" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Propiedad '%s' desconocida" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato de portapapeles no soportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema no soportado '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras mayúsculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Números romanos en mayúsculas" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizar el alineamiento actual." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicto de validación." -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Salida de vídeo" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver archivos en vista Detalles" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver archivos en vista Lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_DERECHO" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Si la fuente está subrayada." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Sólo palabras completas" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griego (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japonés (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" @@ -5920,58 +6137,55 @@ msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." +msgstr "" +"Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." @@ -5987,57 +6201,59 @@ msgstr "A&lejar" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Ajustar al tamaño" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VACÍO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función DdeInitialize,\n" +"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " +"DdeInitialize,\n" "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" "a una función DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "fallo al reservar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6047,15 +6263,15 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "terminó antes de completar una transacción." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "fallo en la traducción." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6067,29 +6283,30 @@ msgstr "" "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" -"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada XTYP_XACT_COMPLETE,\n" +"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " +"XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." @@ -6102,15 +6319,15 @@ msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" msgid "bad signature" msgstr "firma errónea" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "negrita" @@ -6118,87 +6335,87 @@ msgstr "negrita" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha alcanzado" +msgstr "" +"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " +"alcanzado" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "No se puede ejecutar '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" +msgstr "" +"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:323 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" @@ -6210,42 +6427,41 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." @@ -6254,7 +6470,7 @@ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." msgid "checksum error" msgstr "error de suma de comprobación" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" @@ -6262,15 +6478,15 @@ msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" msgid "compression error" msgstr "error de compresión" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "fecha" @@ -6278,7 +6494,7 @@ msgstr "fecha" msgid "decompression error" msgstr "error de descompresión" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "predeterminado" @@ -6286,28 +6502,32 @@ msgstr "predeterminado" msgid "delegate has no type info" msgstr "el delegado no tiene información de tipo" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "décimo octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "codificación %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" @@ -6316,7 +6536,7 @@ msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" msgid "error in data format" msgstr "error en formato de datos" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "error al abrir '%s'" @@ -6325,92 +6545,90 @@ msgstr "error al abrir '%s'" msgid "error opening file" msgstr "error al abrir el archivo " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "error al leer el directorio central del zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "establecer" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la línea %d." +msgstr "" +"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " +"línea %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "archivos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "imagen" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" @@ -6418,23 +6636,15 @@ msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "iniciar" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valor devuelto por eof() no válido" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" @@ -6442,37 +6652,41 @@ msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" msgid "invalid zip file" msgstr "archivo zip no válido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' local no pudo establecerse." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." @@ -6480,16 +6694,24 @@ msgstr "no hay error DDE." msgid "no error" msgstr "ningún error" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "núm" @@ -6509,25 +6731,21 @@ msgstr "descripción del contexto de proceso" msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "leyendo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6535,111 +6753,112 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "error de búsqueda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "décimo séptimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "séptimo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "mayúsculas" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique el tema a usar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "cad" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "elemento tar no abierto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "décimo tercero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "módulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "traductor-créditos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "subrayado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de archivo inesperado" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -6648,45 +6867,38 @@ msgstr "desconocido" msgid "unknown class %s" msgstr "clase %s desconocida" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconocido (código %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "terminador de linea desconocido" - -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de búsqueda desconocido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "método de compresión de Zip no soportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." @@ -6695,123 +6907,321 @@ msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "escribiendo" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "error de zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" -msgid "." -msgstr "." +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" -msgid ".." -msgstr ".." +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s debe ser un entero." -msgid "Error " -msgstr "Error " +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Acerca de" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "A&brir..." + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Im&primir" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", se esperaba static, #include o #define\n" +#~ "al analizar recurso." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " +#~ "distinto de cero\n" +#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" +#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" +#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" +#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" +#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formateando" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Encontrado " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " +#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Salida de vídeo" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "establecer" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "iniciar" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "leyendo" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "terminador de linea desconocido" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "escribiendo" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid ".." +#~ msgstr ".." + +#~ msgid "Cannot open URL '%s'" +#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" + +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Error " #, fuzzy -msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." +#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." -msgid "Failed to create directory %s/mime-info." -msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." +#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." -msgid "MP Thread Support is not available on this System" -msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" +#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" +#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" -msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." +#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." -msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." +#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +#~ msgstr "" +#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." -msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." +#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." -msgid "bold " -msgstr "negrita" +#~ msgid "bold " +#~ msgstr "negrita" -msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" -msgstr "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las aplicaciones de consola" +#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" +#~ msgstr "" +#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " +#~ "aplicaciones de consola" -msgid "light " -msgstr "ligera" +#~ msgid "light " +#~ msgstr "ligera" -msgid "underlined " -msgstr "subrayado" +#~ msgid "underlined " +#~ msgstr "subrayado" -msgid "unsupported zip archive" -msgstr "paquete zip no soportado" +#~ msgid "unsupported zip archive" +#~ msgstr "paquete zip no soportado" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Seleccionar un archivo" - diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index ac32685461..f3085d9e1b 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:34+0100\n" "Last-Translator: 3ARRANO Euskalgintza Taldea <3arrano@euskalerria.org>\n" "Language-Team: 3ARRANO Euskalgintza <3arrano@euskalerria.org>\n" @@ -15,57 +17,44 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "Aurrikuspena" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "" @@ -89,109 +78,86 @@ msgstr "#14 Gutunazala, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %itik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Akatsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Jakingarriak" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Oharrak" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s fitxategiak (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mezua" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Honen inguruan..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Honen inguruan..." @@ -199,8 +165,12 @@ msgstr "&Honen inguruan..." msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "" @@ -208,11 +178,11 @@ msgstr "" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Ikonoak antolatu" @@ -225,27 +195,31 @@ msgstr "< A&tzera" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzi eran antolatu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -254,37 +228,41 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "E&zabatu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopiatu" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Itema ezabatu" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" @@ -297,11 +275,11 @@ msgstr "Behera" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" @@ -309,11 +287,11 @@ msgstr "&Fitxategia" msgid "&Find" msgstr "&Bilatu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Amaitu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "" @@ -321,8 +299,8 @@ msgstr "" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "" @@ -330,16 +308,17 @@ msgstr "" msgid "&Forward" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Joan..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" @@ -348,13 +327,13 @@ msgstr "&Laguntza" msgid "&Home" msgstr "&Higitu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "azpimarratua" @@ -367,18 +346,18 @@ msgstr "" msgid "&Italic" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -386,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Errejistroa" @@ -399,16 +378,16 @@ msgstr "&Higitu" msgid "&New" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "Hurrengo &oharra" @@ -421,34 +400,33 @@ msgstr "&Hurrengoa" msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Ireki" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "" @@ -460,17 +438,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Aurrekoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "&Inprimatu..." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Inprimatu..." @@ -484,8 +457,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" @@ -493,15 +466,15 @@ msgstr "&Berregin" msgid "&Redo " msgstr "&Berregin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Birkokatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -509,13 +482,13 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Birkargatu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "" @@ -524,11 +497,11 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "&Gorde..." -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Gorde..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Hasieran oharrak erakutsi" @@ -536,13 +509,18 @@ msgstr "&Hasieran oharrak erakutsi" msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Neurria" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "&Neurria" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -551,36 +529,40 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Kopiatu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "azpimarratua" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" @@ -596,14 +578,14 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" @@ -611,23 +593,23 @@ msgstr "&Leihoa" msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ez da balizkoa" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" @@ -637,97 +619,80 @@ msgstr "" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' zenbakiz soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII ikurrez soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' hizkiz soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' hizki edo zenbakiz soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(laster-markak)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "izengabea" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -754,15 +719,44 @@ msgstr "10 x 14 in" msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Gutunazala, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -780,102 +774,106 @@ msgstr "" msgid ": unknown encoding" msgstr ": kodeketa ezezaguna" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< A&tzera" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Hizki lodi etzanak.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "Hizki lodi etzanak azpimarraturik
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Hizki lodiak. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Hizki etzanak. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -962,53 +960,53 @@ msgstr "10 x 14 in" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 orria, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Honen inguruan..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Honen inguruan..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Uneko orria laster-marketara gehitu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1020,28 +1018,28 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Guztia" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Fitxategi guztiak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Fitxategi guztiak (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1053,26 +1051,30 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiarra (ISO-8859-6)" @@ -1080,13 +1082,17 @@ msgstr "Arabiarra (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1140,90 +1146,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikoa (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikoa (zaharra) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Behe marjina (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1231,11 +1239,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C orria, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "E&zabatu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1259,65 +1267,69 @@ msgstr "C6 Gutunazala, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Gutunazala, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" @@ -1325,187 +1337,190 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Ezin da &Desegin" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" @@ -1513,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "" @@ -1521,74 +1536,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize display." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -1600,16 +1620,16 @@ msgstr "" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Hizki larri/txikien bereizketa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Zeltiarra (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1617,135 +1637,164 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Erdialdekoa (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Joan..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "It&xi" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1754,37 +1803,37 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1798,8 +1847,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1808,21 +1857,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -1830,7 +1878,7 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Itxi\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Itxi dena" @@ -1838,86 +1886,164 @@ msgstr "Itxi dena" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +msgid "Colour" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +msgid "Column could not be added." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +msgid "Column index not found." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Konputagailua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopiak:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopiatu" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +msgid "Could not determine column index." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 +msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -msgid "Could not find tab for id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +msgid "Could not get header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +msgid "Could not get items." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +msgid "Could not get property flags." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +msgid "Could not get selected items." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:445 @@ -1925,30 +2051,52 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +msgid "Could not remove column." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +msgid "Could not set alignment." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +msgid "Could not set column width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +msgid "Could not set header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +msgid "Could not set icon." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +msgid "Could not set property flags." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -1956,17 +2104,17 @@ msgstr "" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1974,28 +2122,28 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2009,26 +2157,26 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2036,32 +2184,41 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Eba&ki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Uneko helbidetegia:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Eba&ki" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" @@ -2069,43 +2226,43 @@ msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D orria, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2114,10 +2271,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2131,20 +2296,26 @@ msgstr "" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Itema ezabatu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Itema ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Ezabatu" @@ -2154,17 +2325,17 @@ msgstr "&Ezabatu" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Itema ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Itema ezabatu" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Itema ezabatu" @@ -2172,7 +2343,7 @@ msgstr "Itema ezabatu" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Itema ezabatu" @@ -2182,39 +2353,43 @@ msgstr "Itema ezabatu" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -2224,29 +2399,29 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ez dago izen horretako helbidetegirik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ez dago helbidetegi hori." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2256,24 +2431,28 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Eginda." @@ -2286,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Behera" @@ -2294,48 +2473,52 @@ msgstr "Behera" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +msgid "Elapsed time:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2344,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -2353,58 +2536,66 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +msgid "Error while printing: " +msgstr "" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +msgid "Estimated time:" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -2418,31 +2609,13 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -2451,25 +2624,29 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "" @@ -2478,7 +2655,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -2491,69 +2668,75 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." -msgstr "" +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" @@ -2562,46 +2745,55 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -2610,50 +2802,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -2665,11 +2832,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" @@ -2679,54 +2851,68 @@ msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:178 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2734,12 +2920,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -2747,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -2755,20 +2946,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +msgid "Failed to read config options." +msgstr "" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" @@ -2792,19 +2991,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -2813,29 +3012,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" @@ -2849,38 +3048,42 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -2890,12 +3093,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" @@ -2909,11 +3117,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "" @@ -2922,59 +3130,59 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "&Fitxategia" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Fitxategia" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s fitxategiak (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Fitxategia" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -2982,55 +3190,49 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 -msgid "Fork failed" +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 +msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3054,11 +3256,11 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "" @@ -3070,19 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "" @@ -3090,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "" @@ -3098,67 +3288,66 @@ msgstr "" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "" @@ -3167,32 +3356,32 @@ msgstr "" msgid "Help : %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" @@ -3202,80 +3391,82 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "izengabea" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Uneko helbidetegia:" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3283,70 +3474,58 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -3355,65 +3534,66 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -3431,15 +3611,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3447,11 +3627,11 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -3511,122 +3691,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -3634,28 +3818,28 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3695,17 +3879,20 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3713,30 +3900,30 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -3750,30 +3937,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3787,16 +3970,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3808,20 +3991,24 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3830,87 +4017,99 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Uneko helbidetegia:" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "" @@ -3931,7 +4130,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -3940,64 +4139,79 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "azpimarratua" @@ -4006,14 +4220,17 @@ msgstr "azpimarratua" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" @@ -4021,12 +4238,12 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -4035,43 +4252,51 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +msgid "Owner not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4099,11 +4324,11 @@ msgstr "" msgid "PCX: version number too low" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4115,8 +4340,8 @@ msgstr "" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" @@ -4244,46 +4469,51 @@ msgstr "C4 Gutunazala, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Gutunazala, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' ez da balizkoa" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4296,7 +4526,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Itsatsi" @@ -4305,12 +4536,12 @@ msgstr "&Itsatsi" msgid "Paste selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -4322,19 +4553,19 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4342,15 +4573,28 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "" @@ -4358,38 +4602,39 @@ msgstr "" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "" @@ -4398,54 +4643,54 @@ msgstr "" msgid "Print previe&w" msgstr "Aurrikuspena" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Aurrikuspena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "&Inprimatu..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "&Inprimatu..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "" @@ -4464,15 +4709,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "" @@ -4480,29 +4729,34 @@ msgstr "" msgid "Quit this program" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Berregin" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Berregin" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -4511,17 +4765,17 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4529,38 +4783,42 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +msgid "Remaining time:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +msgid "Rendering failed." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4569,12 +4827,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Birkokatu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Birkokatu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "" @@ -4582,11 +4840,11 @@ msgstr "" msgid "Replace selection" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" @@ -4594,69 +4852,69 @@ msgstr "" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Gorde..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -4666,7 +4924,7 @@ msgstr "" msgid "Save &As..." msgstr "&Gorde..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "" @@ -4678,34 +4936,34 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "" @@ -4714,57 +4972,58 @@ msgid "Search!" msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Ezabatu" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "" @@ -4773,32 +5032,28 @@ msgstr "" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "" @@ -4806,49 +5061,49 @@ msgstr "" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -4856,65 +5111,60 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "&Neurria" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -4927,12 +5177,12 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4940,11 +5190,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "" @@ -4957,27 +5207,31 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +msgid "Subscrip&t" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +msgid "Supe&rscript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -4986,54 +5240,54 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -5045,55 +5299,59 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5105,7 +5363,7 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" @@ -5115,129 +5373,142 @@ msgstr "" msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +msgid "The outline level." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5251,8 +5522,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5265,31 +5536,39 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5298,7 +5577,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -5308,23 +5587,23 @@ msgid "" "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "" @@ -5336,59 +5615,67 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5396,16 +5683,20 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -5419,84 +5710,74 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "azpimarratua" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Desegin" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -5505,35 +5786,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "akats ezezaguna" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" @@ -5543,248 +5829,244 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, c-format +msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" @@ -5793,51 +6075,53 @@ msgstr "" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 #, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" @@ -5853,15 +6137,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5869,54 +6153,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5924,15 +6208,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5943,7 +6227,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -5956,15 +6240,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -5972,60 +6256,60 @@ msgstr "" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6034,22 +6318,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" @@ -6061,41 +6345,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -6104,7 +6388,7 @@ msgstr "" msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6112,15 +6396,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6128,7 +6412,7 @@ msgstr "" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "" @@ -6136,28 +6420,32 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -6166,7 +6454,7 @@ msgstr "" msgid "error in data format" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" @@ -6175,93 +6463,89 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Fitxategia" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6269,23 +6553,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -6293,37 +6569,41 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -6331,15 +6611,24 @@ msgstr "" msgid "no error" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "zkia:" @@ -6359,25 +6648,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "irakurketa akatsa" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "irakurtzen" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -6385,106 +6670,112 @@ msgstr "bigarren" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "hamazazpigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "seigarren" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "bihar" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -6493,42 +6784,38 @@ msgstr "ezezaguna" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "akats ezezaguna" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -6537,75 +6824,83 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "idazketa akatsa" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "idazten" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "ZLIBeko %d akatsa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Honen inguruan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Inprimatu..." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "irakurtzen" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "idazten" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index cfd54ed748..85e6cf9e1f 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -6,11 +6,13 @@ # HUOM! Jos jatkat suomennosta, L kyt fuzzy-merkittyj kohtia # lukematta niit lpi hyvin tarkasti! Niiss voi olla mit vain. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n" "Last-Translator: Jaakko Salli \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19,59 +21,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Esikatselu" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "lihavoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursivoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "heikko" @@ -101,109 +89,86 @@ msgstr "#14 kirjekuori, 5 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8\" 8 7/8\" " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld tavua" msgstr[1] "%ld tavua" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s-varoitus" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s-viesti" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Tietoja..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Tietoja..." @@ -211,8 +176,12 @@ msgstr "&Tietoja..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Oikea koko" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Tasaa vasemmalle" @@ -221,12 +190,12 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle" msgid "&Apply" msgstr "&Kyt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Kyt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Jrjest kuvakkeet" @@ -239,27 +208,31 @@ msgstr "&Takaisin" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "&Lihavoitu" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Limit" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -268,38 +241,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Tyhjenn" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&Vri:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "K&opioi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "K&opioi" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Poista" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" @@ -312,12 +289,12 @@ msgstr "&Alas" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Muokkaa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" @@ -325,11 +302,11 @@ msgstr "&Tiedosto" msgid "&Find" msgstr "&Etsi" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Kirjasinperhe:" @@ -337,8 +314,8 @@ msgstr "&Kirjasinperhe:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Kirjasinperhe:" @@ -348,17 +325,18 @@ msgstr "&Kirjasinperhe:" msgid "&Forward" msgstr "&Eteenpin" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Lhettj:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Siirry..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" @@ -367,13 +345,13 @@ msgstr "&Ohje" msgid "&Home" msgstr "Siirry &kotiin" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Alleviivaus" @@ -388,19 +366,19 @@ msgstr "S&is msgid "&Italic" msgstr "&Kursivoitu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Tasattu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -408,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Loki" @@ -421,16 +399,16 @@ msgstr "&Siirr msgid "&New" msgstr "&Uusi" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Seuraava" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" @@ -444,35 +422,34 @@ msgstr "&Seuraava >" msgid "&No" msgstr "&Ei" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "&Ei" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Avaa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "L&iit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "K&irjasinkoko:" @@ -484,17 +461,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Edellinen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Tulosta" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Tulosta..." @@ -508,8 +480,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Poistu" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" @@ -517,15 +489,15 @@ msgstr "&Tee uudelleen" msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -533,14 +505,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Palauta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Kevyt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Paino:" @@ -550,11 +522,11 @@ msgstr "&Paino:" msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Nyt vihjeet kynnistyksess" @@ -562,13 +534,18 @@ msgstr "&N msgid "&Size" msgstr "&Koko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Koko" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Ohita" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -577,37 +554,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Pysyt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Alleviivaus" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Alleviivaus" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" @@ -624,14 +605,14 @@ msgstr "&V msgid "&Up" msgstr "&Yls" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Paino:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" @@ -640,23 +621,23 @@ msgstr "&Ikkuna" msgid "&Yes" msgstr "&Kyll" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" sislt ylimrisen \"..\", ohitettu." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo." @@ -666,98 +647,81 @@ msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "\"%s\" on todennkisesti binripuskuri." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "\"%s\" saa sislt vain ASCII-merkkej." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "\"%s\" saa sislt vain kirjaimia." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" saa sislt vain kirjaimia ja numeroita." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Tavallinen fontti:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "nimemtn" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -786,16 +750,45 @@ msgstr "Letter 10\" msgid "15 x 11 in" msgstr "Letter 10\" 14\" " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 #, fuzzy msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -813,108 +806,112 @@ msgstr ": tuntematon merkist msgid ": unknown encoding" msgstr ": tuntematon koodaus" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderni" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Lihavoitu kursivoitu kirjasin.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "lihavoitu kursivoitu alleviivattu
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Lihavoitu kirjasin. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursivoitu kirjasin. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -1003,53 +1000,53 @@ msgstr "Letter 10\" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFabcdef12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Tietoja..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Tietoja..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Lis" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lis tm sivu kirjanmerkkeihin" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lis muokattuihin vreihin" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Listn kirja %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1062,28 +1059,28 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle" msgid "Align Right" msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1095,26 +1092,30 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Palveluntarjoajalle soitetaan jo." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lis loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi tiedoston)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" @@ -1123,13 +1124,17 @@ msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkisto ei sisll #SYSTEM tiedostoa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1186,92 +1191,94 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Muistin varaaminen eponnistui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Virheellist kuvaa ei voitu tallentaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB-vrikarttaa ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedoston (BitmapInfo) otsaketta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage:lla ei ole omaa wxPalette:a." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 #, fuzzy msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Kuvakeresurssin mritelm %s ei lydy." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1280,11 +1287,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjenn" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Vri:" @@ -1313,65 +1320,69 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM ksittelij tukee vain paikallisia tiedostoja!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Mutexin luonti eponnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Tiedostojen '%s' luettelointi eponnistui" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston \"%s\" tiedostojen luettelointi eponnistui" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Sikeen %lu jatko eponnistui" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Sikeen %x jatko eponnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Sikeen kynnistys eponnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Sikeen %lu keskeytys eponnistui" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Sikeen %x keskeytys eponnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa sikeen keskeytyst" @@ -1379,188 +1390,191 @@ msgstr "Ei voi odottaa s msgid "Can't &Undo " msgstr "Ei voi &Kumota " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaattia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppi %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Siett ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Luokan '%s' ikkunan luonti eponnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto eponnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "En voi vied arvoja, joiden tyyppi %d ei ole tuettu." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' nykyist kohtaa ei lydy" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Zlib deflate-virtaa ei pystyt alustamaan." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Zlib inflate-virtaa ei pystyt alustamaan." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Ei voi lukea inflate-irrasta: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Ei voi lukea inflate-virtaa: odottamaton EOF kytetyss virrassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s':n arvoa ei voida lukea" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopte." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisislln tallennus tiedostoon eponnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Sikeen prioriteetin asetus eponnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa deflate-virtaan: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Ei voida muuttaa merkistst '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinyhteytt %s ei lydy" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Fonttinodea '%s' ei lydy." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei lydy" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Jrjestyspolitiikan %d priorisointialue ei ole tiedossa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isntkoneen nime ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Isntkneen virallista nime ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista yhteytt." @@ -1568,7 +1582,7 @@ msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista yhteytt msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE:n alustus eponnistui" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGL:n alustus eponnistui!" @@ -1576,74 +1590,79 @@ msgstr "SciTech MGL:n alustus ep msgid "Cannot initialize display." msgstr "Nytn alustus eponnistui." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Ei voitu ladata kuvaketta tiedostosta '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Sisllysluettelo-tiedostoa %s ei voi avata" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten eponnistui!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Monikkomuotoja '%s' ei voi ksitell" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Koordinaatteja ei voida saada: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Mittoja ei voida saada: '%s'" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tyhj sivua ei voi tulostaa." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tyyppinime ei voi lukea: '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Sikeen jrjestyspolitiikka ei lydettviss." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Siett ei voi kynnist: virhe TLS:n kirjoituksessa" @@ -1656,16 +1675,16 @@ msgstr "Ei voi odottaa s msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Sikeen tapahtumajonoa ei voida luoda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sama merkkikoko" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "kelttilinen (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Keskitetty" @@ -1674,144 +1693,177 @@ msgstr "Keskitetty" msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Keskitetty" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Mutexin luonti eponnistui" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Siirry..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Onko kirjasin alleviivattu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse palveluntarjoaja jolle soitetaan" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Valitse vri" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasinlaji" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjenn lokin sislt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Sulje tm ikkuna" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." @@ -1822,41 +1874,41 @@ msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Sulje tm ikkuna" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1872,8 +1924,8 @@ msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." @@ -1884,23 +1936,22 @@ msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -1908,7 +1959,7 @@ msgstr "Sulje" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sulje\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" @@ -1916,119 +1967,237 @@ msgstr "Sulje kaikki" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tm ikkuna" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&Vri:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Komennon '%s' ajo eponnistui virheell: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Vri:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei lydy." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkill \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Varmista jrjestelmrekisterin pivitys" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetn..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Sislt" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopioitu leikepydlle: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "K&opioi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Lohkot" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Vliaikaistiedoston '%s' luonti ei onnistu" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Dokumentin esikatselu eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Siett ei voi ptt" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei lydy" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Vliaikaistiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei lydy" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei lydy" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kohdistimen luonti eponnistui." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Vliaikaistiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Dokumentin esikatselu eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Tulostus eponnistui." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu eponnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus eponnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" @@ -2036,17 +2205,17 @@ msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex lukon saanti eponnistui" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisys kuvalistaan eponnistui." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" @@ -2054,31 +2223,30 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kohdistimen luonti eponnistui." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Sikeen osoittimen haku eponnistui" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei lydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Sikeen osoittimen haku eponnistui" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Sikeen osoittimen haku eponnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "PNG-kuvan lataus ei onnistunut - tiedosto korruptoitunut tai ei tarpeeksi " @@ -2094,26 +2262,26 @@ msgstr "Ei voi ladata msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "nt ei voi avata: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Ei voi rekisterid leikepytformaattia '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Ei voi hakea tietoja list-kontrollin jsenest indeksiss %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Siett ei voi ptt" @@ -2121,34 +2289,44 @@ msgstr "S msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Leikkaa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "kirjasinkoko" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Leikkaa" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Lohkot" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)" @@ -2157,44 +2335,44 @@ msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D paperi, 22 x 34\" " -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyynt eponnistui" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Otsake: Koodaus ei vastaa bittisyvyytt." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Otsake: Kuvan korkeus > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Otsake: Kuvan leveys > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Otsake: tuntematon bittisyvyys." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Otsake: Tiedostolla tuntematon koodaus." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2204,10 +2382,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2222,19 +2408,25 @@ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Oletuskoodaus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Oletustulostin" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Poista" @@ -2244,17 +2436,17 @@ msgstr "&Poista" msgid "Delete A&ll" msgstr "Valitse k&aikki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Poista" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Poista" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Poista" @@ -2264,7 +2456,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete selection" msgstr "Lohkot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Poista" @@ -2274,19 +2466,23 @@ msgstr "Poista" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Typyt" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2295,21 +2491,21 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tlle koneelle. Ole hyv asenna se." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitk..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" @@ -2319,15 +2515,15 @@ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Hakemisto ei ole olemassa." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2335,15 +2531,15 @@ msgstr "" "Nyt sisllysluettelosta kaikki kohdat, jotka sisltvt annetun " "osatekstin. Haku on merkkikoosta riippumaton." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Nyt asetusikkuna" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2359,24 +2555,28 @@ msgstr "" "Uusi arvo on \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "l tallenna" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -2389,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Alas" @@ -2398,48 +2598,54 @@ msgstr "Alas" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E paperi, 34 x 44\" " -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Muokkaa" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Kytetty aika : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Kirjasimen tyyli." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Anna sivunumero vlilt %d ja %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2448,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Lydetty kohdat" @@ -2457,7 +2663,7 @@ msgstr "L msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2465,53 +2671,64 @@ msgstr "" "Ympristmuuttujien laajennus eponnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s" "\" kohdassa %2$d." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB: Virhe kuvan lukemisessa ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Virhe asetusten lukemisessa." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Virhe kyttjn asetusten tallentamisessa." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Arvioitu aika : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon \"%s\" kynnistminen eponnistui" @@ -2526,32 +2743,14 @@ msgstr "Komennon '%s' ajo ep msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Viety rekisteriavain: tiedosto \"%s\" on jo olemassa eik sit korvata." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -2560,25 +2759,30 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ei voitu purkaa '%s':aa kohteeseen '%s'." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "kirjoittaminen eponnistui tiedoston kuvaukseen %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Osoittimen luonti eponnistui." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nytttilan vaihto eponnistui" @@ -2587,7 +2791,7 @@ msgstr "N msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Hakemiston %s/.gnome luonti eponnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen eponnistui" @@ -2600,70 +2804,75 @@ msgstr "Lukkotiedoston '%s' sulkeminen ep msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepydn sulkeminen eponnistui." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Leikepydn sulkeminen eponnistui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Yhdistminen eponnistui: kyttjtunnus/salasana puutui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Yhdistminen eponnistui: ei soitettavissa olevaa palveluntarjoajaa." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen eponnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Rekisteriarvon '%s' kopiointi ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Ei voi kopioida rekisteriavaimen '%s' sislt avaimeen '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' kopiointi kohteeseen '%s' eponnistui." -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Ali-rekisteriavaimen '%s' kopiointi '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isntkehyst ei voitu luoda." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti eponnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Tilapistiedoston nimen luonti eponnistui." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Anonyymin putken luonti eponnistui" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Ei voitu yhdist palvelimeen '%s' asiassa %s" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Osoittimen luonti eponnistui." @@ -2672,7 +2881,7 @@ msgstr "Osoittimen luonti ep msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Hakemiston %s/.gnome luonti eponnistui." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2681,40 +2890,50 @@ msgstr "" "Hakemiston '%s' luonti eponnistui\n" "(Onko sinulla vaadittavat oikeudet?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Osoittimen luonti eponnistui." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Rekisteriavaimen luonti '%s' tyypin tiedostoille ei onnistu." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Standardin etsi/korvaa ikkunan luonti eponnistui (virhekoodi %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Tilarivin luonti eponnistui." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi nytt" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepydn tyhjennys eponnistui." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nytttilojen luettelointi ei onnistu" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 #, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiri ei aikaansaatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteytt %s ei voitu luoda" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta '%s'\n" @@ -2723,56 +2942,25 @@ msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" -"Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" -"Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" -"Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "'%s' ei lytynyt snnllisess lausekkeessa: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Palveluntarjoajien nime ei saatu: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Leikepydn datan saanti eponnistui." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallista systeemiaikaa ei saatu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Tyhakemistoa ei saatu" @@ -2784,11 +2972,16 @@ msgstr "GUI:n alustus ep msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Ohjeen alustus eponnistui." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL:n alustus eponnistui" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Puhelinyhteyden '%s' keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Tyhakemistoa ei saatu" @@ -2798,7 +2991,12 @@ msgstr "Ty msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Lukkotiedostoa '%s' ei voitu tutkia" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen eponnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2806,48 +3004,57 @@ msgstr "" "Sikeen kytkent eponnistui, todennkisesti muistivuoto - ole hyv ja " "kynnist ohjelma uudestaan" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Prosessia %s ei voitu lopettaa" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata tiedostosta \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Tiedoston mpr.dll lataus eponnistui." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen eponnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen eponnistui, virhe \"%s\"" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Lukkotiedostoa '%s' ei voitu lukita." -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' aikoja ei voitu muuttaa" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "'%s': ei voitu avata '%s':lle" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s': ei voitu avata '%s':lle" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2855,12 +3062,17 @@ msgstr "'%s': msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM arkiston '%s' avaaminen eponnistui." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "'%s': ei voitu avata '%s':lle" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "'%s': ei voitu avata '%s':lle" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Tilapistiedoston avaus eponnistui." @@ -2868,7 +3080,7 @@ msgstr "Tilap msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepydn avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Dataa ei voida siirt leikepydlle." @@ -2876,20 +3088,30 @@ msgstr "Dataa ei voida siirt msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "PID:i ei voitu lukea lukkotiedostosta." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Virhe asetusten lukemisessa." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "PID:i ei voitu lukea lukkotiedostosta." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudellenohjaus eponnistui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudellenohjaus eponnistui" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "DDE palvelimen '%s' rekisterinti eponnistui" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGL ikkunaluokan rekisterinti eponnistui." @@ -2913,19 +3135,19 @@ msgstr "Lukkotiedoston '%s' poisto ei onnistu" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." @@ -2934,29 +3156,29 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' aikoja ei voida hakea" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Ei voi hakea leikepydn tuettuja formaatteja" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kuvatiedostoa '%s' ei voitu tallentaa." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE:n ohjeistustiedotuksen lhetys eponnistui" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP:n siirtotilan %s asetus eponnistui." @@ -2970,39 +3192,43 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Oikeuksia ei voitu asettaa lukkotiedostolle '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Tilapistiedoston oikeuksia ei voitu asettaa." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Tyhakemistoa ei saatu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Sikeen prioriteetin %d asetus eponnistui." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallennus Muisti-VFS:n eponnistui!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Sikeen pttminen eponnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin (advise loop) keskeytys ei onnistunut" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinyhteyden '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touch eponnistui tiedostolle '%s'" @@ -3012,12 +3238,17 @@ msgstr "Touch ep msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Lukkotiedoston '%s' lukitusta ei voitu purkaa" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisterinnist eponnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kyttjn asetustiedoston pivitys ei onnistu." @@ -3031,12 +3262,12 @@ msgstr "Standardin etsi/korvaa ikkunan luonti ep msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Lukkotiedoston '%s' kirjoitus eponnistui" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 #, fuzzy msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " @@ -3045,17 +3276,17 @@ msgstr "Tuhoisa virhe: " msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Tiedosto %s ei ole olemassa." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3064,42 +3295,42 @@ msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" "Korvataanko se?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Tiedostot (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Kiintelevyinen fontti:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Kiintekokoinen kirjasin.
lihavoitu kursivoitu " @@ -3108,58 +3339,52 @@ msgstr "Kiinte msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Kirjasimen paino." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Haarauttaminen eponnistui" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Lytyi " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Lytyi %i tsmv" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Lhettj:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3183,11 +3408,11 @@ msgstr "GIF: ei riitt msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+-teema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generic PostScript" @@ -3201,19 +3426,7 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Takaisin" @@ -3221,7 +3434,7 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpin" @@ -3229,67 +3442,66 @@ msgstr "Eteenp msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene yls asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Siirry kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mene ylhakemistoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Mene sivulle" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Ohjeprojekti (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "heprea (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -3298,32 +3510,32 @@ msgstr "Ohje" msgid "Help : %s" msgstr "Ohje: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Ohjeselaimen valinnat" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Ohjeen sislt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Ohjeen tulostus" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Ohjeen aiheet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei lydy." @@ -3333,80 +3545,82 @@ msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei l msgid "Help: %s" msgstr "Ohje: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Kotihakemisto" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Virhe DIB peitteen lukemisessa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Kuva liian suuri kuvakkeeksi." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Kuva liian leve kuvakkeeksi." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Vr kuvake-indeksi." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datavirta on typistetty." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: virhe IFF kuvaformaatissa." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ei riitvsti muistia." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: tuntemataon virhe!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Kuvakeresurssin mritelm %s ei lydy." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3414,50 +3628,38 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ohitetaan arvo \"%s\" avaimessa \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Virheellinen hakemiston nimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomritelm." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Kuvan ja peitteen koot ovat erisuuruiset." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3465,21 +3667,21 @@ msgstr "" "Rich Edit tekstimuokkaus on mahdotonta, kytetn tavanomaista " "tekstimuokkausta.Asenna riched32.dll uudestaan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin sytteen saanti on mahdotonta" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' oikeuksien saanti on mahdotonta" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida korvata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Lupien asetus tiedostolle '%s' on mahdotonta" @@ -3488,66 +3690,67 @@ msgstr "Lupien asetus tiedostolle '%s' on mahdotonta" msgid "Indent" msgstr "Sisennys" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Sislt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "intialainen (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Sisennys" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Virheellinen nytttilamritelm '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Virheellinen geometry-mritelm '%s'" @@ -3565,15 +3768,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Virheellinen snnllinen lauseke '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursivoitu" @@ -3582,11 +3785,11 @@ msgstr "Kursivoitu" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehk korruptoitunut." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" @@ -3646,122 +3849,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "Tasattu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" @@ -3770,28 +3977,28 @@ msgstr "Vaakasuunta" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3839,17 +4046,20 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Kevyt" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3857,31 +4067,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Valitettavasti vihjeit ei ole!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Ladataan : " @@ -3895,30 +4105,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3934,16 +4140,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "S&uurenna" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Sama kirjainkoko" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti-VFS sislt jo tiedoston '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Valikko" @@ -3955,20 +4161,25 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "P&ienenn" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Tila %ix%i-%i ei saatavilla." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Nytn alustus eponnistui." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3978,88 +4189,100 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Siiry alas" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Siirry yls" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Luo uusi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 #, fuzzy msgid "New item" msgstr "Luo uusi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "UusiNimi" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Kuvatyypin %d ksittelij ei mritelty." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Kuvatyypin %d ksittelij ei mritelty." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 #, fuzzy msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei lydetty." @@ -4087,7 +4310,7 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota kytetn thn?\n" "(Muutoin tll koodauksella olevaa teksit ei nytet oikein)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -4097,64 +4320,79 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Kuvatyypin ksittelij ei lytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Kuvatyypin ksittelij ei lytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d ksittelij ei mritelty." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Kuvatyypin %d ksittelij ei mritelty." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s ksittelyohjelmaa ei mritelty." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tsmvi sivuja ei viel lydetty" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Ei nt" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaali kirjasin
ja alleviivattu. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen fontti:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "alleviivattu" @@ -4164,14 +4402,18 @@ msgstr "alleviivattu" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Ei" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4179,12 +4421,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Valitse Tiedosto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML-asiakirja" @@ -4193,43 +4435,52 @@ msgstr "Avaa HTML-asiakirja" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallittu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muuntua pivykseksi." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Nytn alustus eponnistui." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4257,11 +4508,11 @@ msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4273,8 +4524,8 @@ msgstr "PNM: Muistin varaaminen ep msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tiedosto on ehk typistetty." @@ -4402,46 +4653,51 @@ msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "\"%s\" on virheellinen" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4454,7 +4710,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "L&iit" @@ -4464,12 +4721,12 @@ msgstr "L&iit msgid "Paste selection" msgstr "Lohkot" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" @@ -4481,19 +4738,19 @@ msgstr "Putken luonti ep msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen fontti." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Valitse nytettv sivu:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse palveluntarjoaja, johon haluat kytkeyty" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4504,15 +4761,28 @@ msgstr "" "(version 4.70 vaaditaan mutta sinulla on %d.%02d)\n" "tai tm ohjelma ei toimi kunnolla." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" @@ -4520,38 +4790,39 @@ msgstr "PostScript-tiedosto" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu eponnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Vritulostus" @@ -4560,52 +4831,52 @@ msgstr "V msgid "Print previe&w" msgstr "Tulostuksen &esikatselu" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 #, fuzzy msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tm sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Tulostin:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Tulostetaan " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" @@ -4624,16 +4895,20 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 #, fuzzy msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -4642,28 +4917,33 @@ msgstr "Kysymys" msgid "Quit this program" msgstr "Tulosta tm sivu" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lukuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Valmis" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Tee uudelleen" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -4672,17 +4952,17 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Pivit" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sit ei voi uudelleennimet." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4693,38 +4973,44 @@ msgstr "" "toimintaan. Avaimen poistaminen jtt jrjestelmn\n" "epvakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' on jo olemassa." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Thdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Jljell oleva aika : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeist" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4733,12 +5019,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Korvaa k&aikki" @@ -4747,11 +5033,11 @@ msgstr "Korvaa k&aikki" msgid "Replace selection" msgstr "Korvaa k&aikki" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Korvaa kohteella:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resurssitiedostoilla pit olla sama versionumero!" @@ -4759,69 +5045,69 @@ msgstr "Resurssitiedostoilla pit msgid "Revert to Saved" msgstr "Palauta tallennettuun" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Kevyt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" @@ -4830,7 +5116,7 @@ msgstr "Tallenna %s tiedosto" msgid "Save &As..." msgstr "Tallenna &nimell..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimell" @@ -4843,35 +5129,35 @@ msgstr "Valitse dokumentin n msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokin sislt tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" "Hae ohjekirjojen sisllst kaikki tapaukset, jossa on yll antamasi teksti" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Hakusuunta" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" @@ -4881,60 +5167,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Etsi" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Etsitn..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Lohkot" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s' (stdio ei tue suuria tiedostoja)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Valitse k&aikki" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Valitse k&aikki" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse asiakirjamalli" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 #, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin nkym" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Valitse k&aikki" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Lohkot" @@ -4944,35 +5230,31 @@ msgstr "Lohkot" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jlkeen." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "vaihto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Nyt piilohakemistot" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Nyt piilotiedostot" @@ -4981,50 +5263,50 @@ msgstr "N msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Nyt kaikki" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show all items in index" msgstr "Nyt kaikki indeksiss" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Nyt piilohakemistot" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Nyt/piilota suunnistustaulu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Nyt kirjasimen esikatselu." @@ -5032,65 +5314,60 @@ msgstr "N msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Koko" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Kalteva" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tt tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tt tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vhn muistia esikatseluun." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Tulostuksen esikatselu vaatii asennetun tulostimen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tmn tiedoston muoto on tuntematon." @@ -5103,13 +5380,13 @@ msgstr " msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "nitiedoston '%s' formaattia ei tueta." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Etsitn..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5118,11 +5395,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Tila: " @@ -5135,29 +5412,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Tyyli:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5166,55 +5449,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Tavallinen fontti:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Muistinvaraus eponnistui." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan lukemisessa ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan tallennuksesa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan kirjoituksessa." @@ -5228,57 +5511,61 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Asiakirjamallit" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 #, fuzzy msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP-palvelin ei tue passiivista tilaa." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP-palvelin ei tue komentoa PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Kirjasimen tyyli." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5293,7 +5580,7 @@ msgstr "" "voi valita toisen merkistn. Ellei korvaavaa\n" "merkist ole, valitse [Peruuta]." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Leikepydn formaatti '%d' ei ole olemassa." @@ -5303,7 +5590,7 @@ msgstr "Leikep msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5312,7 +5599,7 @@ msgstr "" "Hakemisto '%s' ei ole olemassa.\n" "Luodaanko se nyt?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5321,7 +5608,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa '%s' ei voitu avata.\n" "Se on mys poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5330,111 +5617,125 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja eik sit voi avata.\n" "Se on mys poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Kirjasimen vri." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Kirjasinperhe." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Kirjasimen tyyli." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Kirjasimen paino." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Kirjasimen paino." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Nyt kirjasimen esikatselu." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Polku '%s' sislt liian monta \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole mritelty." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5449,8 +5750,8 @@ msgstr "Kirjasimen tyyli." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Nyt kirjasimen esikatselu." @@ -5466,34 +5767,43 @@ msgstr "Kirjasinkoko." msgid "The tab positions." msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksti ei voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo tyty olla mritelty." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Tlle koneelle asennetun RAS (remote access server) komponentin versio on " "liian vanha, ole hyv ja pivit se (vaadittua funktiota %s ei lytynyt)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Sivun asetusten kanssa oli ongelma: voit joutua asettamaan oletustulostimen." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Tm jrjestelm ei tue date picker kontrollia, ole hyv ja pivit comctl32." "dll" @@ -5505,7 +5815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Siemoduulin kynnistys eponnistui: arvoa ei voi tallentaa sikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Siemoduulin kynnistys eponnistui: sieavainta ei voi luoda" @@ -5517,25 +5827,25 @@ msgstr "" "Siemoduulin kynnistys eponnistui: indeksin varaus sikeen muistiin " "mahdotonta" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Sikeen prioriteettiasetus jtetn huomiotta." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Jrjest &vaakasuoraan" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Jrjest &pystysuoraan" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Aikakatkaisu tapahtui yhteydenotossa FTP-palvelimeen, kokeile passiivista " "tilaa." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" @@ -5547,61 +5857,69 @@ msgstr "P msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Valitettavasti vihjeit ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylmarginaali (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Tiedosto '%s' yritettiin poistaa Muisti-VFS:st, mutta se ei ole ladattu!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tyhj isntnime yritettiin selvitt: luovutan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "turkki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Kirjasinperhe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5610,16 +5928,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "OpenGL:n alustus eponnistui" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaadittua HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s" @@ -5633,85 +5956,75 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "Palauta poistettu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Alleviivaus" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Kumoa" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Odottamaton parametri '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Odottamaton parametri '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Vhenn sisennyst" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" @@ -5720,35 +6033,40 @@ msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Tuntematon ominaisuus '%s'" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Tuntematon dynamic library virhe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Tuntematon pitk valitsin \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Tuntematon ominaisuus '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnss %s." @@ -5758,251 +6076,245 @@ msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinn msgid "Unnamed command" msgstr "Nimemtn komento" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepydn formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Teemaa '%s' ei tueta." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Yls" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Kytt: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 #, fuzzy msgid "Validation conflict" msgstr "Validointiristiriita" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Videon ulostulo" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Oikeudet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Nyt tiedostot listiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Nyt tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Nkymt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus eponnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin ksittelij tyhjst " -"pinosta." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lnsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Lnsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Onko kirjasin alleviivattu." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32-teema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows, arabia (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Lnsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows, heprea (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows, japani (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows, korea (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows, turkki (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows, Lnsi-Eurooppa (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" @@ -6011,52 +6323,54 @@ msgstr "" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resurssia '%s' (luokka '%s') ei lydy!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC resurssi: Ei voida luoda kuvaa '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resurssi: Ei voida luoda kuvaa '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC resurssi: Vri vrimritelm '%s' ominaisuudelle '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Kyll" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Et voi list uutta hakemistoa thn kohtaan." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Et voi list uutta hakemistoa thn kohtaan." @@ -6072,16 +6386,16 @@ msgstr "Lo&itonna" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Sovita" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJ]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 #, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkn kilpailutilanten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6091,41 +6405,41 @@ msgstr "" "DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltv DDE-initialisointia, \n" "tai epkelpo instanssin tunniste annetiin DDEML funktiolle." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "asiakkaan yritys aloittaa keskustelu eponnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "muistin varaus eponnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 #, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML ei voinut varmistaa parametria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "synkronisen ohjeistustapahtuman pyynnn sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "synkronisen datasiirron pyynnn sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "synkronisen ohjelmapyynnn sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnn sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "ohjeistustapahtuman lopettamisen pyynnn sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6135,15 +6449,15 @@ msgstr "" "joka pysytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" "keskeytti ennen tapahtuman valmistumista." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "tapahtuma eponnistui." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 #, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" @@ -6155,15 +6469,15 @@ msgstr "" "tehd DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittnyt \n" "tehd palvelimen tapahtuman." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "sisinen kutsu 'PostMessage'-funktion eponnistui. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "sisinen virhe tapahtui DDEML:ss." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6177,7 +6491,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." @@ -6190,15 +6504,15 @@ msgstr "virheelliset argumentit kirjastofunktioon" msgid "bad signature" msgstr "vr allekirjoitus" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binri" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "lihavoitu" @@ -6206,60 +6520,60 @@ msgstr "lihavoitu" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaajaa %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ei voi toimittaa muutoksia tiedostoon '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kyttjn asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida ptell tuliko kuvaajan %d loppu vastaan" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston koko ei lydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kyttjn kotihakemistoa ei lydy, kytetn nykyist hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjent" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" @@ -6268,22 +6582,22 @@ msgstr "paikanm msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtkn fonttia, lopetetaan" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kyttjn asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kyttjn asetustiedoston avaus ei onnistu." @@ -6295,41 +6609,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku eponnistui" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "vliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "puskuria '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kirjoittaminen eponnistui tiedoston kuvaukseen %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kyttjn asetustiedoston kirjoitus eponnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei lydy." @@ -6338,7 +6652,7 @@ msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei l msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6346,15 +6660,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "pivys" @@ -6362,7 +6676,7 @@ msgstr "p msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -6370,28 +6684,32 @@ msgstr "oletus" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "koodaus %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmss '%s'" @@ -6400,7 +6718,7 @@ msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhm msgid "error in data format" msgstr "virhe dataformaatissa" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa" @@ -6409,93 +6727,89 @@ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa" msgid "error opening file" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "muodosta" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu kirjoittaa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmotsikon jlkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' lytyi ensiksi rivilt %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivill %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "ensimminen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "kirjasinkoko" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "neljstoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "neljs" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6503,24 +6817,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "initiate" -msgstr "alusta" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "virheellinen eof() palautusarvo." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo" @@ -6528,37 +6833,41 @@ msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo" msgid "invalid zip file" msgstr "virheellinen zip-tiedosto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursivoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitn luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "keskiy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksstoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "yhdekss" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "ei DDE-virhett." @@ -6566,15 +6875,24 @@ msgstr "ei DDE-virhett msgid "no error" msgstr "ei virhett" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "nimemtn" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "keskipiv" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 #, fuzzy msgid "num" msgstr "numeerinen" @@ -6595,25 +6913,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "lukuvirhe" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "luetaan" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen pituus" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "toinen" @@ -6621,106 +6935,112 @@ msgstr "toinen" msgid "seek error" msgstr "hakuvirhe" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemstoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "seitsems" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "vaihto" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "nyt tm ohjeviesti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "mrit kytettv nytttila (esim. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "mrit kytettv teema" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastaus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff-moduuli: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "tnn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "alleviivattu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton merkki \" kohdassa %d tiedostossa '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -6729,43 +7049,39 @@ msgstr "tuntematon" msgid "unknown class %s" msgstr "tuntematon luokka %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 #, fuzzy msgid "unknown seek origin" msgstr "tuntematon haun alku" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "nimetn" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimetn%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "ei-tuettu Zip-pakkaustyyppi" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "kytss luettelo '%s' '%s'sta." @@ -6774,76 +7090,153 @@ msgstr "k msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "writing" -msgstr "tulostaa" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay eponnistui." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ss." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets ei voi avata nytt prosessille \"%s\": poistutaan." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ei voi avata nytt. Poistutaan." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "eilen" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-virhe %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Ajastimen luonti eponnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Tietoja..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Avaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Tulosta" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Kuvakeresurssin mritelm %s ei lydy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Sikeen osoittimen haku eponnistui" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" +#~ "Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" +#~ "Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia '%s' ei lydy.\n" +#~ "Unohditko kytt funktiota wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Leikepydn datan saanti eponnistui." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen eponnistui, virhe \"%s\"" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Lytyi " + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Kuvakeresurssin mritelm %s ei lydy." + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Valitse k&aikki" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Videon ulostulo" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin ksittelij tyhjst " +#~ "pinosta." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "muodosta" + +#, fuzzy +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "alusta" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "virheellinen eof() palautusarvo." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "luetaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "tulostaa" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 21f342cc59..b2c22134c9 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,10 +1,12 @@ # Initial translation by Stephane Junique # Updated by Nicolas Velin +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:55+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -26,45 +23,37 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez envoyer ce rapport au responsable du programme.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Merci et dsol pour le drangement.\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Impossible de crer le UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Aperu" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "Version " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "gras" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "lger" @@ -88,108 +77,86 @@ msgstr "Enveloppe n msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe n9 (3,875 x 8,875 pouces)" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s doit tre un entier." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld octet" msgstr[1] "%ld octets" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Avertissement" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s ne rentre pas dans l'entte tar pour l'entre '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s fichiers (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s message" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s n'est pas une spcification d'une ressource bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s n'est pas une spcification d'une ressource icne." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: syntaxe du fichier de ressource malforme." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr " &propos..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr " &propos..." @@ -197,8 +164,13 @@ msgstr " msgid "&Actual Size" msgstr "&Taille actuelle" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Aprs un paragraphe:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alignement" @@ -206,11 +178,11 @@ msgstr "&Alignement" msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Appliquer le style" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arranger les icnes" @@ -222,26 +194,31 @@ msgstr "&Retour" msgid "&Based on:" msgstr "&Bas sur:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Avant un paragraphe:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Gras" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Style de ti&ret:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Code caractre" @@ -249,36 +226,40 @@ msgstr "&Code caract msgid "&Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "C&ouleur:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copier" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Aperu du rapport de &dbogage:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "Su&pprimer le style" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Dtails" @@ -290,11 +271,11 @@ msgstr "&Bas" msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "dit&er le style..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fichier" @@ -302,11 +283,11 @@ msgstr "&Fichier" msgid "&Find" msgstr "&Trouver" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Finir" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Famille de polices:" @@ -314,8 +295,8 @@ msgstr "&Famille de polices msgid "&Font for Level..." msgstr "&Police de caractres pour le niveau..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Famille de polices:" @@ -323,16 +304,17 @@ msgstr "&Famille de polices msgid "&Forward" msgstr "&Suivant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Aller ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -340,13 +322,13 @@ msgstr "&Aide" msgid "&Home" msgstr "&Rpertoire personnel" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Indentation (diximes de mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indetermin" @@ -358,18 +340,18 @@ msgstr "&Index" msgid "&Italic" msgstr "&Italique" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justifi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Gauche:" @@ -377,7 +359,7 @@ msgstr "&Gauche:" msgid "&List level:" msgstr "Niveau de &Liste:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -389,16 +371,16 @@ msgstr "&D msgid "&New" msgstr "&Nouveau" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Astuce suivante" @@ -410,33 +392,34 @@ msgstr "&Style Suivant :" msgid "&No" msgstr "&Non" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notes:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Numro" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&Accepter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "Niveau de &Liste:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Coller" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Taille de &point:" @@ -448,16 +431,12 @@ msgstr "&Position (dizi msgid "&Preferences" msgstr "&Prfrences" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Prcdent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimer..." @@ -470,8 +449,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" @@ -479,15 +458,15 @@ msgstr "&Refaire" msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renommer le style..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recommencer la numrotation" @@ -495,13 +474,13 @@ msgstr "&Recommencer la num msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Droite :" @@ -509,11 +488,11 @@ msgstr "&Droite :" msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les astuces au dmarrage" @@ -521,12 +500,17 @@ msgstr "&Afficher les astuces au d msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Sauter" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "E&spacement (diximes de mm)" @@ -534,34 +518,38 @@ msgstr "E&spacement (dixi msgid "&Stop" msgstr "&Arrter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Style:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Style:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Sous-ensemble:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Souligner" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "So&uligner:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" @@ -577,14 +565,14 @@ msgstr "&D msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Largeur:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Fentre" @@ -592,23 +580,23 @@ msgstr "&Fen msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "%s a trop de ..: ils sont ignors." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "%s n'est pas valable" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "%s n'est pas une valeur numrique correcte pour l'option %s." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "%s n'est pas un catalogue valable de messages." @@ -618,98 +606,79 @@ msgstr " msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "%s est probablement un tampon binaire." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "%s doit tre numrique." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "%s ne doit contenir que des caractres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "%s ne doit contenir que des caractres alphabtiques." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "%s ne doit contenir que des caractres alphanumriques." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texte normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Un rapport de dbogage a t cr\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Et inclut les fichiers suivants:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Il peut tre trouv dans %s\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", static, #include ou #define\n" -"attendu lors de l'analyse des ressources." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -733,15 +702,44 @@ msgstr "12 x 11 pouces" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 pouces" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 pouces" @@ -758,101 +756,106 @@ msgstr " msgid ": unknown encoding" msgstr ": codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Gras italique.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "gras italique soulign
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Gras. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Italique. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Un rapport de dbogage a t cr dans le dossier\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Un rapport de dbogage a t cr dans le dossier\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds lments" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Un nom de tiret standard." @@ -928,52 +931,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "AJOUTER" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr " propos" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr " propos" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalises" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection appel sur un assesseur gnrique" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection appel sans additionneur valable" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le manuel %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Aprs un paragraphe:" @@ -985,28 +988,28 @@ msgstr "Aligner msgid "Align Right" msgstr "Aligner droite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Tous les styles" @@ -1018,26 +1021,31 @@ msgstr "Objet d msgid "Already dialling ISP." msgstr "Dj en cours d'appel du FAI." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Et inclut les fichiers suivants:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Le fichier anim n'est pas du type %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier %s (choisir [Non] l'crasera)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" @@ -1045,13 +1053,17 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "L'archive ne contient pas de fichier #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Polices de caractres disponibles." @@ -1103,90 +1115,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "RETOUR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: impossible d'allouer de la mmoire." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: impossible de sauvegarder une image non valable." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: impossible d'crire la palette de couleurs RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: impossible d'crire les donnes." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: impossible d'crire l'en-tte du fichier (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: impossible d'crire l'en-tte du fichier (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage n'a pas sa propre wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Couleur d'arrire plan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Avant un paragraphe:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Image bitmap" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Spcification %s de la ressource bitmap introuvable." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge de bas de page (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Alignement des tirets:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Style des tirets" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Tirets" @@ -1194,11 +1208,11 @@ msgstr "Tirets" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Effacer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&ouleur:" @@ -1222,65 +1236,69 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "MAJUSCULE" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Le gestionnaire CHM ne gre actuellement que les fichiers locaux." -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "SUPPRIMER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossible de crer le mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les fichiers %s" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les fichiers dans le rpertoire %s" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le processus %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le processus %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de lancer le processus: erreur lors de l'criture de TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le processus %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le processus %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus" @@ -1288,197 +1306,200 @@ msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus" msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&annuler " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de vrifier le format d'image du fichier %s: le fichier " "n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la cl de registre %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non gr." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de crer la cl de registre %s" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de crer le processus" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible de crer la fentre de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la cl %s" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur %s de la cl %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les sous-cls de la cl %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les valeurs de la cl %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non gr %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la cl de registre %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de dchargement de zlib" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier %s: le fichier n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la cl de registre %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Impossible de lire le flux de chargement: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Impossible de lire le flux de chargement: EOF inattendu dans le flux " "infrieur." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la cl %s" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier %s: extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spcifier la priorit du processus" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spcifier la valeur de %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'crire pour dcharger le flux: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les units de la fentre de dialogue: fentre de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossible de convertir depuis le jeu de caractres %s." -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver une connexion active: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrle inconnu %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossible de trouver le noeud de la police de caractres %s." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorits pour la charte de planification %" "d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hte officiel" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." @@ -1486,7 +1507,7 @@ msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." @@ -1494,74 +1515,79 @@ msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." msgid "Cannot initialize display." msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossible de charger l'icne depuis %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matires: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript." -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de parcourir l'en-tte Plural-Forms: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de parcourir les coordonnes dans %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de parcourir les dimensions dans %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom de type de %s." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de rcuprer la charte de planification des processus." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de lancer le processus: erreur lors de l'criture de TLS" @@ -1573,16 +1599,16 @@ msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossible de crer la queue d'vnements du processus" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible la casse" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtique (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&tr" @@ -1590,134 +1616,167 @@ msgstr "Cen&tr msgid "Centered" msgstr "Centr" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centrer le texte." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Choisir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Changer la liste de styles" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Changer le style" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Styles de caractres" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Cochez pour ajouter un point aprs le tiret." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Cocher pour ajouter une parenthse droite." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthses." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Cochez pour mettre la police en gras." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Cochez pour mettre la police en soulign." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Cocher pour recommencer la numrotation." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Cochez pour ajouter un point aprs le tiret." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthses." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisir le FAI appeler" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Choisir la couleur" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Dpendance en boucle dtecte, impliquant le module \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Cliquez pour appliquer le style slectionn." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Cliquer pour annuler la slection de la police." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Cliquez pour annuler cette fentre." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." @@ -1726,37 +1785,37 @@ msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Cliquez pour choisir la police de ce niveau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Cliquez pour fermer cette fentre." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Cliquer pour confirmer la slection de la police." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Cliquez pour confirmer votre slection." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Cliquer pour crer un nouveau style de caractre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Cliquez pour crer un nouveau style de liste." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Cliquer pour crer un nouveau style de paragraphe." @@ -1770,8 +1829,8 @@ msgstr "Cliquez pour cr msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Cliquez pour supprimer toutes les positions de tabulation." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Cliquez suprimer le style slectionn." @@ -1780,21 +1839,20 @@ msgstr "Cliquez suprimer le style s msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Cliquez pour supprimer la position de tabulation slectionne." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Cliquez diter le style slectionn." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Cliquez renommer le style slectionn." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1802,7 +1860,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" @@ -1810,123 +1868,235 @@ msgstr "Fermer tout" msgid "Close current document" msgstr "Fermer le document courant" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fentre" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Ferme la fentre sans insrer de symbole." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Couleur:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "chec de l'excution de la commande %s avec l'erreur: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Couleur:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Le fichier n'a pas pu tre charg." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "fichier d'aide %s non trouv." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fichier HTML compil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Le nom d'entre de configuration ne peut pas commencer par %c." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Table des matires" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractres %s ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copi dans le presse-papiers %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Copies:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copier" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Copier la slection" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossible de crer le fichier temporaire %s" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Impossible de lancer l'aperu du document." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Impossible d'extraire %s de %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Impossible de localiser le fichier %s." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Impossible de crer le fichier temporaire %s" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Impossible de localiser le fichier %s." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Impossible de localiser le fichier %s." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Impossible de rsoudre la classe de contrle ou l'identifiant %s.\n" -"Utiliser la place un entier (non nul) ou spcifier un #define\n" -"(voir le manuel pour les mises en garde)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Impossible de crer un curseur." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Impossible de rsoudre l'identifiant %s du menu. Utiliser la place\n" -"un entier (non nul) ou spcifier un #define (voir le manuel pour les mises\n" -"en garde)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Impossible de crer le fichier temporaire %s" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Impossible de lancer l'aperu du document." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transfrer les donnes la fentre" @@ -1934,17 +2104,17 @@ msgstr "Impossible de transf msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossible de dverrouiller le mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de rcuprer un verrou pour le mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image la liste des images." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de crer un minuteur" @@ -1952,28 +2122,28 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de crer un curseur." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Impossible de crer une fentre de recouvrement" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Impossible de changer le contexte de le fentre de recouvrement" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole %s dans la bibliothque dynamique" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fentre de recouvrement" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mmoire " @@ -1989,28 +2159,28 @@ msgstr "Impossible de charger les donn msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers %s." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de librer un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -"Impossible de rcuprer des informations sur l'lment %d de contrle " -"des listes." +"Impossible de rcuprer des informations sur l'lment %d de contrle des " +"listes." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrter le processus" @@ -2018,32 +2188,42 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Paramtre de cration non trouv dans les paramtres RTTI dclars" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Crer le rpertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Crer un nouveau rpertoire" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Cou&per" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Rpertoire courant:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "taille de police" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Cou&per" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Couper la slection" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" @@ -2051,45 +2231,45 @@ msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "chec de la demande de transfert DDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "EFFACER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "EFFACER" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "En-tte DIB: le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" "En-tte DIB: hauteur de l'image suprieure 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "En-tte DIB: largeur de l'image suprieure 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "En-tte DIB: nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "En-tte DIB: codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVISER" @@ -2097,10 +2277,18 @@ msgstr "DIVISER" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "BAS" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2114,19 +2302,25 @@ msgstr " msgid "Debug report generation has failed." msgstr "chec de la cration du rapport de dbogage." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dcoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codage par dfaut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Imprimante par dfaut" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par dfaut" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2134,15 +2328,15 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Tout supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Supprimer le texte" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer l'lment" @@ -2150,7 +2344,7 @@ msgstr "Supprimer l' msgid "Delete selection" msgstr "Effacer la slection" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Supprimer le style %s ?" @@ -2160,19 +2354,24 @@ msgstr "Supprimer le style %s ?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Suppression du fichier verrou prim %s." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "La dpendance \"%s\" du module \"%s\" n'existe pas." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Dvelopp par " +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Dvelopp par " + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2181,20 +2380,20 @@ msgstr "" "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accs " "distance (RAS) n'est pas install sur cet ordinateur. Veuillez l'installer." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Dossiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le rpertoire %s n'a pas pu tre cr" @@ -2204,15 +2403,15 @@ msgstr "Le r msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Rpertoire %s inexistant." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Rpertoire inexistant" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Rpertoire inexistant." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2220,15 +2419,15 @@ msgstr "" "Afficher tous les lments de l'index qui contiennent une sous-chane " "donne. Recherche non sensible la casse." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Affiche l'aide pendant que vous parcourez les livre sur la gauche." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2244,24 +2443,29 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentation par " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Documentation par " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -2274,7 +2478,7 @@ msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Identifiant utilis deux fois: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Bas" @@ -2282,48 +2486,54 @@ msgstr "Bas" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "FIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTRER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ECHAP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ECHAPPEMENT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXECUTER" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "diter l'lment" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Temps coul: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de caractre" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Saisir un numro de page entre %d et %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe" @@ -2332,7 +2542,7 @@ msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier %s:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entres trouves" @@ -2340,7 +2550,7 @@ msgstr "Entr msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2348,54 +2558,65 @@ msgstr "" "chec de l'expansion des variables d'environnement: %c manquant la " "position %u dans %s." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Erreur lors de la cration du rpertoire" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur lors de la cration du rpertoire" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des donnes de configuration de " "l'utilisateur." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Erreur lors de l'attente d'une smaphore" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Erreur lors de l'attente d'une smaphore" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Erreur: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Temps estim: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Fichiers excutables (*.exe)|*.exe|Tous les fichiers (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "chec de l'excution de la commande %s" @@ -2409,25 +2630,7 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "* attendue lors du parcours de la ressource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "= attendu lors du parcours de la ressource." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "char attendu lors du parcours de la ressource." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2435,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Exportation de la cl de registre: le fichier %s existe dj et ne sera " "pas cras." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codepage Unix tendu pour le japonais (EUC-JP)" @@ -2444,25 +2647,30 @@ msgstr "Codepage Unix msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "chec de l'extraction de %s de %s." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "N'a pas russi %s la connexion: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "chec de l'accs au fichier verrou." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "impossible d'crire dans le descripteur de fichier %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "chec de la cration d'un curseur." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "chec de l'allocation de %luKo de mmoire pour les donnes bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossible de changer le mode vido" @@ -2471,7 +2679,7 @@ msgstr "Impossible de changer le mode vid msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "chec du nettoyage du rpertoire %s des rapports de dbogage" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "chec de la fermeture du gestionnaire de fichier" @@ -2484,70 +2692,76 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "chec de la fermeture du presse-papiers." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "chec de la fermeture de l'cran \"%s\"." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "N'a pas russi %s la connexion: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "chec de la connexion: nom d'utilisateur ou mot de passe manquant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "chec de la connexion: pas de FAI appeler." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "La conversion du contenu du fichier en Unicode a chou." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "chec de la copie de la valeur de registre %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "chec de la copie du contenu de la cl de registre %s vers %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "chec de la copie du fichier %s vers %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "chec de la copie de la sous-cl de registre %s vers %s." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "chec de la cration de la chane DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "chec de la cration du cadre parent MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "chec de la cration d'une barre d'tat." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "chec de la cration d'un nom de fichier temporaire." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "chec de la cration d'un tube anonyme" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "chec de la cration d'une connexion au serveur %s sur le sujet %s" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "chec de la cration d'un curseur." @@ -2556,7 +2770,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "chec de la cration du rpertoire %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2565,43 +2779,53 @@ msgstr "" "chec de la cration du rpertoire %s\n" "(Avez-vous les permissions requises?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "chec de la cration d'un curseur." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "chec de la cration d'une entre dans le registre pour les fichiers %s." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "chec de la cration de la bote de dialogue standard rechercher/remplacer " "(code d'erreur %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "chec de la cration d'une barre d'tat." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "chec de l'affichage du document HTML avec le codage %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "chec du vidage du presse-papiers." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "chec de l'numration des modes vido" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "chec de l'tablissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "chec de l'tablissement d'une connexion: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "chec de l'excution de %s\n" @@ -2610,57 +2834,26 @@ msgstr " msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "chec de l'excution de curl, veuillez l'installer dans le PATH" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Ressource XBM %s introuvable.\n" -"Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Ressource XBM %s introuvable.\n" -"Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Ressource XPM %s introuvable.\n" -"Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" "Aucune correspondance pour l'expression rgulire %s n'a t trouve." -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "chec de l'obtention des noms des FAI: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "chec de l'obtention des donnes du presse-papiers." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "chec de l'obtention des donnes du presse-papiers" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "chec de l'obtention de l'heure locale du systme" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "chec de l'obtention du rpertoire courant" @@ -2674,11 +2867,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "chec de l'initialisation de l'aide MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "chec de l'initialisation d'OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "chec de la terminaison de la connexion: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "chec de l'insertion de texte dans le contrle." @@ -2687,7 +2885,12 @@ msgstr " msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "chec de l'inspection du fichier verrou %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "chec de la fermeture du gestionnaire de fichier" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2695,48 +2898,57 @@ msgstr "" "chec de l'adjonction d'un processus: fuite potentielle de mmoire " "dtecte, redmarrez le programme" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "chec de l'arrt du processus %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "chec du chargement de l'image %d depuis le fichier %s." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "chec du chargement du mtafichier depuis le fichier %s." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "chec du chargement de mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "chec du chargement de la bibliothque partage %s" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "chec du chargement de la bibliothque partage %s: erreur %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "chec du verrouillage du fichier verrou %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "chec de la modification de la date du fichier %s" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "chec de l'ouverture de %s pour %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "chec de l'ouverture de %s pour %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2744,12 +2956,17 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "chec de l'ouverture de l'archive CHM %s." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "chec de l'ouverture de %s pour %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "chec de l'ouverture de l'cran %s." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "chec de l'ouverture d'un fichier temporaire." @@ -2757,7 +2974,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "chec de l'ouverture du presse-papiers." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "chec de l'ajout de donnes dans le presse-papiers" @@ -2766,20 +2983,31 @@ msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" "chec de la lecture du numro de processus (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "" +"chec de la lecture du numro de processus (PID) depuis le fichier verrou." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "chec de la redirection des entres et sorties du processus fils" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "chec de la redirection des entres et sorties du processus fils" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "chec de l'enregistrement du serveur DDE %s" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "chec de l'enregistrement de la classe de fentres OpenGL." @@ -2803,12 +3031,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "chec de la suppression du fichier verrou prim %s." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "chec du renommage de la valeur de registre %s en %s." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2817,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de nom de '%s' vers '%s': il existe dj un " "fichier avec le nom de destination." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "chec du renommage de la cl de registre %s en %s." @@ -2826,29 +3054,29 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "chec de la rcupration de donnes du presse-papiers." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "chec de la rcupration de la date du fichier %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "chec de la rcupration du texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "chec de la rcupration des formats de presse-papiers grs" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "chec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "chec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "chec de la configuration du mode de transfert FTP en %s." @@ -2862,39 +3090,43 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "chec de la configuration des permissions du fichier verrou %s" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "chec de la configuration des permissions du fichier temporaire" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "chec: le texte n'a pas pu tre plac dans le contrle de texte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "chec de la configuration de la priorit %d du processus." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "chec du stockage de l'image %s dans la mmoire VFS." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "chec de la terminaison d'un processus." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "chec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "chec de la terminaison de la connexion: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "chec de la mise jour de la date du fichier %s" @@ -2904,12 +3136,17 @@ msgstr " msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "chec du dverrouillage du fichier verrou %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "chec du dsenregistrement du serveur DDE %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "chec de la rcupration de donnes du presse-papiers." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "chec de la mise jour du fichier de configuration utilisateur" @@ -2923,11 +3160,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "chec de l'criture dans le fichier verrou %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale: " @@ -2935,17 +3172,17 @@ msgstr "Erreur fatale msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Fichier %s inexistant." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier %s existe dj, voulez-vous vraiment l'craser?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2954,40 +3191,40 @@ msgstr "" "Le fichier %s existe dj.\n" "Voulez-vous le remplacer?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu tre charg." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nom de fichier existant." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fichiers (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Police de taille fixe:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Police de taille fixe.
gras italique " @@ -2995,55 +3232,49 @@ msgstr "Police de taille fixe.
gras italique " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Police de caractres" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "Lar&geur de police." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "St&yle de la police:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Policede caractres:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "chec du clonage" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Mise en forme" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Transferts href non grs" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "A trouv " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "A trouv %i correspondances" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3067,11 +3298,11 @@ msgstr "GIF msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erreur non rfrence." -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Thme GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Fichier PostScript" @@ -3083,19 +3314,7 @@ msgstr "L msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordon (8,5 x 12 pouces)" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty appel sans rcuprateur valable" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection appel sur un assesseur gnrique" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection appel sans rcuprateur de collection valable" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Revenir" @@ -3103,7 +3322,7 @@ msgstr "Revenir" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Retourner la page HTML prcdente" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Continuer" @@ -3111,69 +3330,69 @@ msgstr "Continuer" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Aller vers la page HTML suivante" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Monter au niveau suprieur dans la hirarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Aller au rpertoire personnel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au rpertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Aller la page" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Arts graphiques par " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip n'est pas gr par cette version de zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "AIDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "DEBUT" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancre HTML %s inexistante." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "L'algorithme de mise en page a gnr plus de pages que le nombre maximum " "admissible et il ne peut poursuivre !" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hbreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -3182,32 +3401,32 @@ msgstr "Aide" msgid "Help : %s" msgstr "Aide: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Sujets Aide" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Dossier d'aide \"%s\" non trouv." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "fichier d'aide %s non trouv." @@ -3217,72 +3436,74 @@ msgstr "fichier d'aide msgid "Help: %s" msgstr "Aide: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Rpertoire personnel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Rpertoire personnel" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: erreur la lecture du masque DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: erreur l'criture du fichier image." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: image trop grande pour une icne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: image trop large pour une icne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: index de l'icne non valable." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: le flux de donnes semble tre tronqu." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: erreur dans le format de l'image IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: mmoire insuffisante." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: erreur inconnue." -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERTION" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Spcification %s de la ressource de l'icne non trouve." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3290,7 +3511,7 @@ msgstr "" "Si vous avez des informations supplmentaires concernant ce rapport\n" "de bogue, veuillez les saisir ici pour qu'elles soient incluses:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3301,51 +3522,39 @@ msgstr "" "choisir le bouton Annuler, mais cela peut empcher l'amlioration du\n" "programme, donc veuillez si possible continuer la cration de ce rapport.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Valeur %s de la cl %s ignore." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Syntaxe du fichier de ressource malforme." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" "Classe d'objet non valable en tant que source d'vnement (Non-wxEvtHandler)" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Nombre de paramtres illgal pour la mthode ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Nombre de paramtres illgal pour la mthode Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de rpertoire illgal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spcification de fichier illgale." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque sont de tailles diffrentes." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3353,21 +3562,21 @@ msgstr "" "Impossible de crer un contrle d'dition riche, va utiliser un contrle de " "texte simple la place. Veuillez rinstaller riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entre du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'craser le fichier %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier %s" @@ -3376,66 +3585,66 @@ msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier msgid "Indent" msgstr "Indenter" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentations && Espacements" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indien (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "L'initialisation a chou dans post init; abandon." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Insrer" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Insrer une image" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Insrer du texte" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Insrer le symbole choisi." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Erreur interne: wxCustomTypeInfo illgal" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valable." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "" -"Ressource XRC %s non valable: absence du noeud racine resource." +msgstr "Ressource XRC %s non valable: absence du noeud racine resource." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spcification du mode d'affichage %s non valable." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Spcification gomtrique %s non valable" @@ -3453,15 +3662,15 @@ msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqu msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqu HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression rationnelle %s non valable: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -3469,11 +3678,11 @@ msgstr "Italique" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: chec du chargement - le fichier est probablement corrompu." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: chec de la sauvegarde de l'image." @@ -3533,122 +3742,127 @@ msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justifi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifier le texte." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_PLUS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_DEBUT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_VIRGULE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_EFFACER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVISER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_BAS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_FIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTRER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_EGAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_DEBUT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_GAUCHE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLIER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_SUIVANT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGESUIVANTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEPRECEDENTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PRECEDENT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_DROITE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARATEUR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_ESPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_MOINS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TABULATION" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_HAUT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espacement interligne:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "GAUCHE" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -3656,28 +3870,28 @@ msgstr "Paysage" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Gauche (&Premire ligne):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Aligne le texte gauche" @@ -3717,18 +3931,21 @@ msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Lger" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "La ligne %lu du fichier carte \"%s\" a une syntaxe invalide et a t saute." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Espacement interligne:" @@ -3736,30 +3953,30 @@ msgstr "Espacement interligne:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Le lien contenait // et a t converti en lien absolu." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Styles de liste" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Liste des tailles de polices en points." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Liste des polices de caractres disponibles." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Chargement: " @@ -3773,30 +3990,26 @@ msgstr "Le fichier verrou msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Le fichier verrou %s a des permissions incorrectes." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauv dans le fichier %s." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Conversions longues non gres" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Lettres minuscules" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Chiffres romains minuscules" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Fils MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3812,16 +4025,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mmoire VFS contient dj le fichier %s." -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3833,20 +4046,25 @@ msgstr "Th msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modifi" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "L'initialisation du module \"%s\" a chou" @@ -3855,85 +4073,97 @@ msgstr "L'initialisation du module \"%s\" a msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Descendre" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Monter" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nouveau Style de &Caractres..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Nouveau Style de &Liste..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Nouveau style" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Nouveau rpertoire" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nouvel lment" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Aucune fonctionnalit XBM disponible." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Aucune fonctionnalit disponible pour les icnes XPM." - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est dfini pour le type %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Aucun gestionnaire d'image dfini pour le type %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Aucune entre trouve." @@ -3960,75 +4190,89 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police utiliser pour ce codage\n" "(sinon le texte avec ce codage n'apparatra pas correctement)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "" -"Aucun gestionnaire trouv pour le noeud XML %s de la classe %s." +msgstr "Aucun gestionnaire trouv pour le noeud XML %s de la classe %s." #: ../src/generic/animateg.cpp:144 msgid "No handler found for animation type." msgstr "Aucun gestionnaire trouv pour le type d'animation." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Aucun gestionnaire trouv pour le type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image dfini pour le type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image dfini pour le type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image dfini pour le type %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Aucune page correspondante n'a encore t trouve" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Pas de son" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" "Aucune table de correspondance valide n'a t trouve dans le fichier \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
et soulign. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Non soulign" @@ -4036,14 +4280,18 @@ msgstr "Non soulign msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notes:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Table des matires numrote" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Accepter" @@ -4051,12 +4299,12 @@ msgstr "Accepter" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un Fichier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" @@ -4065,43 +4313,52 @@ msgstr "Ouvrir un document HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Ouvrir le fichier %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opration interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "L'option %s ncessite une valeur, = attendu." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option %s ncessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option %s: %s ne peut pas tre converti en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGESUIVANTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEPRECEDENTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4129,11 +4386,11 @@ msgstr "PCX msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: numro de version trop petit" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PAGESUIVANTE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PAGEPRECEDENTE" @@ -4145,8 +4402,8 @@ msgstr "PNM msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: le format de fichier n'est pas reconnu." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: le fichier semble tronqu." @@ -4254,46 +4511,51 @@ msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "IMPRIMER" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Styles de paragraphe" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "%s n'est pas valable" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Objet dj enregistr indiqu SetObject" @@ -4306,7 +4568,8 @@ msgstr "Objet d msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Objet inconnu indiqu GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -4314,12 +4577,12 @@ msgstr "Coller" msgid "Paste selection" msgstr "Coller la slection" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "&Virgule" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -4331,19 +4594,19 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "Choisissez une police valable." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Choisissez un fichier existant." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Choisissez la page afficher:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir quel FAI vous voulez vous connecter" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4354,15 +4617,28 @@ msgstr "" "(la version 4.70 au minimum est ncessaire, contre la version %d.%02d\n" "actuellement), sinon ce programme ne fonctionnera pas correctement." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Patientez pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier PostScript" @@ -4370,38 +4646,39 @@ msgstr "Fichier PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Prparation de la fentre d'aide..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Aperu:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Page prcdente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Aperu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur de l'aperu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Pages imprimer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configuration de l'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimer en couleur" @@ -4409,51 +4686,51 @@ msgstr "Imprimer en couleur" msgid "Print previe&w" msgstr "&Aperu avant impression" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Aperu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer dans un fichier" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Commande pour l'imprimante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Imprimante:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur d'impression" @@ -4474,15 +4751,19 @@ msgstr "" "chec du traitement du rapport de dbogage, les fichiers sont maintenus dans " "le rpertoire %s." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programme interrompu." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -4490,28 +4771,33 @@ msgstr "Question" msgid "Quit this program" msgstr "Quitter ce programme" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETOUR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier %s" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Prt" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Refaire" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Excuter nouveau la dernire action" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Le noeud objet rfrenc par ref=\"%s\" est introuvable." @@ -4520,18 +4806,18 @@ msgstr "Le noeud objet r msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La cl de registre %s existe dj." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Impossible de renommer la cl de registre %s, celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4542,40 +4828,46 @@ msgstr "" "du systme; sa suppression laissera votre systme inutilisable:\n" "opration abandonne." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur de registre %s existe dj." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Rgulier" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entres pertinentes:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de vos signets" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -"Le moteur de rendu %s a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu " -"tre charg." +"Le moteur de rendu %s a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu tre " +"charg." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "chec de la cration d'un minuteur." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Renumroter la liste" @@ -4583,11 +4875,11 @@ msgstr "Renum msgid "Rep&lace" msgstr "Remp&lacer" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Rempl&acer tout" @@ -4595,11 +4887,11 @@ msgstr "Rempl&acer tout" msgid "Replace selection" msgstr "Remplacer la slection" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le mme numro de version." @@ -4607,68 +4899,68 @@ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le m msgid "Revert to Saved" msgstr "Changer en enregistr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge droite (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Alignement droite du texte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nom s&tandard de tiret:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECTION" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATEUR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "CAPTURE_D_ECRAN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "SOUSTRAIRE" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" @@ -4677,7 +4969,7 @@ msgstr "Enregistrer le fichier %s" msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer &sous..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer Sous" @@ -4689,20 +4981,20 @@ msgstr "Enregistrer le document courant" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4710,15 +5002,15 @@ msgstr "" "Rechercher dans la table des matires du/des manuel(s) d'aide toutes les " "occurrences du texte que vous avez tap ci-dessus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Direction de la recherche" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Chercher:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Chercher dans tous les manuels" @@ -4727,59 +5019,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Chercher !" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier %s" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Erreur de recherche dans le fichier %s (les fichiers importants ne sont " "pas grs par stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "&Tout slectionner" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Tout slectionner" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Slectionner un modle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Slectionner une vue du document" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Tout slectionner" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Choisir normal ou gras." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Choisir normal ou italique." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Choisir normal ou soulign." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Slection" @@ -4788,32 +5081,28 @@ msgstr "S msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Choisissez le niveau de liste diter." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Sparateur attendu aprs l'option %s." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty appel sans monteur valable" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configurer..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Plusieurs connexions actives trouves, slection unique alatoire." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Majuscule-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Montrer les rpertoires cac&hs" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac&hs" @@ -4821,49 +5110,49 @@ msgstr "Montrer les fichiers cac&h msgid "Show about dialog" msgstr "Montrer la fentre d' propos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les lments de l'index" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les rpertoires cachs" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Affiche un chantillon d'Unicode" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Affiche un aperu des rglages pour les tirets." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Affiche un aperu de rglages de la police." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Montre un aperu de la liste." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Affiche un aperu des rglages de paragraphe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Montrer un aperu des polices." @@ -4871,64 +5160,59 @@ msgstr "Montrer un aper msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Simple thme monochrome" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Sauter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Inclin" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier pour l'enregistrement." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Dsol, l'arrimage n'est support que pour wxMSW, wxMAC et wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mmoire insuffisante pour crer un aperu." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "L'aperu avant impression ncessite une imprimante installe." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Dsole mais ce nom est dj pris. Veuillez en choisir un autre." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Format de fichier inconnu." @@ -4941,12 +5225,12 @@ msgstr "Format des donn msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Format du fichier sonore %s non gr." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4954,11 +5238,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqu (5,5 x 8,5 pouces)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "tat:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "tat: " @@ -4975,29 +5259,35 @@ msgstr "" "Conversion de chane en couleur: spcification de la couleur non valable: %" "s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Conversion des chanes non gre" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organiseur de styles" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Style" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Sous-classe %s non trouve pour la ressource %s, pas de sous-" "classement." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5006,54 +5296,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Police du symbole:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Erreur dans la bibliothque TIFF" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Alarme dans la bibliothque TIFF" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: allocation de mmoire impossible." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: erreur la lecture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: erreur la sauvegarde de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: erreur l'criture de l'image." @@ -5065,55 +5355,59 @@ msgstr "Tablo msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tablode (11 x 17 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Tltype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Modles" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tha (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Mode passif non gr par le serveur FTP." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Commande PORT non gre par le serveur FTP." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Les styles de tirets disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Les styles disponibles." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Le caractre de tiret." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Le code caractre." @@ -5127,7 +5421,7 @@ msgstr "" "Jeu de caractres %s inconnu. Slectionner un autre en remplacement\n" "ou [Annuler] s'il ne peut pas tre remplac" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format %d de presse-papiers inexistant." @@ -5137,7 +5431,7 @@ msgstr "Format msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Le style par dfaut pour le paragraphe suivant." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5146,7 +5440,7 @@ msgstr "" "Rpertoire %s inexistant\n" "Le crer maintenant?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5155,7 +5449,7 @@ msgstr "" "Le fichier %s n'a pas pu tre ouvert et a t retir\n" "de la liste des fichiers rcemment utiliss." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5164,80 +5458,94 @@ msgstr "" "Le fichier %s n'existe pas et n'a pas pu tre ouvert.\n" "Il a t retir de la liste des fichiers rcemment utiliss." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Indentation de la premire ligne" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Couleur de police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Famille de police." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "La police de laquelle prendre le symbole." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Taille du point de la police." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Taille de la police en points." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Style de police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Largeur de police." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "L'indentintion de gauche." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "'espacemetn interligne." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Le numro de l'lment de la liste." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Aperu des styles." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin %s contient trop de ..." -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Le message prcdent a t rpt une fois." msgstr[1] "Le message prcdent a t rpt %lu fois." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "L'intervalle afficher." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5247,28 +5555,28 @@ msgstr "" "fichiers contient des informations sensibles, le dcocher pour le\n" "retirer de ce rapport.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Paramtre ncessaire %s non fourni." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "L'indentation droite." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "L'espacement aprs le paragraphe." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "L'espacement avant le paragraphe." @@ -5282,8 +5590,8 @@ msgstr "Le nom du Style." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Le style sur lequel ce style est bas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Aperu des styles." @@ -5296,36 +5604,45 @@ msgstr "La position du taquet de tabulation." msgid "The tab positions." msgstr "La position des taquets de tabulation." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu tre enregistr." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur de l'option %s doit tre prcise." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "La version du service d'accs distant (RAS) installe sur cette machine est " "trop ancienne. Veuillez la mettre niveau (la fonction suivante manque: %" "s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Un problme est apparu lors de la mise en page: la configuration d'une " "imprimante par dfaut peut tre ncessaire." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Ce systme ne gre pas le contrle des ramasseurs de donnes, veuillez " "mettre niveau votre version de comctl32.dll" @@ -5338,7 +5655,7 @@ msgstr "" "chec de l'initialisation du module du processus: enregistrement impossible " "de la valeur dans le stockage local des processus" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "chec de l'initialisation du module du processus: chec de la cration de " @@ -5352,24 +5669,24 @@ msgstr "" "chec de l'initialisation du module du processus: impossible d'allouer un " "index dans le stockage local des processus" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorit donne au processus est ignore." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Rpartir &horizontalement" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Rpartir &verticalement" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Temps dpass lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "chec de la cration d'un minuteur." @@ -5381,61 +5698,70 @@ msgstr "Astuce du Jour" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Astuces non disponibles." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr ":" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Trop d'appels EndStyle !" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Trop de couleurs dans l'image PNG, elle peut tre lgrement trouble." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge de haut de page (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Traductions par " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Traductions par " + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Tentative de suppression du fichier %s de la mmoire VFS, mais il n'est " "pas charg." -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tentative de rsoudre le nom d'hte NULL: abandon" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Taper le nom d'une police de caractres." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Entrez une taille en points." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Le type doit tre numrable - conversion longue" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "HAUT" @@ -5443,15 +5769,20 @@ msgstr "HAUT" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordon (14,875 x 11 pouces)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Impossible de crer TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "chec de l'initialisation d'OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demand: %s" @@ -5464,82 +5795,72 @@ msgstr "Impossible de jouer les sons de mani msgid "Undelete" msgstr "Rtablir" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Soulign" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Annuler" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernire action" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caractres non attendus suivant l'option %s." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramtre %s inattendu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" @@ -5548,35 +5869,40 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objet inconnu indiqu GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Option %s inconnue" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erreur de bibliothque dynamique inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue %s inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option %s inconnue" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Option %s inconnue" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole { non assorti dans une entre pour le type mime %s." @@ -5586,246 +5912,240 @@ msgstr "Symbole msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papiers non gr." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Thme %s non gr." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Lettres majuscules" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Chiffres romains majuscules" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilisation: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utiliser les rglages courants d'alignement." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Sortie vido" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue dtaille" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers - liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_GAUCHE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_DROITE" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "chec de l'attente de fin du sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Avertissement: tentative de suppression d'un gestionnaire d'tiquette HTML " -"d'une pile vide." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Si la police est souligne." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Mot complet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Thme Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (construction %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabe limit Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balte limit Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Europen central limit Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Chinois simplifi limit Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Chinois traditionnel limit Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrillique limit Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Grec limit Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hbreu limit Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japonais limit Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Coren limit Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (construction %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (construction %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turc limit Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Europen occidental limit Windows (CP 1252 )" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (construction %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'criture dans le fichier %s" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erreur d'analyse XML: %s la ligne %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: donnes de pixel malformes." -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: dfinition de couleur incorrecte la ligne %d" @@ -5834,56 +6154,59 @@ msgstr "XPM msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: format de l'entte incorrecte !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: dfinition de couleur %s malforme la ligne %d !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: format de l'entte incorrecte !" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: les donnes de l'image sont tronques la ligne %d !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Ressource XRC %s (classe %s) introuvable." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Ressource XRC: impossible de crer une animation de %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" "Ressource XRC: impossible de crer une image bitmap partir de %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" -"Ressource XRC: spcification de couleur %s non valable pour la " -"proprit %s." +"Ressource XRC: spcification de couleur %s non valable pour la proprit " +"%s." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effectuer un Clear sur une zone de recouvrement avant " "qu'elle ne soit initialise." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Vous ne pouvez pas initialiser deux fois un overlay" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau rpertoire cette section." @@ -5899,15 +6222,15 @@ msgstr "Zoom a&rri msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom a&just" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "une application DDEML a cr une situation de concurrence prolonge." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5918,39 +6241,39 @@ msgstr "" "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a t fourni la fonction\n" "DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "une tentative d'un client pour tablir une conversation a chou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "une allocation de mmoire a chou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paramtre n'a pas pu tre valid par la DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expir." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de donnes a expir." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'excutions a expir." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expir." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expir." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5959,15 +6282,15 @@ msgstr "" "une transaction a t tente du ct serveur lors d'une conversation dj\n" "termine par le client, ou le serveur a achev la transaction avant la fin." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a chou." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5978,15 +6301,15 @@ msgstr "" "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialise en tant\n" "que APPCMD_CLIENTONLY a tent d'effectuer des transactions serveur." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "un appel interne la fonction PostMessage a chou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6000,7 +6323,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombin" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable %s ignore." @@ -6013,15 +6336,15 @@ msgstr "mauvais param msgid "bad signature" msgstr "mauvaise signature" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "Mauvais dcalage de fichier zip dans l'entre" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "gras" @@ -6029,66 +6352,66 @@ msgstr "gras" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Le tampon est trop petit pour le dossier Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier %s" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier %s" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de crer le fichier %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur %s" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de dterminer si la fin du fichier est atteinte dans le " "descripteur %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "chec de l'excution de %s" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "impossible de trouver le rpertoire principale dans le zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le rpertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du " "rpertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'criture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6099,22 +6422,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractres - abandon" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global %s." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur %s." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." @@ -6126,41 +6449,41 @@ msgstr "impossible de r msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "impossible de rinitialiser le flux de chargement de zlib" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier %s" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire %s" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'crire le tampon %s sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'crire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'crire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine %s." @@ -6169,7 +6492,7 @@ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine msgid "checksum error" msgstr "erreur de la somme de contrle" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" "Erreur de la somme de contrle lors de la lecture du bloc d'entte de tar" @@ -6178,15 +6501,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "erreur de compression" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "chec de la conversion dans un codage 8 bits" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "date" @@ -6194,7 +6517,7 @@ msgstr "date" msgid "decompression error" msgstr "erreur de dcompression" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "dfaut" @@ -6202,28 +6525,32 @@ msgstr "d msgid "delegate has no type info" msgstr "Le dlgu n'a pas d'information sur le type" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Dcharger l'tat du processus (binaire)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "huitime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "onzime" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "codage %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entre %s apparat plus d'une fois dans le groupe %s" @@ -6232,7 +6559,7 @@ msgstr "l'entr msgid "error in data format" msgstr "erreur dans le format des donnes" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "erreur l'ouverture du fichier %s " @@ -6241,96 +6568,91 @@ msgstr "erreur msgid "error opening file" msgstr "erreur l'ouverture du fichier" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "erreur la lecture du rpertoire principale du zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "erreur la lecture de l'en-tte local du zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "erreur l'criture de l'entre zip %s: mauvaise crc ou longueur" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "tablir" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "chec de la mise jour du fichier %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "quinzime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "cinquime" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "" -"fichier %s, ligne %d: %s est ignor aprs l'en-tte de groupe." +msgstr "fichier %s, ligne %d: %s est ignor aprs l'en-tte de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole = attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: premire occurrence de la cl %s la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: valeur pour la touche non configurable %s " "ignore." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractre %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "taille de police" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "quatrime" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "crer des messages de journalisation verbeux" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "image" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "le bloc d'entte de tar est incomplet" @@ -6338,23 +6660,15 @@ msgstr "le bloc d'ent msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "chane de gestion des vnements non valable, point manquant" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "la taille fournie pour l'entre tar est incorrecte" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "initialiser" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "donne invalide dans l'entte tendu de tar" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "eof() a renvoy une valeur non valable." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "la bote de message a renvoy une valeur non valable" @@ -6362,37 +6676,41 @@ msgstr "la bo msgid "invalid zip file" msgstr "fichier zip non valable" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "lger" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "la locale %s ne peut pas tre spcifie." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue %s dans %s." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "neuvime" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." @@ -6400,15 +6718,24 @@ msgstr "erreur - pas de DDE." msgid "no error" msgstr "aucune erreur" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "pas de nom" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6428,25 +6755,21 @@ msgstr "description du contexte du processus" msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lecture" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "lecture du flux zip (entre %s): mauvaise crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lecture du flux zip (entre %s): mauvaise longueur" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problme de double entre." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "deuxime" @@ -6454,107 +6777,113 @@ msgstr "deuxi msgid "seek error" msgstr "erreur de recherche" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "septime" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "majuscule" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "seizime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sixime" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "spcifier le mode d'affichage utiliser (par ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "spcifier le thme utiliser" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "longueur du fichier enregistr absente de l'en-tte du Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "l'entre tar n'est pas ouverte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "dixime" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la rponse la transaction a provoqu la spcification du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "troisime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "treizime" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "module tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "Liste des traducteurs" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "douzime" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vingtime" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "soulign" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu la position %d dans %s." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -6563,42 +6892,38 @@ msgstr "inconnu" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s inconnue" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "fin de ligne inconnue" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "mthode de compression zip non gre" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue %s de %s." @@ -6607,75 +6932,276 @@ msgstr "utilisation du catalogue msgid "write error" msgstr "erreur d'criture" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "criture" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a chou." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor doit tre appel avant de scanner !" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valable dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: vnement inconnu." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s: abandon." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage: abandon." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erreur zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Impossible de crer le UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s doit tre un entier." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s n'est pas une spcification d'une ressource bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s n'est pas une spcification d'une ressource icne." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: syntaxe du fichier de ressource malforme." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr " &propos..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Ouvrir" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Imprimer" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Un rapport de dbogage a t cr\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Il peut tre trouv dans %s\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", static, #include ou #define\n" +#~ "attendu lors de l'analyse des ressources." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection appel sur un assesseur gnrique" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection appel sans additionneur valable" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spcification %s de la ressource bitmap introuvable." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Ferme la fentre sans insrer de symbole." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de rsoudre la classe de contrle ou l'identifiant %s.\n" +#~ "Utiliser la place un entier (non nul) ou spcifier un #define\n" +#~ "(voir le manuel pour les mises en garde)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de rsoudre l'identifiant %s du menu. Utiliser la place\n" +#~ "un entier (non nul) ou spcifier un #define (voir le manuel pour les " +#~ "mises\n" +#~ "en garde)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Impossible de changer le contexte de le fentre de recouvrement" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "* attendue lors du parcours de la ressource." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "= attendu lors du parcours de la ressource." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "char attendu lors du parcours de la ressource." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Ressource XBM %s introuvable.\n" +#~ "Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Ressource XBM %s introuvable.\n" +#~ "Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Ressource XPM %s introuvable.\n" +#~ "Avez-vous oubli d'utiliser wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "chec de l'obtention des donnes du presse-papiers." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "chec du chargement de la bibliothque partage %s: erreur %s" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Mise en forme" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "A trouv " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty appel sans rcuprateur valable" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection appel sur un assesseur gnrique" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "GetPropertyCollection appel sans rcuprateur de collection valable" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spcification %s de la ressource de l'icne non trouve." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Syntaxe du fichier de ressource malforme." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Nombre de paramtres illgal pour la mthode ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Nombre de paramtres illgal pour la mthode Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Insrer le symbole choisi." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Conversions longues non gres" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Aucune fonctionnalit XBM disponible." + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Aucune fonctionnalit disponible pour les icnes XPM." + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "L'option %s ncessite une valeur, = attendu." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tout slectionner" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty appel sans monteur valable" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "Dsol, l'arrimage n'est support que pour wxMSW, wxMAC et wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Conversion des chanes non gre" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Impossible de crer TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Sortie vido" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement: tentative de suppression d'un gestionnaire d'tiquette " +#~ "HTML d'une pile vide." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "tablir" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "initialiser" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "eof() a renvoy une valeur non valable." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lecture" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "fin de ligne inconnue" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "criture" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/gl_ES.po b/locale/gl_ES.po index 77d69a111c..6bcffe3df7 100644 --- a/locale/gl_ES.po +++ b/locale/gl_ES.po @@ -1,11 +1,13 @@ # translation of wxstd_gl_ES.po to Galician # Leandro Regueiro , 2006. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n" "Last-Translator: Adrin Gonzlez Alba \n" "Language-Team: Adrin Gonzlez Alba \n" @@ -17,11 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -30,48 +27,39 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, enve este informe mantedor do programa, grazas!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Grazas e sentmola molestia!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "No se pudo crear un temporizador" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Previsualizacin" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negria" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "itlica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "ligera" @@ -101,109 +89,86 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, fuzzy, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s debe ser un entero" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erro" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacin" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advertencia" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s ficheiros (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mensaxe" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s no es una especificacion de recurso de mapa de bits" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s no es una especificacin de recurso de icono" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: sintaxis incorrecta del fichero fuente" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Acerca de..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -211,8 +176,12 @@ msgstr "&Acerca de..." msgid "&Actual Size" msgstr "Tamao &Actual" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Aliar Esquerda" @@ -221,12 +190,12 @@ msgstr "Ali msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Ordenar Iconas" @@ -238,28 +207,32 @@ msgstr "&Atr msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -268,38 +241,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "C&or:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copiar" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Previsualizacin do informe de &depuracin:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Eliminar elemento" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -311,12 +288,12 @@ msgstr "A&baixo" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Editar elemento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" @@ -324,11 +301,11 @@ msgstr "&Ficheiro" msgid "&Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Familia da fonte:" @@ -336,8 +313,8 @@ msgstr "&Familia da fonte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Familia da fonte:" @@ -347,17 +324,18 @@ msgstr "&Familia da fonte:" msgid "&Forward" msgstr "&Adelante" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Dende:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" @@ -365,13 +343,13 @@ msgstr "A&xuda" msgid "&Home" msgstr "&Inicio" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Subraiar" @@ -384,19 +362,19 @@ msgstr "&Indice" msgid "&Italic" msgstr "&Itlica" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Xustificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -404,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 #, fuzzy msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -417,16 +395,16 @@ msgstr "&Mover" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Seguinte >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Seguinte Consello" @@ -439,33 +417,33 @@ msgstr "&Seguinte >" msgid "&No" msgstr "&Non" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notas:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Tamao do &punto:" @@ -477,16 +455,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." @@ -499,8 +473,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Sar" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Refacer" @@ -508,15 +482,15 @@ msgstr "&Refacer" msgid "&Redo " msgstr "&Refacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -524,14 +498,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Restablecer" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Ligera" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "Peso de la fuente." @@ -540,11 +514,11 @@ msgstr "Peso de la fuente." msgid "&Save" msgstr "&Gardar" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Gardar..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Amosar os consellos iniciar" @@ -552,13 +526,18 @@ msgstr "&Amosar os consellos msgid "&Size" msgstr "&Tamao" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Tamao" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Omitir" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -566,37 +545,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Subraiar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Subraiar" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" @@ -613,15 +596,15 @@ msgstr "Reducir sangr msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Vent" @@ -629,23 +612,23 @@ msgstr "&Vent msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' incorrecto" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non un valor numrico correcto para a opcin '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non un catlogo de mensaxes vlido." @@ -655,101 +638,81 @@ msgstr "'%s' non msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' probablemente sexa un buffer binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' debe ser numrico." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' debe conter s caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' debe conter s caracteres alfabticos." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' debe conter s caracteres alfanumricos." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "sennome" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Xerouse un informe de depuracin\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** E incle os seguintes ficheiros:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Pode atoparse en \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -#, fuzzy -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", se esperaba esttico, #include o #define\n" -"al analizar recurso." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -773,16 +736,45 @@ msgstr "12 x 11 polgadas" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 polgadas" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 #, fuzzy msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 polgadas" @@ -799,115 +791,120 @@ msgstr ": xogo de caracteres desco msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificacin descoecida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Atrs" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decorativo" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suzo" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletipo" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Bold italic face.
" msgstr "Negrita cursiva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 #, fuzzy msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrita cursiva subrayado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Bold face. " msgstr "Negrita. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Xerouse un informe de depuracin no directorio\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Xerouse un informe de depuracin no directorio\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 #, fuzzy msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Una coleccin no vaca debe consistir en nodos del tipo 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -996,54 +993,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Acerca de..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Acerca de..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Engadir a pxina actual s marcadores" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Engadir s cores personalizadas" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -#, fuzzy -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Engadindo o libro %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1055,28 +1051,28 @@ msgstr "Ali msgid "Align Right" msgstr "Aliar Dereita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tdolos ficheiros (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tdolos ficheiros (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tdolos ficheiros (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tdolos ficheiros (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1090,27 +1086,32 @@ msgstr "Se pas msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** E incle os seguintes ficheiros:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "O ficheiro de imaxe non do tipo %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Aadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribir el fichero)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "rabe (ISO-8859-6)" @@ -1118,13 +1119,17 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "O arquivo non contn un ficheiro #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1182,96 +1187,98 @@ msgstr "B6 (JIS) Rotada 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No se pudo asignar memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no vlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Non se puideron escribir os datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 #, fuzzy msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bltico (antigo) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Especificacin de recurso de mapa de bits %s no encontrada." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Negria" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marxe inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1279,12 +1286,12 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "&Borrar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&or:" @@ -1308,68 +1315,72 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "El controlador CHM slo permite ficheros locales!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 #, fuzzy msgid "Can not create mutex." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros do directorio '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecucin %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecucin %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 #, fuzzy msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecucin: error al escribir TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecucin %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecucin %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 #, fuzzy msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalizacin del hilo de ejecucin" @@ -1378,200 +1389,203 @@ msgstr "No se puede esperar a la finalizaci msgid "Can't &Undo " msgstr "Non se puido &Desfacer " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Non se puido verificar o formato de imaxe do ficheiro '%s': o ficheiro non " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Non se puido pechar a clave '%s' do rexistro" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, fuzzy, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 #, fuzzy msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecucin" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Non se puido crear unha vent de clase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Non se puido eliminar a clave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Non se puido eliminar o valor '%s' da clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Non se puido enumerar as subclaves da clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Non se puido enumerar os valores da clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Non se puido atopar a posicin actual no ficheiro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Non se puido obter informacin sobre a clave do rexistro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresin de zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresin de zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Non se puido cargar a imaxe dende o ficheiro '%s': o ficheiro non existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Non se puido abrir a clave '%s' do rexistro" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresin %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 #, fuzzy msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "No se puede leer el flujo de descompresin: EOF inesperado en el flujo " "subyacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Non se puido ler o valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensin descoecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 #, fuzzy msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecucin" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Non se puido establecer o valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresin %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No se pueden convertir unidades: dilogo desconocido." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Non se puido converter dende o xogo de caracteres '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No se puede encontrar conexin telefnica activa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No se puede encontrar nodo de fuente '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Non se puido atopar a localizacin do ficheiro de axenda" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No se puede obtener un rango de prioridades para la poltica de " "planificacin %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Non se puido obter o nome de mquina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Non se puido obter o nome de mquina oficial" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 #, fuzzy msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telefnicas activas." @@ -1580,7 +1594,7 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telef msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Non se puido inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "No se puede inicialzar SciTech MGL!" @@ -1590,77 +1604,82 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize display." msgstr "No se puede inicializar la pantalla." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Non se puido cargar a icona dende '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Non se puido abrir o documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Non se puido abrir o libro de axuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No se pueden abrir el fichero de contenido: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No se puede abrir el fichero para impresin PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de ndice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Non se puideron analisar as Formas Plurais:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No se pueden analizar coordenadas desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se puede analizar la dimensin desde '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Non se puido imprimir unha pxina en branco." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No se puede leer el tipo de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" "No se puede recuperar la poltica de planificacin de hilos de ejecucin." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 #, fuzzy msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecucin: error al escribir TLS" @@ -1675,16 +1694,16 @@ msgstr "No se puede esperar a la finalizaci msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecucin" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a maisculas/minsculas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celta (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Centrado" @@ -1693,145 +1712,178 @@ msgstr "Centrado" msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Centrado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Ir a..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Si la fuente est subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 #, fuzzy msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Elegir ISP al que conectar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Elixa unha cor" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Elixa unha fonte" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Pechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar o contido do rexistro" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Pechar esta vent" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." @@ -1842,41 +1894,41 @@ msgstr "Clique para cancelar a selecci msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Pechar esta vent" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar a seleccin de fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Clique para confirmar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1892,8 +1944,8 @@ msgstr "Clique para cancelar a selecci msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." @@ -1904,23 +1956,22 @@ msgstr "Clique para cancelar a selecci msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para cancelar a seleccin de fonte." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -1928,7 +1979,7 @@ msgstr "Pechar" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Pechar\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Pechar Todo" @@ -1936,125 +1987,238 @@ msgstr "Pechar Todo" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta vent" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "C&or:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Fallou a execucin do comando '%s' co erro: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "C&or:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "ficheiro de catlogo para o dominio '%s' non atopado." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "O nome da entrada de configuracin non pode comezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar a actualizacin do rexistro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Non funciona a conversin xogo de caracteres '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiouse portapapeis:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copiar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seleccin" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Non se puido iniciar a previsualizacin do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "No se pudo encontrar el fichero de inclusin de recursos %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Non se puido extraer %s a %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "No se pudo encontrar el fichero de inclusin de recursos %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se pudo encontrar pestaa para id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No se pudo resolver la clase de control o el id '%s'. Use un entero distinto " -"de cero\n" -" o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Non se puido crear un cursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"No se pudo resolver el id de men '%s'. Use un entero distinto de cero\n" -" o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Non se puido iniciar a previsualizacin do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Non se puido comezar a impresin." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Non se puido iniciar a previsualizacin do documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Non se puido comezar a impresin." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Non se puideron transferir os datos vent" @@ -2063,18 +2227,18 @@ msgstr "Non se puideron transferir os datos msgid "Could not unlock mutex" msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Non se puido engadir unha imaxe lista de imaxes." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 #, fuzzy msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se pudo crear un temporizador" @@ -2083,32 +2247,31 @@ msgstr "No se pudo crear un temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Non se puido crear un cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No se pudo crear un temporizador" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecucin actual" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Non se puido atopa-lo smbolo '%s' nunha librera dinmica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 #, fuzzy msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecucin actual" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecucin actual" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Non se puido cargar unha imaxe PNG - o ficheiro est corrompido ou non hai " @@ -2124,28 +2287,28 @@ msgstr "Non se puido cargar os datos de son dende '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Non se puido abrir o audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No se pudo recuperar informacin sobre el elemento %d de control de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 #, fuzzy msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecucin" @@ -2156,34 +2319,44 @@ msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" "No se encontr el parmetro de creacin en los parmetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Crear novo directorio" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "tamao da fonte" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Cor&tar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seleccin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirlico (ISO-8859-5)" @@ -2191,49 +2364,49 @@ msgstr "Cir msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folla D, 22 x 34 polgadas" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Error al crear cadena DDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabecera DIB: La codificacin no coincide con la profundidad de bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de bit desconocida en fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabecera DIB: Codificacin desconocida en fichero." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2242,10 +2415,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2259,20 +2440,26 @@ msgstr "Non se puido crear o informe de depuraci msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Fallou a xeracin do informe de depuracin." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 #, fuzzy msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codificacin predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Impresora predeterminada" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Eliminar" @@ -2282,17 +2469,17 @@ msgstr "&Eliminar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2301,7 +2488,7 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Seleccin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2311,19 +2498,23 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Fichero de bloqueo antiguo '%s' borrado." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 #, fuzzy msgid "" @@ -2333,20 +2524,20 @@ msgstr "" "Las funciones de marcado no estn disponibles porque el servidor de acceso " "remoto (RAS) no est instalado. Por favor, instlelo." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Sabas..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" @@ -2356,15 +2547,15 @@ msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "O directorio '%s' non existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O directorio non existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O directorio non existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2372,16 +2563,16 @@ msgstr "" "Amosar tdolos elementos do ndice que conteen a subcadea dada. A busca non " " sensible a maisculas/minsculas." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 #, fuzzy msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el dilogo de opciones" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 #, fuzzy msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" @@ -2398,24 +2589,28 @@ msgstr "" "Nuevo valor \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Non Gardar" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2429,7 +2624,7 @@ msgstr "Postal Japonesa doble Rotada 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "id usado das veces: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Abaixo" @@ -2437,48 +2632,54 @@ msgstr "Abaixo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folla E, 34 x 44 polgadas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tempo transcorrido: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Estilo da fonte." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Introduza un nmero de pxina entre %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2487,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Introduza o comando para abrir o ficheiro \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entradas atopadas" @@ -2496,7 +2697,7 @@ msgstr "Entradas atopadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre de invitacin 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2504,54 +2705,65 @@ msgstr "" "Error en la ampliacin de las variables de entorno: falta '%c' en la " "posicin %u en '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Erro crear o directorio" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro crear o directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ler a imaxe DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ler as opcins da configuracin." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro gardar os datos da configuracin do usuario." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Error mientras esperaba en el semforo" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 #, fuzzy msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Error mientras esperaba en el semforo" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tempo estimado: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Ficheiros executables (*.exe)|*.exe|Tdolos ficheiros (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Fallou a execucin do comando '%s'" @@ -2566,25 +2778,7 @@ msgstr "Fallou a execuci msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Esperbase '*' mentres se analizaba o recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Esperbase '=' mentres se analizaba o recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Esperbase 'char' mentres se analizaba o recurso." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2592,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Exportando a clave do rexistro: o ficheiro \"%s\" xa existe e non se vai " "sobrescribir." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 #, fuzzy msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pgina de Cdigos Unix Extendida para Japons (EUC-JP)" @@ -2602,26 +2796,31 @@ msgstr "P msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Fallou a extracin de '%s' a '%s'." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Error %s en la conexin telefnica: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to access lock file." msgstr "Error al acceder al fichero de bloqueo." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Fallo crear un cursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Error al asignar %luKb de memoria a los datos del mapa de bits." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vdeo" @@ -2631,7 +2830,7 @@ msgstr "Error al cambiar el modo de v msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Error al limpiar el directorio de depuracin \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" @@ -2645,74 +2844,79 @@ msgstr "Error al cerrar el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Fallo pechar o portapapeis." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Fallo pechar o portapapeis." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Error %s en la conexin telefnica: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Erro conectar: falta o nome de usuario/contrasinal." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 #, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Error al conectar: no hay ISP al que llamar." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Fallo copiar o valor do rexistro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Fallo copiar o ficheiro '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Fallo copiar a subclave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Error al crear cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 #, fuzzy msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Error al crear marco MDI padre" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erro crear unha barra de estado." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Erro crear un nome de ficheiro temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Error al crear canalizacin annima" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Error al crear la conexin al servidor '%s' en '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Fallo crear un cursor." @@ -2721,7 +2925,7 @@ msgstr "Fallo msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Erro crear o directorio \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2730,41 +2934,51 @@ msgstr "" "Erro crear o directorio '%s'\n" "(Ten os permisos necesarios?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Fallo crear un cursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Error al crear entrada de registro para los ficheros '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Erro crear o dilogo estndar Buscar/substituir (cdigo de erro %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Erro crear unha barra de estado." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Erro amosar o documento HTML ca codificacin %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Fallo baleirar o portapapeis." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Error al enumerar los modos de vdeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 #, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Error al establecer un bucle de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Error al establecer la conexin telefnica: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Erro executar '%s'\n" @@ -2773,56 +2987,25 @@ msgstr "Erro msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Erro executar curl, pao no PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Error al buscar el recurso XBM %s. \n" -"Olvid usar xwResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Error al buscar el recurso XBM %s. \n" -"Olvid usar wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Error al buscar el recurso XPM %s. \n" -"Olvid usar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Error al buscar '%s' en la expresin regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Fallo obter os datos do portapapeis." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Fallo obter datos do portapapeis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Erro obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Erro obter o directorio de traballo" @@ -2835,11 +3018,16 @@ msgstr "Error al inicializar GUI: no se encontraron temas incorporados." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Erro iniciar a Axuda HTML de MS." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Erro inicializar OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Error al terminar la conexin telefnica: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Erro obter o directorio de traballo" @@ -2849,7 +3037,12 @@ msgstr "Erro msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 #, fuzzy msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " @@ -2858,48 +3051,57 @@ msgstr "" "Error al conectar con un hilo, prdida potencial de memoria detectada - por " "favor, reinicie el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Erro matar o proceso %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Fallo cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Erro cargar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Erro cargar a librera compartida '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Erro cargar a librera compartida '%s' Erro '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2907,12 +3109,17 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Erro abrir o arquivo CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Erro abrir o ficheiro temporal." @@ -2920,7 +3127,7 @@ msgstr "Erro msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Fallo abrir o portapapeis." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Fallo poer datos no portapapeis" @@ -2929,22 +3136,32 @@ msgstr "Fallo msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Erro ler as opcins da configuracin." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 #, fuzzy msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redireccin de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Error en la redireccin de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." @@ -2969,19 +3186,19 @@ msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo antiguo '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo renomear a clave do rexistro '%s' a '%s'." @@ -2990,32 +3207,32 @@ msgstr "Fallo msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Fallo recuperar datos do portapapeis." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Error al recuperar el texto del mensaje de error de RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Erro gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 #, fuzzy msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Error al enviar notificacin de aviso DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Fallo establecer o modo de tranferencia FTP coma %s." @@ -3030,41 +3247,45 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Erro establecer os permisos do ficheiro temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Erro obter o directorio de traballo" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecucin %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Error al almacenar la imagen '%s' en la memoria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecucin." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 #, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexin telefnica: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" @@ -3074,12 +3295,17 @@ msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Error al desbloquear el fichero de bloqueo '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Fallo recuperar datos do portapapeis." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Erro actualizar o ficheiro de configuracin de usuario." @@ -3093,11 +3319,11 @@ msgstr "Erro msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Error al escribir para bloquear el fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Erro moi grave" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro moi grave: " @@ -3105,17 +3331,17 @@ msgstr "Erro moi grave: " msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "O ficheiro %s non existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro '%s' xa existe, desexa sobrescribilo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3124,41 +3350,41 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' xa existe.\n" "Desexa substituilo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Erro de ficheiro" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "O nome de ficheiro xa existe." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Ficheiros (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " @@ -3168,61 +3394,54 @@ msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Tamao da fonte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Tamao da fonte:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Tamao da fonte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 #, fuzzy msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcacin de proceso (fork)" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 #, fuzzy msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no estn soportadas" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -#, fuzzy -msgid "Found " -msgstr "Encontrado " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atopronse %i coincidencias" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3248,11 +3467,11 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro descoecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genrico" @@ -3267,20 +3486,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -#, fuzzy -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Voltar" @@ -3288,7 +3494,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Continuar" @@ -3296,67 +3502,66 @@ msgstr "Continuar" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel na xerarqua do documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir directorio inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir directorio superior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ir Pxina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip non est soportado por esta versin de zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El ancla HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -3365,33 +3570,33 @@ msgstr "Axuda" msgid "Help : %s" msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcins do Visor da Axuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "ndice da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresin" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Temas da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "ficheiro de catlogo para o dominio '%s' non atopado." @@ -3401,76 +3606,78 @@ msgstr "ficheiro de cat msgid "Help: %s" msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Directorio inicial" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 #, fuzzy msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error al leer mscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Erro escribir o ficheiro de imaxe!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: A imaxe alta de mis para unha icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: A imaxe ancha de mis para unha icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ndice de icona incorrecto." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 #, fuzzy msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: erro no formato da imaxe IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 #, fuzzy msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memoria insuficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: erro descoecido!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Especificacin de recursos de icono %s no encontrada." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 #, fuzzy msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" @@ -3479,7 +3686,7 @@ msgstr "" "Si tiene alguna informacin adicional sobre este informe de errores,\n" " por favor introdzcala aqu y se adjuntar:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 #, fuzzy msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " @@ -3493,55 +3700,40 @@ msgstr "" "que si\n" "si es posible continue con la generacin del informe.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da clave \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -#, fuzzy -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Nmero de parmetros para el mtodo ConstructObject no permitido" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -#, fuzzy -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Nmero de parmetros para el mtodo Create no permitido" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio no permitido" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificacin de fichero no permitida" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A imaxe e a mscara teen tamaos diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "O ficheiro de imaxe non do tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "O ficheiro de imaxe non do tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 #, fuzzy msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " @@ -3550,22 +3742,22 @@ msgstr "" "Imposible crear control 'rich edit', se usar el control de texto simple. " "Por favor, reinstale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 #, fuzzy msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " imposible sobrescribir o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'" @@ -3575,68 +3767,69 @@ msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'" msgid "Indent" msgstr "Aplicar sangra" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "ndice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indio (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 #, fuzzy msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializacin fallida al llamar a init, cancelando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Aplicar sangra" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 #, fuzzy msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo no permitido" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ndice de imaxe TIFF incorrecto." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC invlido '%s': no tiene el nodo raz 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificacin de pantalla no vlida: '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificacin de geometra no vlida: '%s'" @@ -3658,15 +3851,15 @@ msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo es nulo o no vlido" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresin regular incorrecta '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Itlica" @@ -3674,11 +3867,11 @@ msgstr "It msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre de Italia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Non se puido cargar - probablemente o ficheiro estea corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Non se puido gardar a imaxe." @@ -3750,124 +3943,128 @@ msgstr "Postal Japonesa Rotada 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Xustificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -3877,28 +4074,28 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marxe esquerda (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3947,18 +4144,21 @@ msgstr "Sobre Transversal, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3967,31 +4167,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Os consellos non estn dispoibles, sntoo!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Cargar o ficheiro %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Cargando: " @@ -4005,32 +4205,27 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -#, fuzzy -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Las conversiones Long no estn soportadas" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 #, fuzzy msgid "MDI child" msgstr "Hijo MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -4046,17 +4241,17 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Coincidir Maysculas/Minsculas" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Men" @@ -4069,21 +4264,26 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "No se puede inicializar la pantalla." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 #, fuzzy msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Fallou a inicializacin do mdulo \"%s\"" @@ -4093,88 +4293,98 @@ msgstr "Fallou a inicializaci msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Novo elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Novo directorio" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Novo elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NovoNome" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Seguinte pxina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -#, fuzzy -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "No est disponible el soporte XBM!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -#, fuzzy -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "No est disponible el soporte para iconos XPM!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hay definido ningn manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "No hay definido ningn manejador de imagen para tipo %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Non se atoparon entradas." @@ -4202,7 +4412,7 @@ msgstr "" "(de lo contrario, el texto con esta codificacin no se mostrar " "correctamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, fuzzy, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "No se encontr manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" @@ -4212,67 +4422,82 @@ msgstr " msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se encontr ningn manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 #, fuzzy msgid "No handler found for image type." msgstr "No se encontr ningn manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningn manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "No hay definido ningn manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningn manejador de imagen para tipo %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ainda non se atopou ningunha pxinda que concorde" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Sen son" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningn color sin utilizar en la imagen que se est enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nrdico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
y subrayado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "subraiado" @@ -4282,14 +4507,18 @@ msgstr "subraiado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notas:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -4297,12 +4526,12 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -4311,43 +4540,52 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir o ficheiro \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacin non permitida." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "El parmetro '%s' necesita un valor, falta '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "A opcin '%s' require un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parmetro '%s': '%s' no se puede convertir a fecha." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opcins" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientacin" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "No se puede inicializar la pantalla." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4376,11 +4614,11 @@ msgstr "PCX: erro desco msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: nmero de versin demasiado baixo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4393,8 +4631,8 @@ msgstr "PNM: No se pudo asignar memoria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Non se recoeceu o formato do ficheiro." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 #, fuzzy msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado." @@ -4529,46 +4767,51 @@ msgstr "Sobre PRC #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Cobertura PRC #9 Rotada 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pxina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pxina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Configuracin de Pxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuracin de pxina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Pxinas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Tamao do Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Tamao do papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' incorrecto" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 #, fuzzy msgid "Passing a already registered object to SetObject" @@ -4584,7 +4827,8 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Pegar" @@ -4594,12 +4838,12 @@ msgstr "&Pegar" msgid "Paste selection" msgstr "Seleccin" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -4612,21 +4856,21 @@ msgstr "Error en la creaci msgid "Please choose a valid font." msgstr "Escolla unha fonte vlida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Escolla un ficheiro existente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor, elija la pgina que quiere visualizar:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 #, fuzzy msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor, elija el ISP al que desee conectarse" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4637,16 +4881,29 @@ msgstr "" "(necestase polo menos a versin 4.70 pero Vd. ten %d.%02d)\n" "ou este programa non funcionar correctamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Agarde mentres se imprime\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Ficheiro PostScript" @@ -4654,39 +4911,40 @@ msgstr "Ficheiro PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizacin:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Pxina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizacin de Impresin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fallo na Previsualizacin de Impresin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Print Range" msgstr "Rango de Impresin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configuracin da Impresin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimir a cor" @@ -4694,53 +4952,53 @@ msgstr "Imprimir a cor" msgid "Print previe&w" msgstr "Pre&visualizacin de Impresin" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Previsualizacin de impresin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 #, fuzzy msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresin" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta pxina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a Ficheiro" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 #, fuzzy msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impresin: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opcins da impresora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opcins da impresora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impresora..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Erro de Impresin" @@ -4761,17 +5019,21 @@ msgstr "" "El procesado del informe de depuracin (debug) ha fallado, dejando los " "ficheros en el directorio \"%s\"" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 #, fuzzy msgid "Program aborted." msgstr "Programa cancelado." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 #, fuzzy msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -4780,28 +5042,33 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Quit this program" msgstr "Imprimir esta pxina" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de lectura no ficheiro '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Preparado" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Refacer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "No se ha encontrado nodo de objeto referenciado con ref=\"%s\"!" @@ -4810,17 +5077,17 @@ msgstr " msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A clave do rexistro '%s' non existe, non se puido renomear." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4832,41 +5099,47 @@ msgstr "" "se se borra pode deixar o sistema inutilizable:\n" "operacin cancelada." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 #, fuzzy msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas significativas:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Eliminar a pxina actual dos marcadores" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "El renderizador \"%s\" tiene una versin %d.%d incompatible y no se ha " "podido cargar." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Error en la creacin del temporizador" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4874,12 +5147,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Su&bstituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Substituir &todo" @@ -4888,11 +5161,11 @@ msgstr "Substituir &todo" msgid "Replace selection" msgstr "Substituir &todo" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 #, fuzzy msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Los ficheros de recursos deben ser de la misma versin!" @@ -4902,70 +5175,70 @@ msgstr " msgid "Revert to Saved" msgstr "Recuperar versin guardada" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marxe dereita (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gardar o ficheiro %s" @@ -4974,7 +5247,7 @@ msgstr "Gardar o ficheiro %s" msgid "Save &As..." msgstr "Gardar &Coma..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Gardar coma" @@ -4987,20 +5260,20 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -5008,17 +5281,17 @@ msgstr "" "Busca nos contidos dos libros de axuda tdalas coincidencias co texto que " "escribiu enriba" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 #, fuzzy msgid "Search direction" msgstr "Direccin de bsqueda" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en tdolos libros" @@ -5028,61 +5301,61 @@ msgid "Search!" msgstr "Buscar" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seccins" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erro de acceso no arquivo '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Erro de acceso no arquivo '%s' (os arquivos grandes non estn soportados por " "stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar &Todo" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccione un patrn de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 #, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar &Todo" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Seleccin" @@ -5091,38 +5364,33 @@ msgstr "Selecci msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, fuzzy, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador despus de opcin '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -#, fuzzy -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configuracin..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 #, fuzzy msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, y se ha elegido una " "aleatoriamente." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Amosar os directorios agochados" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Amosar os ficheiros agochados" @@ -5131,49 +5399,49 @@ msgstr "Amosar os ficheiros agochados" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Amosar todo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Amosar tdolos elementos no ndice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Amosar os directorios agochados" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Amosar/agochar o panel de navegacin" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 #, fuzzy msgid "Shows the font preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." @@ -5182,68 +5450,63 @@ msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Tamao" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sntoo, non se puido abrir este ficheiro para gardar." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sntoo, non se puido abrir este ficheiro." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sntoo, non se puido gardar este ficheiro." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualizacin." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Sntoo, a previsualizacin de impresin necesita que haxa unha impresora " "instalada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sntoo, o formato deste ficheiro descoecido." @@ -5256,13 +5519,13 @@ msgstr "Os datos de son est msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "O ficheiro de son '%s' est nun formato non soportado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Buscando..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5271,11 +5534,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "9 x 11 polgadas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Estado: " @@ -5288,30 +5551,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificacin de color '%s' incorrecta." -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -#, fuzzy -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Estilo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, fuzzy, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "No se encontr la subclase '%s' para el recurso '%s'!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 #, fuzzy msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5322,56 +5590,56 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Suzo" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Erro da librera TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Advertencia da librera TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo asignar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro cargar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ler a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro gardar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro escribir a imaxe." @@ -5385,57 +5653,61 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 #, fuzzy msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Patrns" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "O servidor FTP non soporta o modo pasivo." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor FTP non soporta o comando PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Estilo da fonte." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5451,7 +5723,7 @@ msgstr "" "para substituilo ou escolla [Cancelar] se\n" "non se pode substituir" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." @@ -5461,7 +5733,7 @@ msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5470,7 +5742,7 @@ msgstr "" "O directorio '%s' non existe\n" "Desexa crealo agora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5479,7 +5751,7 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no pudo abrirse.\n" "Ha sido borrado de la lista de archivos recientes." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5488,85 +5760,99 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "Ha sido borrado de la lista de los ficheros recientes." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Tamao en puntos:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "A cor da fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "A familia da fonte." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Tamao en puntos:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Tamao en puntos:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Estilo da fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 #, fuzzy msgid "The font weight." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, fuzzy, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5576,28 +5862,28 @@ msgstr "" "contn\n" "informacin privada, desmrqueo e eliminarase do informe.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Non se especificou o parmetro requirido '%s'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5612,8 +5898,8 @@ msgstr "Estilo da fonte." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." @@ -5629,37 +5915,45 @@ msgstr "Tama msgid "The tab positions." msgstr "Tamao en puntos:" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Non se puido gardar o texto." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Debe especificarse o valor para a opcin '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "La versin del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en este ordenador " "es demasiado antigua, por favor actualcela (la siguiente funcin no est " "disponible: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Houbo un problema mentres se configuraba a pxina: cmpre establecer unha " "impresora predeterminada." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "El sistema no soporta el control de seleccin de fecha, actualice la versin " "de comctl32.dll" @@ -5673,7 +5967,7 @@ msgstr "" "Error en la inicializacin del mdulo de hilos: no se puede almacenar valor " "en el almacn local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -5688,29 +5982,29 @@ msgstr "" "Error en la inicializacin del mdulo de hilos de ejecucin: imposible " "reservar ndice en el almacn local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La configuracin de la prioridad del hilo de ejecucin se ha ignorado." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 #, fuzzy msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Mosaico &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 #, fuzzy msgid "Tile &Vertically" msgstr "Mosaico &Vertical" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Tiempo de espera de la conexin del servidor FTP excedido, pruebe el modo " "pasivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Error en la creacin del temporizador" @@ -5723,67 +6017,75 @@ msgstr "Consello do D msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Os consellos non estn dispoibles, sntoo!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 #, fuzzy msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podra estar algo borrosa." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marxe superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Intentando borrar el fichero '%s' de memoria VFS, pero no est cargado!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 #, fuzzy msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" "Intentando resolver un nombre de servidor (hostname) nulo: imposible de " "resolver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "A familia da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 #, fuzzy msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "El tipo debe tener conversin de enum a long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5792,16 +6094,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Erro inicializar OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Non foi posible abrir o documento HTML solicitado: %s" @@ -5816,90 +6123,79 @@ msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma as msgid "Undelete" msgstr "Deshacer borrar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Subraiar" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Desfacer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Parmetro '%s' inesperado" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parmetro '%s' inesperado" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Reducir sangra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "descoecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" @@ -5909,36 +6205,41 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Propiedade Descoecida %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erro descoecido de librera dinmica" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificacin descoecida (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parmetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opcin descoecida '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 #, fuzzy msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicador(flag) de estilo desconocido" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Propiedade Descoecida %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr " '{' no emparejado en una entrada para el tipo mime %s." @@ -5949,267 +6250,259 @@ msgstr " '{' no emparejado en una entrada para el tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sin nombre" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Estilo %s desconocido al analizar el recurso." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 #, fuzzy msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato de portapapeles no soportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non soportado." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 #, fuzzy msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicto de validacin" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Sada de Video" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Permisos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la finalizacin del subproceso" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Atencin: intento de eliminar un manipulador de etiquetas HTML de una pila " -"vaca." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 #, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Si la fuente est subrayada." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "S palabras completas" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema de Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arbigo (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bltico (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Europeo Central (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirlico (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griego (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japons (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tailands (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 #, fuzzy msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeo Occidental (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de escritura no ficheiro '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Error de anlisis de XML: '%s' en la lnea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 #, fuzzy msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Datos de pixel errneos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Definicin de color '%s' errnea!" @@ -6218,53 +6511,55 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Definicin de color '%s' errnea!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se puede crear el mapa de bits de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se puede crear el mapa de bits de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 #, fuzzy, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificacin de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta seccin." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta seccin." @@ -6281,17 +6576,17 @@ msgstr "A&lonxar" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Ajustar tamao" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 #, fuzzy msgid "[EMPTY]" msgstr "[VACO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 #, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicacin DDEML ha creado una condicin acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 #, fuzzy msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " @@ -6304,53 +6599,53 @@ msgstr "" "o se pas un identificador de instancia no vlido\n" "a una funcin DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "fallou o intento de establecemento dunha conexin dun cliente." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 #, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "error al asignar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 #, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "error al validar un parmetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una peticin para una transaccin de datos sncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una peticin para una transaccin de datos sncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una peticin para una transacin de ejecucin sncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una peticin para una transaccin sncrona de revisin ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 #, fuzzy msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" @@ -6361,16 +6656,16 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "termin antes de completar una transaccin." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 #, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "error en la transaccin." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 #, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" @@ -6383,17 +6678,17 @@ msgstr "" "o una aplicacin inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 #, fuzzy msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "error en una llamada interna a la funcin PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 #, fuzzy msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 #, fuzzy msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" @@ -6411,7 +6706,7 @@ msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" "suponiendo que es un archivo zip dividido en varias partes consecutivas" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intento de cambiar la clave inmutable '%s', ignorado." @@ -6426,15 +6721,15 @@ msgstr "argumentos err msgid "bad signature" msgstr "firma errnea" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "negria" @@ -6443,65 +6738,65 @@ msgstr "negri msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "el buffer es demasiado pequeo para el directorio de Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuracin de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no se puede determinar si el final del fichero se ha alcanzado con el " "descriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "non se puido executar '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede encontrar el tamao del fichero con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio " "actual." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no se puede alcanzar posicin de acceso en el descriptor de fichero %d" @@ -6511,22 +6806,22 @@ msgstr "no se puede alcanzar posici msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, cancelando" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "non se puido abrir o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuracin global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuracin de usuario '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuracin de usuario." @@ -6540,41 +6835,41 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresi msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresin de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "non se puido escribir o ficheiro de configuracin do usuario." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ficheiro de catlogo para o dominio '%s' non atopado." @@ -6584,7 +6879,7 @@ msgstr "ficheiro de cat msgid "checksum error" msgstr "error de suma de comprobacin" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6592,15 +6887,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "erro de compresin" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "fallou a conversin codificacin de 8 bits" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6608,7 +6903,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompresin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "predeterminado" @@ -6617,29 +6912,33 @@ msgstr "predeterminado" msgid "delegate has no type info" msgstr "el delegado no tiene informacin de tipo" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 #, fuzzy msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado del estado del proceso (binario)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "decimo oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "dcimo primeiro" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "codificacin %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mis dunha vez no grupo '%s'" @@ -6648,7 +6947,7 @@ msgstr "a entrada '%s' aparece m msgid "error in data format" msgstr "erro no formato dos datos" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "erro abrir '%s'" @@ -6657,98 +6956,93 @@ msgstr "erro msgid "error opening file" msgstr "erro abrir o ficheiro" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "error al leer el directorio central del zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 #, fuzzy msgid "error reading zip local header" msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, fuzzy, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud errneos" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "establish" -msgstr "establecer" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "erro baleirar a memoria do ficheiro '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "dcimo quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichero '%s', lnea %d: '%s' ignorado despus de cabecera de grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichero '%s', lnea %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichero '%s', lnea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " "lnea %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fichero '%s', lnea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carcter inesperado %c en la lnea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "tamao da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "dcimo cuarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6756,23 +7050,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "iniciar" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valor de retorno de eof() incorrecto." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -6780,38 +7066,42 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "ficheiro zip incorrecto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "itlica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 #, fuzzy msgid "light" msgstr "ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Non se pode establecer locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, fuzzy, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catlogo '%s' en ruta '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "medianoite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "dcimo noveno" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 #, fuzzy msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." @@ -6820,15 +7110,24 @@ msgstr "no hay error DDE." msgid "no error" msgstr "sen erros" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "sennome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "medioda" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 #, fuzzy msgid "num" msgstr "nm" @@ -6850,26 +7149,22 @@ msgstr "descrici msgid "read error" msgstr "erro de lectura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lendo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "leyendo flujo de zip (elemento %s): crc errneo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leyendo flujo de zip (entrada %s): longitud errnea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 #, fuzzy msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6878,112 +7173,118 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "error de acceso" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "dcimo stimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "stimo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 #, fuzzy msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "amosar esta mensaxe de axuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "dcimo sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 #, fuzzy msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifique la resolucin de la pantalla (ej.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique o tema a usar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "la longitud del fichero almacenado no est en la cabecera de Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 #, fuzzy msgid "str" msgstr "cad" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "dcimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 #, fuzzy msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transaccin caus que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "dcimo terceiro" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "mdulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "ma" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dcimo segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vinteavo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "subraiado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "inesperado \" en la posicin %d en '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "descoecido" @@ -6992,44 +7293,39 @@ msgstr "desco msgid "unknown class %s" msgstr "clase %s descoecida" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro descoecido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erro descoecido (cdigo de erro %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "final de lnea desconocido" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 #, fuzzy msgid "unknown seek origin" msgstr "GIF: erro descoecido!!!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, fuzzy, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sen nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, fuzzy, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "mtodo de compresin Zip non soportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "empregando catlogo '%s' de '%s'." @@ -7038,75 +7334,270 @@ msgstr "empregando cat msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "escribindo" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: sinatura invlida no ReadMsg" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento descoecido!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display' para '%s': sando." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display'. Sando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "onte" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erro de zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "No se pudo crear un temporizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s debe ser un entero" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s no es una especificacion de recurso de mapa de bits" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s no es una especificacin de recurso de icono" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: sintaxis incorrecta del fichero fuente" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Acerca de..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Imprimir" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Xerouse un informe de depuracin\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Pode atoparse en \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", se esperaba esttico, #include o #define\n" +#~ "al analizar recurso." + +#, fuzzy +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificacin de recurso de mapa de bits %s no encontrada." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo resolver la clase de control o el id '%s'. Use un entero " +#~ "distinto de cero\n" +#~ " o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo resolver el id de men '%s'. Use un entero distinto de cero\n" +#~ " o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecucin actual" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperbase '*' mentres se analizaba o recurso." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperbase '=' mentres se analizaba o recurso." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperbase 'char' mentres se analizaba o recurso." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Error al buscar el recurso XBM %s. \n" +#~ "Olvid usar xwResourceLoadBitmapData?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Error al buscar el recurso XBM %s. \n" +#~ "Olvid usar wxResourceLoadIconData?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Error al buscar el recurso XPM %s. \n" +#~ "Olvid usar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Fallo obter os datos do portapapeis." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Erro cargar a librera compartida '%s' Erro '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Encontrado " + +#, fuzzy +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificacin de recursos de icono %s no encontrada." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Nmero de parmetros para el mtodo ConstructObject no permitido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Nmero de parmetros para el mtodo Create no permitido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Las conversiones Long no estn soportadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "No est disponible el soporte XBM!" + +#, fuzzy +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "No est disponible el soporte para iconos XPM!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "El parmetro '%s' necesita un valor, falta '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleccionar &Todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "Se llam a AddToPropertyCollection sin aadidor vlido" + +#, fuzzy +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Estilo %s desconocido al analizar el recurso." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Sada de Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Atencin: intento de eliminar un manipulador de etiquetas HTML de una " +#~ "pila vaca." + +#, fuzzy +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "establecer" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "iniciar" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valor de retorno de eof() incorrecto." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lendo" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "final de lnea desconocido" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "escribindo" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 0f479d5a49..9e6da4898a 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -3,11 +3,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2004. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:56+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -16,11 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -29,48 +26,39 @@ msgstr "" "\n" "आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " पूर्वालोकन" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "तिरछा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "हल्का" @@ -95,109 +83,86 @@ msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i का %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld बाइट्स" msgstr[1] "%ld बाइट्स" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (या %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s त्रुटि" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s चेतावनी" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s संदेश" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "के बारे में (&A)..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "के बारे में (&A)..." @@ -205,8 +170,12 @@ msgstr "के बारे में (&A)..." msgid "&Actual Size" msgstr "वास्तविक आकार (&A)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें" @@ -215,12 +184,12 @@ msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें" msgid "&Apply" msgstr "लागु करें (&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "लागु करें (&A)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)" @@ -233,27 +202,31 @@ msgstr "< पीछे (&B)" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "निरस्त करें (&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "कास्केड करें (&C)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -262,38 +235,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "साफ़ करें (&l)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "बन्द करे (&C)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "रंग (&o):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँं (&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "आयट्म को हटाएँ" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "विवरण (&D)" @@ -306,12 +283,12 @@ msgstr "नीचे" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "आयट्म को संपादित करें" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "फ़ाइल" @@ -320,11 +297,11 @@ msgstr "फ़ाइल" msgid "&Find" msgstr "खोजें (&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "समाप्त करें (&F)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" @@ -332,8 +309,8 @@ msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" @@ -343,17 +320,18 @@ msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" msgid "&Forward" msgstr "आगे" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "प्रेषणकर्ता:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "जाएँ (&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "सहायता (&H)" @@ -362,13 +340,13 @@ msgstr "सहायता (&H)" msgid "&Home" msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "रेखांकित" @@ -381,18 +359,18 @@ msgstr "अनुक्रमणिका (&I)" msgid "&Italic" msgstr "तिरछा" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -400,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "लॉग (&L)" @@ -412,16 +390,16 @@ msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" msgid "&New" msgstr "नया (&N)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "अगला (&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "अगला (&N) >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "अगला संकेत (&N)" @@ -435,35 +413,34 @@ msgstr "अगला (&N) >" msgid "&No" msgstr "नहीं" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "टिप्पणी (&N)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "ठीक" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "खोलें (&O)..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "खोलें (&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" @@ -476,17 +453,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "प्राथमिकता (&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "पिछला (&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "मुद्रण" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "मुद्रण (&P)..." @@ -500,8 +472,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "छोड़ दे (&Q)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "पुनःकरें (&R)" @@ -509,15 +481,15 @@ msgstr "पुनःकरें (&R)" msgid "&Redo " msgstr "पुनःकरें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -525,14 +497,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "हल्का" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "भार (&W):" @@ -542,11 +514,11 @@ msgstr "भार (&W):" msgid "&Save" msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)" @@ -554,13 +526,18 @@ msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखा msgid "&Size" msgstr "आकार (&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "आकार (&S)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "छोड़ दे" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -568,38 +545,42 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "रोक दें (&S)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "रेखांकित" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "रेखांकित" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" @@ -617,14 +598,14 @@ msgstr "उन्नीसवाँ" msgid "&Up" msgstr "ऊपर" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "भार (&W):" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "खिड़की (&W)" @@ -633,23 +614,23 @@ msgstr "खिड़की (&W)" msgid "&Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' अवैध है" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।" @@ -659,98 +640,81 @@ msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नही msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(सहायता)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(बुकमार्क)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "कोईनामनहीं" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -777,15 +741,44 @@ msgstr "१० x १४ इंच" msgid "15 x 11 in" msgstr "१० x १४ इंच" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -803,108 +796,113 @@ msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय" msgid ": unknown encoding" msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< पीछे (&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "साज-सजावट" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "रोमन" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "लिपि" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "स्वीस" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "टेलीटाइप" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<निर्देशिका> (" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<ड्राइव>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<कड़ी>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "गहरा इटैलिक फ़ेस।
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "गहरा इटैलिक रेखांकित
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "गहरा फ़ेस। " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "इटैलिक फ़ेस। " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>।" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "*** एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -991,53 +989,53 @@ msgstr "१० x १४ इंच" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "आस्की (ASCII)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "के बारे में (&A)..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "के बारे में (&A)..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1049,28 +1047,28 @@ msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें" msgid "Align Right" msgstr "दाये पंक्तिबद्ध करें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "सभी" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1082,27 +1080,31 @@ msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत msgid "Already dialling ISP." msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)" @@ -1110,13 +1112,17 @@ msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "विशेषतायें" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1170,90 +1176,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1261,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "साफ़ करें (&l)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "रंग (&o):" @@ -1289,65 +1297,69 @@ msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमी msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" @@ -1355,187 +1367,190 @@ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा msgid "Can't &Undo " msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। " -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।" @@ -1543,7 +1558,7 @@ msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!" @@ -1551,74 +1566,79 @@ msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया msgid "Cannot initialize display." msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" @@ -1632,16 +1652,16 @@ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "केन्द्रित करें" @@ -1650,138 +1670,167 @@ msgstr "केन्द्रित करें" msgid "Centered" msgstr "केन्द्रित करें" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "केन्द्रित करें" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "जाएँ (&G)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "रंग का चयन करें" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "समाप्त करें (&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1790,38 +1839,38 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1835,8 +1884,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1845,21 +1894,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "समाप्त" @@ -1867,7 +1915,7 @@ msgstr "समाप्त" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "समाप्त\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "सभी समाप्त" @@ -1875,119 +1923,237 @@ msgstr "सभी समाप्त" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "रंग (&o):" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "रंग (&o):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "संपुष्टी दें" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "जुड़ा जा रहा है..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "विषय-वस्तु" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "प्रतिलिपियां:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "चयन" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका" @@ -1996,17 +2162,17 @@ msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्त msgid "Could not unlock mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" @@ -2014,31 +2180,30 @@ msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नही msgid "Couldn't create cursor." msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति " @@ -2054,26 +2219,26 @@ msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका" @@ -2081,34 +2246,44 @@ msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया ज msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "काटें (&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "वर्तमान निर्देशिका:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "फ़ॉन्ट आकार" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "काटें (&t)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "चयन" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)" @@ -2116,43 +2291,43 @@ msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<ड्राइव>" @@ -2161,10 +2336,18 @@ msgstr "<ड्राइव>" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2179,19 +2362,25 @@ msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नह msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "साज-सजावट" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "मिटाएँं (&D)" @@ -2201,17 +2390,17 @@ msgstr "मिटाएँं (&D)" msgid "Delete A&ll" msgstr "सभी का चयन (&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "आयट्म को हटाएँ" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "आयट्म को हटाएँ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "आयट्म को हटाएँ" @@ -2220,7 +2409,7 @@ msgstr "आयट्म को हटाएँ" msgid "Delete selection" msgstr "चयन" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "आयट्म को हटाएँ" @@ -2230,19 +2419,23 @@ msgstr "आयट्म को हटाएँ" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2251,20 +2444,20 @@ msgstr "" "डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। " "कॄपया इसे संसाधित करें।" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "क्या आप जानते है..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "निर्देशिका" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" @@ -2274,30 +2467,30 @@ msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नह msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2313,24 +2506,28 @@ msgstr "" "नयी वैल्यू निम्न है \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "सुरक्षित न करें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "किया गया।" @@ -2343,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "नीचे" @@ -2351,48 +2548,53 @@ msgstr "नीचे" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "आयट्म को संपादित करें" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "बीता हुआ समय : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2401,7 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "प्रविष्टियां मिली" @@ -2410,60 +2612,71 @@ msgstr "प्रविष्टियां मिली" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "त्रुटि: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "अनुमानित समय : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा" @@ -2477,31 +2690,13 @@ msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रु msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट" @@ -2510,25 +2705,30 @@ msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए व msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल" @@ -2537,7 +2737,7 @@ msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित क msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" @@ -2550,70 +2750,75 @@ msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।" @@ -2622,7 +2827,7 @@ msgstr "कर्सर का निर्माण करने में अ msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2631,39 +2836,49 @@ msgstr "" "'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n" "(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n" @@ -2672,50 +2887,25 @@ msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -2727,11 +2917,16 @@ msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने म msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -2741,7 +2936,12 @@ msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्र msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2749,48 +2949,57 @@ msgstr "" "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को " "पुनः आरम्भ करें" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2798,12 +3007,17 @@ msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।" @@ -2811,7 +3025,7 @@ msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में अ msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल" @@ -2819,20 +3033,30 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने म msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" @@ -2857,19 +3081,19 @@ msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" @@ -2878,29 +3102,29 @@ msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बद msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।" @@ -2914,39 +3138,43 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" @@ -2956,12 +3184,17 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" @@ -2976,11 +3209,11 @@ msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "घातक त्रुटि: " @@ -2989,17 +3222,17 @@ msgstr "घातक त्रुटि: " msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3008,40 +3241,40 @@ msgstr "" "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n" "क्या आप इसे बदलना चाहते है?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "फ़ाइल त्रुटि" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "खोज" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "नियत फ़ॉन्ट:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "नियत आकार फ़ेस
गहरा इटैलिक " @@ -3049,58 +3282,52 @@ msgstr "नियत आकार फ़ेस
गहरा इटै msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "भार (&W):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "मिली" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i मेल मिलें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "प्रेषणकर्ता:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3124,11 +3351,11 @@ msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "जीटीके+ थीम" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" @@ -3141,19 +3368,7 @@ msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "पीछे जाएँ" @@ -3161,7 +3376,7 @@ msgstr "पीछे जाएँ" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "आगे जाएँ" @@ -3169,67 +3384,66 @@ msgstr "आगे जाएँ" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "पृष्ट पर जाएँ" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "सहायता" @@ -3238,32 +3452,32 @@ msgstr "सहायता" msgid "Help : %s" msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "सहायता इंडेक्स" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "सहायता मुद्रण" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "सहायता विषयवस्तु" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" @@ -3273,78 +3487,80 @@ msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइ msgid "Help: %s" msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "गृह" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "गृह निर्देशिका" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3352,51 +3568,39 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3404,21 +3608,21 @@ msgstr "" "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग " "किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" @@ -3427,66 +3631,67 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को msgid "Indent" msgstr "जगह छोड़ कर लिखें" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "इंडेक्स" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "जगह छोड़ कर लिखें" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'" @@ -3504,15 +3709,15 @@ msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबज msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "इटैलिक" @@ -3520,11 +3725,11 @@ msgstr "इटैलिक" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" @@ -3584,123 +3789,127 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "केओआई८-आर" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "केओआई८-आर" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "लैडस्केप" @@ -3708,28 +3917,28 @@ msgstr "लैडस्केप" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3774,17 +3983,20 @@ msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "हल्का" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3792,31 +4004,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "लोड किया जा रहा है : " @@ -3830,30 +4042,26 @@ msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "एमडीआई चाइल्ड" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3869,16 +4077,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "बड़ा करें (&x)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "विकल्प सूची" @@ -3890,20 +4098,25 @@ msgstr "मेटल थीम" msgid "Mi&nimize" msgstr "छोटा करें (&n)" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "परिवर्तित" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3912,87 +4125,99 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "नीचे लाएँ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "ऊपर लाएँ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "नया आयट्म" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "नयी निर्देशिका" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "नया आयट्म" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "नयानाम" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "अगला (&N)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।" @@ -4019,7 +4244,7 @@ msgstr "" "क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n" "(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!" @@ -4029,66 +4254,81 @@ msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लि msgid "No handler found for animation type." msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "कोई ध्वनि नहीं" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "सामान्य फ़ेस
और रेखांकित। " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "रेखांकित" @@ -4097,14 +4337,18 @@ msgstr "रेखांकित" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "टिप्पणी (&N)" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "ठीक" @@ -4112,12 +4356,12 @@ msgstr "ठीक" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" @@ -4126,43 +4370,52 @@ msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "अभिविन्यास" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4190,11 +4443,11 @@ msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4206,8 +4459,8 @@ msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नही msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।" @@ -4335,47 +4588,52 @@ msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमी msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "पृष्ट %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "अनेक पृष्ट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "पृष्ट आकार" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "पृष्ट आकार" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' अवैध है" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" @@ -4388,7 +4646,8 @@ msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" @@ -4398,12 +4657,12 @@ msgstr "चिपकाएँ (&P)" msgid "Paste selection" msgstr "चयन" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" @@ -4415,20 +4674,20 @@ msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा" msgid "Please choose a valid font." msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4439,15 +4698,28 @@ msgstr "" "(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n" "अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" @@ -4455,38 +4727,39 @@ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "पूर्वालोकन:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "पिछला पॄष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "मुद्रण सीमा" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "मुद्रण स्थापना" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "मुद्रण रंगों में" @@ -4494,54 +4767,54 @@ msgstr "मुद्रण रंगों में" msgid "Print previe&w" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "मुद्रण स्पूलिंग" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "मुद्रण" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "प्रिंटर निर्देश:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "प्रिंटर के विकल्प" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "प्रिंटर के विकल्प:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "प्रिंटर..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "प्रिंटर..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "मुद्रण हो रहा है " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "मुद्रण त्रुटि" @@ -4560,15 +4833,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" @@ -4577,28 +4854,33 @@ msgstr "प्रश्न" msgid "Quit this program" msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "तैयार" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "पुनःकरें (&R)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!" @@ -4607,17 +4889,17 @@ msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" क msgid "Refresh" msgstr "ताज़ा करें" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4628,38 +4910,44 @@ msgstr "" "इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n" "संक्रिया को निरस्त किया गया।" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "शेष समय : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "निकाल दें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4668,12 +4956,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "बदलें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "बदलें (&R)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "सभी को बदलें (&a)" @@ -4682,11 +4970,11 @@ msgstr "सभी को बदलें (&a)" msgid "Replace selection" msgstr "सभी को बदलें (&a)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "से बदलें:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!" @@ -4694,70 +4982,70 @@ msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस msgid "Revert to Saved" msgstr "संरक्षित पर लौटे" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "हल्का" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "रोमन" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" @@ -4767,7 +5055,7 @@ msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" msgid "Save &As..." msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "जैसा सुरक्षित करें" @@ -4780,20 +5068,20 @@ msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "लिपि" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "खोजें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4801,15 +5089,15 @@ msgstr "" "सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया " "हो खोजें " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "खोज की दिशा" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "के लिए खोज: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें" @@ -4819,58 +5107,58 @@ msgid "Search!" msgstr "खोजें" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "खोजा जा रहा है..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "विभाग" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "सभी का चयन (&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "सभी का चयन (&A)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "सभी का चयन (&A)" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "चयन" @@ -4879,34 +5167,30 @@ msgstr "चयन" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "स्थापना..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ" @@ -4915,49 +5199,49 @@ msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "सभी को दिखाएँ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -4965,65 +5249,60 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "आकार" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "छोड़ दे" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "स्लॉट" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।" @@ -5036,13 +5315,13 @@ msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प् msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "खोजा जा रहा है..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5050,12 +5329,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "अवस्था:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "अवस्था:" @@ -5069,30 +5348,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "लिपि" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "लिपि" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5101,55 +5386,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "स्वीस" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।" @@ -5162,56 +5447,60 @@ msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "टेलीटाइप" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "टेम्पलेट्स" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5226,7 +5515,7 @@ msgstr "" "आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n" "नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।" @@ -5236,7 +5525,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद् msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5245,7 +5534,7 @@ msgstr "" "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n" "अभी इसका निर्माण किया जाएँ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5254,7 +5543,7 @@ msgstr "" "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n" "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5263,112 +5552,126 @@ msgstr "" "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n" "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "फ़ॉन्ट आकार" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5382,8 +5685,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5398,35 +5701,43 @@ msgstr "फ़ॉन्ट आकार" msgid "The tab positions." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे " "अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की " "आवश्यकता है।" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5436,7 +5747,7 @@ msgid "" msgstr "" "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका" @@ -5446,24 +5757,24 @@ msgid "" "local storage" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।" @@ -5475,60 +5786,68 @@ msgstr "आज का संकेत" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "प्राप्तकर्ता:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5536,16 +5855,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "आस्की (ASCII)" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s" @@ -5558,85 +5882,75 @@ msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप स msgid "Undelete" msgstr "अविलोप" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "रेखांकित" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" @@ -5645,35 +5959,40 @@ msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "अज्ञात शैली ध्वज " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।" @@ -5683,245 +6002,241 @@ msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रव msgid "Unnamed command" msgstr "बेनाम निर्देश" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "उपयोगिता: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "सत्यापन टकराव" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "विडियो आउटपुट" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "अवलोकन" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "चेतावनी: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "पूर्ण शब्द" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "विन३२ थीम" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "विण्डो 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "विण्डो 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "विण्डो 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "विण्डो 98 एस ई" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "विण्डो एम ई" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!" @@ -5930,52 +6245,54 @@ msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मि msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।" @@ -5991,15 +6308,15 @@ msgstr "छोटा करें (&O)" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[रिक्त]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6009,40 +6326,40 @@ msgstr "" "एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n" "या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6052,15 +6369,15 @@ msgstr "" "या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n" "एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6072,15 +6389,15 @@ msgstr "" "या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n" "सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6094,7 +6411,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। " @@ -6107,15 +6424,15 @@ msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग् msgid "bad signature" msgstr "खराब हस्ताक्षर" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "बायनरी" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "गहरा" @@ -6123,62 +6440,62 @@ msgstr "गहरा" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है" @@ -6187,22 +6504,22 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति msgid "can't load any font, aborting" msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" @@ -6216,41 +6533,41 @@ msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आर msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" @@ -6259,7 +6576,7 @@ msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइ msgid "checksum error" msgstr "चेकसम त्रुटि" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6267,15 +6584,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "संकुचन त्रुटि" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "तिथि" @@ -6283,7 +6600,7 @@ msgstr "तिथि" msgid "decompression error" msgstr "फ़ैलाव त्रुटि" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "डिफ़ाल्ट" @@ -6291,28 +6608,32 @@ msgstr "डिफ़ाल्ट" msgid "delegate has no type info" msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "अठारहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "आठवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "ग्यारहवाँ" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "एन्कोडिंग %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है" @@ -6321,7 +6642,7 @@ msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक स msgid "error in data format" msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" @@ -6330,94 +6651,90 @@ msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" msgid "error opening file" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "स्थापित" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "पन्द्रहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "पाँचवाँ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "फ़ाइलें" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "प्रथम" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "चौदहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "चौथा" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6425,23 +6742,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "शुरू करें" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू" @@ -6450,37 +6759,41 @@ msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वै msgid "invalid zip file" msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "तिरछा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "हल्का" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "अर्धरात्रि" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "नौवाँ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।" @@ -6488,15 +6801,24 @@ msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।" msgid "no error" msgstr "कोई त्रुटि नहीं" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "कोईनामनहीं" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "दोपहर" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6516,25 +6838,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "पठन त्रुटि" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "पढ़ा जा रहा है" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "सेकन्ड" @@ -6542,108 +6860,114 @@ msgstr "सेकन्ड" msgid "seek error" msgstr "खोज त्रुटि" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "सत्रहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "सातवाँ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "सोलहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "छठवाँ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "दसवाँ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "तीसरा" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "तेरहवाँ" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "कल" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "बारहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "बीसवाँ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "रेखांकित" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -6652,43 +6976,39 @@ msgstr "अज्ञात" msgid "unknown class %s" msgstr "अज्ञात वर्ग %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "अज्ञात खोज मूल" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "अज्ञात-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "बिनानामदियाहुआ" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "बिनानामदियाहुआ %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 #, fuzzy msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।" @@ -6697,75 +7017,169 @@ msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग msgid "write error" msgstr "लेखन त्रुटि" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "लिखा जा रहा है" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "बीताहुआकल" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "।<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "के बारे में (&A)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "खोलें (&O)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "मुद्रण" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "मिली" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "सभी का चयन (&A)" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "विडियो आउटपुट" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।" + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "स्थापित" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "शुरू करें" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "पढ़ा जा रहा है" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "लिखा जा रहा है" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 807810c06e..5e10f6063e 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: Vegh, Janos \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,11 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -23,48 +20,39 @@ msgstr "" "\n" "Krem kldje el ezt a jelentst a program karbantartjnak! Ksznm.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Ksznjk s elnzst krnk a knyelmetlensgrt!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(hiba %ld: %s) " -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Nem tudtam idztt ltrehozni" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Nyomtatsi elkp" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "flkvr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "dlt" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "vkony" @@ -89,109 +77,86 @@ msgstr "#14 Borit msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#10 Boritk, 3 7/8 x 8 7/8 hvelyk" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s-nek egsz tpusnak kell lennie." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (ssz %i)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bjt" msgstr[1] "%ld bjt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informci" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Figyelmeztets" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s fjl (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s zenet" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s nem bittrkp erforrs meghatrozs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s nem ikon erforrs meghatrozs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: nyelvtani hibs erforrs file." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Nvjegy..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Nvjegy..." @@ -199,8 +164,12 @@ msgstr "&N msgid "&Actual Size" msgstr "&Aktulis mret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Balra igaztsd" @@ -209,12 +178,12 @@ msgstr "Balra igaz msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmazd" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Alkalmazd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ikonok &elrendezse" @@ -226,26 +195,30 @@ msgstr "&Vissza" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "Kvr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Mgsem" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Zuhatag" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -253,38 +226,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Trls" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Bezr" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "S&zn" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Msols" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Msols" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Elkp a hiba jelentsrl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Trls" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Bejegyzs trlse" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Rszletek" @@ -296,12 +273,12 @@ msgstr "&Le" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Bejegyzs szerkesztse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fjl" @@ -309,11 +286,11 @@ msgstr "&F msgid "&Find" msgstr "&Keres" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "Be&fejez" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "Jelkszlet csald:" @@ -321,8 +298,8 @@ msgstr "Jelk msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Jelkszlet csald:" @@ -331,17 +308,18 @@ msgstr "Jelk msgid "&Forward" msgstr "&Elre" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Tl:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Vlasszon oldalszmot... " -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Sg" @@ -349,13 +327,13 @@ msgstr "&S msgid "&Home" msgstr "&Haza" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Al&hzs" @@ -368,19 +346,19 @@ msgstr "&Tartalom mutat msgid "&Italic" msgstr "&Dlt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Jvhagyva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -388,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Napl" @@ -400,16 +378,16 @@ msgstr "& msgid "&New" msgstr "&j " -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Kvetkez " -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Kvetkez >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Kvetkez tlet" @@ -422,33 +400,33 @@ msgstr "&K msgid "&No" msgstr "&Nem" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Megjegyzsek:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&Igen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Megnyits" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyits..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Beilleszts" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Jelkszlet &pontmrete:" @@ -460,16 +438,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Elvlaszts" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Elz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Nyomtats" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtats..." @@ -482,8 +456,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Kilps" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&jra" @@ -491,15 +465,15 @@ msgstr "& msgid "&Redo " msgstr "&jra" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Helyettests" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -507,14 +481,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Helyrellts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Vkony" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "Hang&sly:" @@ -523,11 +497,11 @@ msgstr "Hang&s msgid "&Save" msgstr "&Ments" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Ments..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mutass tleteket inditskor" @@ -535,13 +509,18 @@ msgstr "&Mutass msgid "&Size" msgstr "&Mret" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Mret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Ugrs" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -549,37 +528,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Lellts" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stlus:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stlus:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stlus:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Al&hzs" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Al&hzs" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavons" @@ -595,14 +578,14 @@ msgstr "&Kikezd msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "Hang&sly:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Ablak" @@ -610,23 +593,23 @@ msgstr "&Ablak" msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' utn felesleges '..'-t talltam, elhanyagoltam." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' rvnytelen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nem megfelel szmrtk a(z) '%s' belltshoz." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' rvnytelen zenet katalgus." @@ -636,100 +619,81 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' valsznleg binris fjl." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' csak szmrtk lehet." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' csak betket tartalmazhat." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' csak betket vagy szmokat tartalmazhat." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Sg)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Norml jelkszlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(knyvjelzk)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "nvtelen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Elkszlt a hibakeressrl a jelents\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** s a kvetkez fjlokat tartalmazza:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Ez a \"%s\"-ben tallhat\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", static, #include or #define kulcsszt vrtam\n" -"az erforrs rtelmezsekor." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -753,15 +717,44 @@ msgstr "12 x 11 h msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 hvelyk" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Bortk, 3 5/8 x 6 1/2 hvelyk" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 hvelyk" @@ -778,108 +771,113 @@ msgstr ": ismeretlen jelk msgid ": unknown encoding" msgstr ": ismeretlen kdols" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratv" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Svjci" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Flkvr dlt bet.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "flkvr dlt alhzott
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Flkvr bet. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Dlt bet. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "A hibakeressrl a jelents ebben a knyvtrban van\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "A hibakeressrl a jelents ebben a knyvtrban van\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Egy nem-res gyjtemnynek 'elem' csompontokbl kell llnia" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -955,53 +953,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 elfordtott 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Nvjegy..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Nvjegy..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Add hozz" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Add hozz ezt a lapot a knyvjelzkhz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozz a felhasznli sznekhez" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection hvs generikus hozzfrssel" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection hvs rvnyes hozzads nlkl" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Add hozz a %s knyvet" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1013,28 +1011,28 @@ msgstr "Balra igaz msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Minden fjlt (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fjlt (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Minden fjlt (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fjlt (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1046,27 +1044,32 @@ msgstr "Egy m msgid "Already dialling ISP." msgstr "Mr trcszom az ISPt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** s a kvetkez fjlokat tartalmazza:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "A kp nem %d tpus." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "A naplt a(z) '%s' file vghez rjam? (Ha [Nem]-et vlaszt, fellrom!)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" @@ -1074,13 +1077,17 @@ msgstr "Arab (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Az archvum nem tartalmaz #SYSTEM fjlt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonsgok" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1132,90 +1139,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Elford msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Boritk, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nem sikerlt memrit foglalni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibs kpet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni az RGB szntrkpet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni az adatokat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni a fjl (bittrkp) fejet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni a fjl (bittrkp info) fejet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs sajt wxPalette-je." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (rgi) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Nem tallom a(z) '%s' bitmap erforrst lerst." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Flkvr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Als marg (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1223,11 +1232,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "Tr&ls" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "S&zn" @@ -1251,65 +1260,69 @@ msgstr "C6 Bor msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Bortk, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "A CHM kezel jelenleg csak helyi fjlokat tmogat!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Nem tudom ltrehozni a mutex-et" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszmolni a(z) '%s' fjlokat" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nem tudom megszmolni a(z) '%s' knyvtrban a fjlokat" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %lu szlat" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szlat" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nem tudom elindtani a szlat: hiba a TLS rsakor." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nem tudom felfggeszteni a(z) %lu szlat" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nem tudom felfggeszteni a(z) %x szlat" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nem tudom megvrni a szl befejezdst" @@ -1317,189 +1330,192 @@ msgstr "Nem tudom megv msgid "Can't &Undo " msgstr "Nem lehet &Visszavonni" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Nem tudom megvizsglni a(z) '%s' kp fjl formtumt: nincs ilyen fjl." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nem tudom lezrni a(z) '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem tmogatott %d tpus rtkeket lemsolni." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom ltrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom ltrehozni a szlat" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) %s osztlyhoz tartoz fjlt" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a(z) '%s' kulcsot" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a '%s' INI fjt" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a '%s' rtket a '%s' kulcsbl" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszmllni a(z) '%s' kulcs alkulcsait" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszmllni a(z) '%s' kulcs rtkeit" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem tmogatott %d tpus rtkeket exportlni." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' fjlban a jelenlegi pozcit" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nincs informcim a '%s' registry kulcsrl" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nem tudom elindtani a zlib folyam tmrtst." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nem tudom elindtani a zlib folyam kifejtst." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nem tudom betlteni a kpet a(z) '%s' fjlbl: nincs ilyen fjl." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tmrtett folyambl" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem vrt EOF-t talltam" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' rtkt" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs rtkt" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Nem tudom elmenteni a kpet a(z) '%s' fjlba: nincs ilyen kiterjeszts." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napl tartalmt fjlba menteni." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szl prioritst belltani" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nem tudom a(z) '%s' rtket belltani" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nem tudok rni a(z) %s tmrtett folyamba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Mgsem" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nem tudom talaktani a dialgus egysgeit; ismeretlen dialgus." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nem tudok talaktani '%s' kdolsrl!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nem tallom a(z) %s aktv telefonos kapcsolatot" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nem tallok trol elemet a(z) '%s' ismeretlen irnyitelemhez." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nem tallom a(z) '%s' betkszlet csompontot" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nem tallom a cmjegyzk fjl helyt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nincs prioritsi tartomny a(z) %d temezsi elrshoz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagp nevt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagp hivatalos nevt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktv telefonkapcsolat." @@ -1507,7 +1523,7 @@ msgstr "Nem tudom letenni - nincs akt msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializlni az OLEt" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Nem tudom elindtani az SciTech MGLt!" @@ -1515,74 +1531,79 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Cannot initialize display." msgstr "Nem tudom elindtani a megjelentst." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nem tudom betlteni az ikont '%s'-bl." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nem tudom betlteni az erforrst a(z) '%s' fjlbl." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s sg knyvet" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fjlt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fjlt PostScript nyomtatsra megnyitni!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nem tudom a(z) %s index fjlt megnyitni" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nem tudom rtelmezni a(z) '%s' tbbes szm alakotat" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nem tudom rtelmezni a koordintkat '%s'-bl." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nem tudom rtelmezni a dimenzit '%s'-bl." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nem tudok res oldalt nyomtatni." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' tpusnak nevt." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nem tallom a szl temezs elrsait." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nem tudom elindtani a szlat: hiba a TLS rsakor" @@ -1594,16 +1615,16 @@ msgstr "Nem tudom megv msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nem tudom ltrehozni a szl esemny sort" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetk klnbzek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Kzpre igaztva" @@ -1612,144 +1633,177 @@ msgstr "K msgid "Centered" msgstr "Kzpre igaztva" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kzp-eurpai (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Kzpre igaztva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Nem tudom ltrehozni a mutex-et" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Vlasszon oldalszmot... " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hogy alhzza-e a betket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlassza ki a trcszand szolgltatt (ISPt)!" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Vlasszon sznt" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vlasszon bettpust" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Be&zrs" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napl fjl trlse" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Zrja be ezt az ablakot" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" @@ -1760,41 +1814,41 @@ msgstr "Kattints ide a bet msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Zrja be ezt az ablakot" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts megerstshez" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts megerstshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts megerstshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1810,8 +1864,8 @@ msgstr "Kattints ide a bet msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" @@ -1822,23 +1876,22 @@ msgstr "Kattints ide a bet msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kattints ide a bettpus vlaszts trlshez" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Bezrs" @@ -1846,7 +1899,7 @@ msgstr "Bez msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Bezrs\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Minden fjl bezrsa" @@ -1854,125 +1907,237 @@ msgstr "Minden f msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Zrja be ezt az ablakot" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "S&zn" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakd: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "S&zn" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "A fjlt nem tudtam betlteni." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "a(z) '%s' domn konfigurcis fjljt nem tallom." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tmrtett HTML sg file (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Szmtgp" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurcis bejegyzs nem kezddhet '%c'-vel." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Megersts" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Registry frissts megerstse" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolds..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A '%s' jelkszlett alakts nem mkdik." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "tmsolva a \"%s\" vglapra" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Msolat(ok):" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Msols" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Kivlasztott" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) '%s' tmeneti fjlt" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Nem tudom a dokument megtekintst kezdemnyezni." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' erforrs bett fjlt." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' erforrs bett fjlt." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nem tallok lapvlasztt az azonosthoz" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' fjlt." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) '%s' tmeneti fjlt" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' fjlt." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' fjlt." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nem talltam a kontroll osztlyt vagy a '%s' azonostt. Hasznljon (nem-" -"nulla) egszt helyette\n" -" vagy adja meg #define hasznlatval (lsd a kziknyvet)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Nem tudtam ltrehozni a kperny pozici mutatt." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nem talltam meg a(z) '%s' men azonostt. Hasznljon (nem-nulla) egszet " -"helyette\n" -"vagy adja meg #define hasznlatval (lsd a kziknyvet a rszletekrt)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) '%s' tmeneti fjlt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Nem tudom a dokument megtekintst kezdemnyezni." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintst kezdemnyezni." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot tvinni az ablakba" @@ -1980,17 +2145,17 @@ msgstr "Nem tudtam adatot msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nem tudtam kinyitni a mutex-et" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nem tudtam mutex zrat ltrehozni" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nem tudok egy kpet a kpek listjhoz hozzadni." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nem tudtam idztt ltrehozni" @@ -1998,31 +2163,30 @@ msgstr "Nem tudtam id msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nem tudtam ltrehozni a kperny pozici mutatt." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nem tudtam idztt ltrehozni" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Nem kaptam meg a mutatt a jelenlegi szlhoz" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' szimblumot a dinamikus knyvtrban" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatt a jelenlegi szlhoz" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Nem kaptam meg a mutatt a jelenlegi szlhoz" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nem tudtam betlteni a PNG kpet - hibs a fjl vagy nincs elg memria." @@ -2037,26 +2201,26 @@ msgstr "Nem tudtam bet msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nem tudtam regisztrlni a(z) '%s' vglap formtumot." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nem kaptam informcit a lista vezrl %d elemrl." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG kpet." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szlat" @@ -2064,34 +2228,44 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a sz msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Nem talltam" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Hozzon ltre knyvtrat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon ltre egy j knyvtrat" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivgs" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi knyvtr:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Jelkszlet mret" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Kivgs" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Kivlasztott" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" @@ -2099,43 +2273,43 @@ msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D lap, 22 x 34 hvelyk" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE adatbers nem sikerlt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB fej: A kdols nem felel meg a bitmlysgnek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A kpmagassg a fjl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A kpszlessg a fjl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmlysg a fjl-ban." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen kdols a fjl-ban." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2144,10 +2318,18 @@ msgstr " bold italic " msgstr "Rgztett mret bet.
bold dlt " @@ -3042,58 +3269,52 @@ msgstr "R msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hvelyk" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "A betkszlet hangslya." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Jelkszlet mrete:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Jelkszlet mrete:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Jelkszlet mrete:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "A folyamat elgaztatsa nem sikerlt" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Elre mutat href-eket nem tudok hasznlni" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Megtalltam" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelt talltam" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Tl:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3117,11 +3338,11 @@ msgstr "GIF: nincs el msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ br" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generikus PostScript" @@ -3133,19 +3354,7 @@ msgstr "N msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Nmet standard leporell, 8 1/2 x 12 hvelyk" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes fogad" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hvs" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes gyjt fogad" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Menj vissza" @@ -3153,7 +3362,7 @@ msgstr "Menj vissza" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Menj elre" @@ -3161,67 +3370,66 @@ msgstr "Menj el msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjre" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a sajt (hon) knyvtrba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szl knyvtrba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Meghatrozott oldalra" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grg (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "A zlib ezen vltozata nem tmogatja gzip-et" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "A(z) %s horgony nem ltezik." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML fjlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hber (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Sg" @@ -3230,32 +3438,32 @@ msgstr "S msgid "Help : %s" msgstr "Sg: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Sg Bngsz belltsok" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Sg tartalomjegyzk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Sg nyomtats" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Sg tmakrk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Sg knyvek (*.htb)|*.htb|Sg knyvek (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "a(z) '%s' domn konfigurcis fjljt nem tallom." @@ -3265,72 +3473,74 @@ msgstr "a(z) '%s' dom msgid "Help: %s" msgstr "Sg: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Haza" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Sajt knyvtr" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvassakor." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Hiba a kp rsakor!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: A kp tl magas az ikon szmra." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: A kp tl szles az ikon szmra." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Hibs icon index." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: az adatfolyam csonktottnak tnik." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: hiba a GIFF kpformtumban." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nincs elg trol." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Nem tallom a(z) '%s' ikon erforrs lerst." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3338,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Ha van erre a hibra vonatkoz egyb informcija,\n" "krem rja be ide s azt a jelentshez csatolom:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3351,50 +3561,38 @@ msgstr "" "teht\n" "ha csak lehetsges, krem folytassa a jelents ellltst.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Nem rom be a \"%s\" rtket a \"%s\" kulcsba." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Nyelvtani hibs erforrs fjl" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Hibs objektum osztly (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemny forrsknt" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "A ConstructObject mdszer hibs paramterszmot kapott" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "A Create mdszer hibs paramter szmot kapott" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Hibs knyvtr nv." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibs fjl meghatrozs." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A kp s a maszk mrete klnbz." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "A kp nem %d tpus." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "A kp nem %d tpus." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3402,21 +3600,21 @@ msgstr "" "Nem tudok formzott szvegkontrollt kszteni, egyszer szvegkontrollt " "hasznlok helyette. Krem installlja jra a riched32.dll fjlt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenett." -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a '%s' fjl engedlyeit." -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nem sikerlt fellrni ni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nem lehet belltani a '%s' fjl engedlyeit." @@ -3425,66 +3623,67 @@ msgstr "Nem lehet be msgid "Indent" msgstr "Bekezds" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Tartalom mutat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiai (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Az inicializls utols fzisa nem sikerlt, kilpek." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Bekezds" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Bels hiba, hibs wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Hibs TIFF kp index." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "rvnytelen '%s' erforrs: nincs 'resource' csompont." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Hibs megjelentsi md meghatrozs: '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Hibs geometriai meghatrozs: '%s'." @@ -3502,15 +3701,15 @@ msgstr " msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "rvnytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Hibs szablyos kifejezs '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Dlt" @@ -3518,11 +3717,11 @@ msgstr "D msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Olasz bortk, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: nem tudtam betlteni - a fjl valsznleg hibs" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a kpet." @@ -3582,122 +3781,126 @@ msgstr "Jap msgid "Justified" msgstr "Jvhagyva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Tjkp" @@ -3705,28 +3908,28 @@ msgstr "T msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 hvelyk" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Bal marg (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3766,17 +3969,20 @@ msgstr "Lev msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Levl, 8 1/2 x 11 hvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Vkony" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3784,31 +3990,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "A mutat '//'-t tartalmazott, abszolt mutatv alaktottam." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Nincsenek tippek, sajnlom!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "A(z) %s fjl betltse" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Betlts : " @@ -3822,30 +4028,26 @@ msgstr "A(z) '%s' lez msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "A(z) '%s' lezr file hozzfrse hibs." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplt a(z) '%s' fjl-ba mentettem." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "A hossz talaktsokat nem tmogatom" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI gyermek" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3861,16 +4063,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizl" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Kis/nagybet megklnbztets" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A VFS memriban mr van '%s' fjl!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3882,20 +4084,25 @@ msgstr "F msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizl" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "A %ix%i-%i md nem ltezik." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Nem tudom elindtani a megjelentst." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Mdostva" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Nem sikerlt inicializlni a \"%s\" modult" @@ -3904,86 +4111,98 @@ msgstr "Nem siker msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Birodalmi bortk, 3 7/8 x 7 1/2 hvelyk" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mozgasd lefel" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Vidd &feljebb" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nv" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "j bejegyzs" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "j knyvtr" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "j bejegyzs" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "jNv" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Kvetkez " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Kvetkez oldal" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Nincs XBM lehetsg!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Nincs XPM ikon lehetsg!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%d tpus kphez nincs kezel meghatrozva." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "%d tpus kphez nincs kezel meghatrozva." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Nem talltam elemet." @@ -4010,7 +4229,7 @@ msgstr "" "Szeretne vlasztani egy jelkszletet ehhez a kdolshoz\n" "(klnben az e kdolssal ksztett szveg nem jelezhet ki helyesen)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "A '%s', class '%s' XML csomponthoz nem talltam meghajtt!" @@ -4020,64 +4239,79 @@ msgstr "A '%s', class '%s' XML csom msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ilyen tpus kphez nem talltam kezelt." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ilyen tpus kphez nem talltam kezelt." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tpus kphez nincs kezel meghatrozva." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "%d tpus kphez nincs kezel meghatrozva." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tpus kphez nincs kezel meghatrozva." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Mg nem talltam egy megfelel oldalt" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Nincs hang" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "A kpben nincs maszkolva nem hasznlt szn." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "A kpben nincs nem hasznlt szn." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "szaki (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Norml" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Norml bt
and alhzva. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Norml jelkszlet:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "alhzott" @@ -4086,14 +4320,18 @@ msgstr "al msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Feljegyzs, 8 1/2 x 11 hvelyk" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Megjegyzsek:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Igen" @@ -4101,12 +4339,12 @@ msgstr "Igen" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Az objektumoknak id jellemzvel is rendelkeznik kell" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Fjl Megnyits" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" @@ -4115,43 +4353,52 @@ msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" fjl megnyitsa" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ez a mvelet nincs megengedve." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "A(z) '%s' bellts egy rtket kr, '='-et vrtam." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "A(z) '%s' bellts egy rtket kr." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "A(z) '%s' belltsa: '%s' nem alakthat t dtumm." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Lehetsgek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Irnyultsg" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Nem tudom elindtani a megjelentst." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4179,11 +4426,11 @@ msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: tl alacsony verziszm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4195,8 +4442,8 @@ msgstr "PNM: nem tudtam mem msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Azonostalan fjl formtum." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: A fjl csonktottnak tnik." @@ -4304,46 +4551,51 @@ msgstr "PRC Bor msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Bortk #9 324 x 229 mm, elfordtott" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-bl)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal bellts" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Oldal bellts " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papr mret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papr mret" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' rvnytelen" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "SetObject mr regisztrlt objektumot kapott" @@ -4356,7 +4608,8 @@ msgstr "SetObjectName m msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Beilleszts" @@ -4366,12 +4619,12 @@ msgstr "&Beilleszt msgid "Paste selection" msgstr "Kivlasztott" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultsgok" @@ -4383,19 +4636,19 @@ msgstr "A cs msgid "Please choose a valid font." msgstr "Krem vlasszon egy rvnyes jelkszletet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Krem vlasszon egy ltez fjlt." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Krem vlassza ki a ltni kvnt oldalt:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Krem vlassza ki, melyik szolgltathoz (ISP) akar kapcsoldni." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4406,15 +4659,28 @@ msgstr "" "(legalbb a 4.70 kellene, de nnek a %d.%02d van)\n" "vagy ez a program nem mkdik megfelelen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Krem vrjon amg nyomtatok\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "ll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fjl" @@ -4422,38 +4688,39 @@ msgstr "PostScript f msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Elkp:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Elz oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Nyomtats" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatsi kp" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Nyomtatsi kp hiba" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Nyomtatsi tartomny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatsi belltsok" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Sznes nyomtats" @@ -4461,51 +4728,51 @@ msgstr "Sz msgid "Print previe&w" msgstr "Nyomtatsi &kp" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatsi el&kp" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Nyomtats sorballtssal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Nyomtats fjlba" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Nyomtat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Nyomtat parancs:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtat lehetsgek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Nyomtat lehetsgek:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Nyomtat..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Nyomtat:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Nyomtats" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Nyomtatsi hiba" @@ -4526,15 +4793,19 @@ msgstr "" "A hibakeressi jelents feldolgozsa nem sikerlt, a fjlokat a(z) \"%s\" " "knyvtrban hagytam." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "A program rendellenesen fejezdtt be." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Krds" @@ -4543,28 +4814,33 @@ msgstr "K msgid "Quit this program" msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Olvassi hiba a(z) '%s' fjlban" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Ksz" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&jra" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "A ref=\"%s\" szmmal hivatkozott objektum csompontot nem tallom!" @@ -4573,17 +4849,17 @@ msgstr "A ref=\"%s\" sz msgid "Refresh" msgstr "Frissts" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Mr ltezik a(z) '%s' registry kulcs." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A(z) '%s' registry kulcs mg nem ltezik, nem tudom tnevezni." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4594,39 +4870,45 @@ msgstr "" "annak trlse hasznlhatatlann teszi az n rendszert:\n" "a mveletet nem hajtom vgre." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Mr ltezik a(z) '%s' registry rtk." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "A megfelel tagok:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "A htralev id : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Trld" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Trld ezt az oldalt a knyvjelzk kzl" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "A \"%s\" renderer verzija %d.%d nem megfelel s ezrt nem lehet betlteni." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Az idzts ltrehozsa nem sikerlt" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4634,12 +4916,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Helyettestsd" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Helyettests" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Helyettestsem &mindet" @@ -4648,11 +4930,11 @@ msgstr "Helyettes msgid "Replace selection" msgstr "Helyettestsem &mindet" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Helyette:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Az erforrs fjloknak azonos verziszmaknak kell lennik!" @@ -4660,69 +4942,69 @@ msgstr "Az er msgid "Revert to Saved" msgstr "Cserld vissza az elmentettre" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Vkony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Jobb marg (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Ments" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fjl elmentse" @@ -4731,7 +5013,7 @@ msgstr "A(z) %s f msgid "Save &As..." msgstr "&Ments msknt..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Ments Msknt" @@ -4744,20 +5026,20 @@ msgstr "V msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napl tartalmt fjlba" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Keress" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4765,15 +5047,15 @@ msgstr "" "Keresd meg a fentebb bert szveg valamennyi elfordulst a sg knyv(ek)" "ben" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Keressi irny" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Keress:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Keress az sszes knyvben" @@ -4783,59 +5065,59 @@ msgid "Search!" msgstr "Keress" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Keresek..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Keressi hiba a(z) '%s' fjlban" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Keressi hiba a(z) '%s' fjlban (a nagy fjlokat nem tmogatja a stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Vlassz ki &minden fjlt" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vlassz ki &minden fjlt" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Vlasszon dokumentum mintt" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Vlasszon dokumentum nzetet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Vlassz ki &minden fjlt" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Kivlasztott" @@ -4844,36 +5126,32 @@ msgstr "Kiv msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' vlasztsi lehetsg utn elvlaszt jelet vrtam." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes kld" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Bellts..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Tbb aktv telefonkapcsolatot talltam, az egyiket vletlenszeren " "kivlasztom." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "eltol" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett knyvtrokat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mutasd meg a rejtett fjlokat" @@ -4882,49 +5160,49 @@ msgstr "Mutasd meg a rejtett f msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Mutatsd mindet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Mutasd meg a tartalom mutat valamennyi elemt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett knyvtrokat" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Bemutatja/elrejti az irnyt elemeket" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Betkszlet elkp bemutats" @@ -4932,65 +5210,60 @@ msgstr "Bet msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Mret" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Mret" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Ugrs" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Ferde" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sajnlom, nem tudtam megnyitni a fjlt mentsre." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sajnlom, nem tudtam megnyitni ezt a fjlt." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sajnlom, nem tudtam elmenteni ezt a fjlt." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnlom, nincs elg memria az elkp ltrehozshoz." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Sajnlom, a nyomtatsi elkphez lltson be egy nyomtatt." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sajnlom, ezt a fjl formtumot nem ismerem." @@ -5003,13 +5276,13 @@ msgstr "A hang adat ismeretlen form msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "A(z) '%s' hang fjl ismeretlen formtumban van." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Keresek..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5017,11 +5290,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Bejelents, 5 1/2 x 8 1/2 hvelyk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "llapot:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "llapot: " @@ -5036,30 +5309,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Szveget sznn: Helytelen szn meghatrozs '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Szveg talaktst nem tmogatok" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stlus:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stlus:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "A(z) '%s' alosztlyt nem talltama(z) '%s' erforrshoz, nem tudom hasznlni!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5068,55 +5347,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Svjci" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Norml jelkszlet:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF knyvtr hiba." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF knyvtr figyelmeztets." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nem tudtam memrit foglalni." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Hiba a kp betltsekor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Hiba a kp olvassakor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Hiba a kp elmentsekor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Hiba a kp rsakor." @@ -5128,56 +5407,60 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 hvelyk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Mintk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Az FTP kiszolgl nem tmogatja a passzv mdot." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Az FTP kiszolgl nem tmogatja a PORT parancsot." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "A betkszlet stlusa." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5192,7 +5475,7 @@ msgstr "" "kszletet ennek helyettestsre vagy\n" "[Mgsem]-t ha nem helyettesthet" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "A(z) '%d' vglap formtum nem ltezik." @@ -5202,7 +5485,7 @@ msgstr "A(z) '%d' v msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5211,7 +5494,7 @@ msgstr "" "A '%s' knyvtr nem ltezik.\n" "Ltrehozzam most?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5220,7 +5503,7 @@ msgstr "" "A(z) '%s' fjlt nem sikerlt megyitni.\n" "A legutbb hasznlt fjlok listjrl is el van tvoltva." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5229,83 +5512,97 @@ msgstr "" "A(z) '%s' fjl nem ltezik s nem nyithat meg.\n" "A legutbb hasznlt fjlok listjrl is el van tvoltva." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "A jelkszlet mrete." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "A betkszlet szne." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "A betkszlet csaldja." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "A jelkszlet mrete." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "A jelkszlet mrete." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "A betkszlet stlusa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "A betkszlet hangslya." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "A betkszlet hangslya." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Betkszlet elkp bemutats" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "A(z) '%s' tvonal tl sok \"..\"-t tartalmaz!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5315,28 +5612,28 @@ msgstr "" "magnjelleg informcit tartalmaz,\n" "szntesse meg a kijellst ls az nem fog szerepelni a jelentsben.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "A szksges '%s' paramter nincs megadva." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5351,8 +5648,8 @@ msgstr "A bet msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Betkszlet elkp bemutats" @@ -5368,35 +5665,44 @@ msgstr "A jelk msgid "The tab positions." msgstr "A jelkszlet mrete." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "A szveget nem tudom elmenteni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "A(z) '%s' bellts rtkt meg kell adni." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Az ezen a gpre installlt tvoli hozzfrsi lehetsg (RAS) tl rgi, " "krem frisstsen (A(z) %s szksges funkci hinyzik)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Az oldal belltsakor hiba trtnt: lehet hogy az alaprtelmezett nyomtatt " "kellene belltania." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Ez a rendszer nem tmogatja a dtumkiolvas egysget, krem frisstse a " "comctl32.dll-t." @@ -5409,7 +5715,7 @@ msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem tudok rtket trolni a szl " "helyi troljba" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem sikerlt a szlhoz kulcsot " @@ -5423,25 +5729,25 @@ msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem lehet indexet foglalni a szl " "helyi troljban" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A szl priorits belltst elhanyagoltam." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Csempk &Vzszintesen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Csempk &Fgglegesen" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Idkifuts az FTP kiszolglhoz val kapcsoldskor, prblja meg a passzv " "mdot." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Az idzts ltrehozsa nem sikerlt" @@ -5453,61 +5759,69 @@ msgstr "A Nap Tippje" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Nincsenek tippek, sajnlom!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Tl sok szn a PNG-ben, a kp kicsit homlyos lehet." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Fels marg (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Megprbltam eltvoltani a(z) '%s' fjlt a VFS trolbl, de nincs betltve!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Megprbltam feloldani a NULL gazdagp nevet: feladom" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tpus" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "A betkszlet csaldja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "A tpust enum-rl long-ra kell alaktani" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5515,16 +5829,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA standard leporell, 14 7/8 x 11 hvelyk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Nem tudom elindtani az OpenGLt." + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a krt %s HTML dokumentumot." @@ -5537,85 +5856,75 @@ msgstr "Nem tudok aszinkron m msgid "Undelete" msgstr "Trls vissza" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Al&hzs" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Visszavons" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Vratlan '%s' paramter" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Vratlanul vget rt a fjl az erforrs rtelmezse sorn. " - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Vratlan '%s' paramter" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Kikezds" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" @@ -5624,35 +5933,40 @@ msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Ismeretlen tulajdonsg %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ismeretlen dinamikus knyvtr hiba" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ismeretlen (%d) kdols" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ismeretlen hossz opci '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ismeretlen opci '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ismererlen stlus jel" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Ismeretlen tulajdonsg %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pratlan '{' a(z) %s mime tpus egyik elemben." @@ -5662,246 +5976,240 @@ msgstr "P msgid "Unnamed command" msgstr "Nv nlkli parancs" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "%s: Ismeretlen stlus az erforrs rtelmezse sorn." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nem tmogatott vglap formtum." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "A(z) '%s' br nem tmogatott." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Hasznlat: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "rvnyessgi tkzs" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video kimenet" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Jogosultsgok" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fjlok bemutatsa rszletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "A fjlok bemutatsa lista szeren" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Nzetek" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Nem sikerlt megvrni az alprocessz befejezdst" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztets" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztets: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Figyeleztets: res veremtrolbl prbl eltvoltani HTML kifejezs " -"kezelt." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat-eurpai (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat-eurpai Euro-val (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Hogy alhzza-e a betket." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Egsz sz" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Csak egsz szavak" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 br" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s a Windows 3.1-en" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balti (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Kzp-eurpai (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows egyszerstett knai (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows hagyomnyos knai (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Orosz (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grg (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hber (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japn (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreai (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Nyugat-eurpai (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Irsi hiba a(z) '%s' fjlban" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML rtelmezsi hiba: '%s' a(z) %d sorban" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Hinyos pixel adat!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: hinyos szn meghatrozs '%s'!" @@ -5910,52 +6218,54 @@ msgstr "XPM: hi msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: hinyos szn meghatrozs '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' XRC erforrst ('%s' osztly)." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC erforrs: Nem tudom ltrehozni a(z) '%s'-bl a bittrkpet." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC erforrs: Nem tudom ltrehozni a(z) '%s'-bl a bittrkpet." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC erforrs: Helytelen szn meghatrozs '%s' a '%s' tulajdonsgnl." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nem tud knyvtrat hozzadni ehhez a szakaszhoz." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nem tud knyvtrat hozzadni ehhez a szakaszhoz." @@ -5971,15 +6281,15 @@ msgstr "&Kicsiny msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Ablakmret nagyts" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[RES]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "a DDEML alkalmazs meghosszabtott versenyhelyzetet teremtett." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5991,40 +6301,40 @@ msgstr "" "vagy rvnytelen instance azonostt \n" "adott t a DDEML fggvnynek." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "nem sikerlt az gyfl prblkozsa a prbeszd ltrehozsra." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "a memria lefoglalsa nem sikerlt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "a paramtert nem sikerlt rvnyesttetni a DDEML-lel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "a szinkron tancskrsi tranzakci nem fejezdtt be idre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "a szinkron adatkrsi tranzakci nem fejezdtt be idre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "a szinkron vgrehajts krsi tranzakci nem fejezdtt be idre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "a szinkron adatleraks krsi tranzakci nem fejezdtt be idre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "a tancskozsi tranzakci befejezsnek krse nem fejezdtt be idre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6034,15 +6344,15 @@ msgstr "" "amelyiket az gyfl mr befejezett, vagy a kiszolgl\n" "a tranzakci befejezse eltt kilpett." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "sikertelen tranzakci." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6054,15 +6364,15 @@ msgstr "" "vagy APPCMD_CLIENTONLY-knt inicializlt alkalmazs\n" "prblt meg kiszolgl tranzakcit vgezni." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "egy bels PostMessage fggvnyhvs nem sikerlt. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "bels hiba trtnt a DDEML-ben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6076,7 +6386,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "azt hiszem ez egy tbb-rszes zip egyms utn pakolva" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -6091,15 +6401,15 @@ msgstr "hib msgid "bad signature" msgstr "hibs alrs" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "hibs zip-fjl offset" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binris" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "flkvr" @@ -6107,65 +6417,65 @@ msgstr "f msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "a puffer tl kicsi a Windows knyvtr szmra." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nem tudom lezrni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nem tudom lezrni a(z) %d fjl lert" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nem tudom rvnyre juttatni a(z) '%s' fjl vltozsait" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nem tudom ltrehozni a(z) '%s' fjl-t" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nem tudom trlni a(z) '%s' felhasznli konfigurcis fjlt" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "nem tudom meghatrozni, hogy a fjl vgt rtk-e el a(z) %d lerval " "megadott fjlban" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani '%s'-t" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nem tallom a f knyvtrat a zip-ben" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "nem tudom meghatrozni a fjl hosszt a(z) %d lerval megadott fjlban" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "nem tudom meghatrozni a felhasznl sajt knyvtrt, a jelenlegit " "hasznlom tovbb." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nem tudom kirteni a(z) %d lerval megadott fjl puffert" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem tallom a keressi pozcit a(z) %d lerval megadott fjlban" @@ -6174,22 +6484,22 @@ msgstr "nem tal msgid "can't load any font, aborting" msgstr "egyetlen jelkszletet sem tudok betlteni, kilpek" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fjlt" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globlis konfigurcis fjlt." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasznli konfigurcis fjlt." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nem tudom megnyitni a felhasznl konfigurcis fjljt." @@ -6201,41 +6511,41 @@ msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejt msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Nem tudom elindtani a zlib folyam tmrtst." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d lerval megadott fjbl" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nem tudom eltvoltani a(z) '%s' fjlt" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nem tudom eltvoltani a(z) '%s' tmeneti fjlt" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nem tudok keresni a(z) %d lerval megadott fjlban" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nem tudom a mgneslemezre rni a(z) '%s' puffert." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nem tudok rni a(z) %d lerval megadott fjba" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nem tudom rni a felhasznl konfigurcis fjljt." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "a(z) '%s' domn konfigurcis fjljt nem tallom." @@ -6244,7 +6554,7 @@ msgstr "a(z) '%s' dom msgid "checksum error" msgstr "hibs ellenrz sszeg" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6252,15 +6562,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "tmrtsi hiba" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "nem sikerlt 8 bites kdolsv alaktani" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "dtum" @@ -6268,7 +6578,7 @@ msgstr "d msgid "decompression error" msgstr "kifejtsi hiba" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "alaprtelmezs" @@ -6276,28 +6586,32 @@ msgstr "alap msgid "delegate has no type info" msgstr "a delegltnak nincs tpus jelzse" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "a folyamat llapotnak (binris) nyomtatsa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "tizennyolcadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "%s kdols" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a(z) '%s' elem egynl tbbszr jelenik meg a(z) '%s' csoportban" @@ -6306,7 +6620,7 @@ msgstr "a(z) '%s' elem egyn msgid "error in data format" msgstr "adatformtum hiba" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "hiba '%s' megnyitsakor" @@ -6315,95 +6629,91 @@ msgstr "hiba '%s' megnyit msgid "error opening file" msgstr "fjl megnyitsi hiba" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "hiba a zip f knyvtr olvassakor" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "hiba a zip loklis fejrsznek olvassakor" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat rsakor: hibs crc vagy hossz" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "megalapoz" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nem sikerlt kirteni a(z) '%s' fjl puffert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "tizentdik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "tdik" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "'%s' fjl, %d. sor: '%s' -t elhanyagoltam a csoport fejlce utn." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "'%s' fjl, %d. sor: '=' -t vrtam." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "'%s' fjl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot elszr a(z) %d sorban talltam meg." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "file '%s', line %d: a vltoztathatatlan '%s' kulcs j rtkt elhanyagoltam." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' fjl: a(z) %c nem vrt jel a(z) %d sorban." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fjlok" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "els" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "Jelkszlet mret" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "tizennegyedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "kszts bbeszd naplbejegyzseket " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6411,23 +6721,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "hibs esemnykezel szveg, a pont hinyzik" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "kezdemnyez" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "rvnytelen eof() visszatrsi rtk." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "rvnytelen zenet ablak visszatrsi rtk" @@ -6435,37 +6737,41 @@ msgstr " msgid "invalid zip file" msgstr "Hibs zip fjl." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "dlt" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "vkony" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "A(z) '%s' helyi vltoz nem llthat be." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "keresem a(z) '%s' katalgust a(z) '%s' elrsi ton." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "jfl" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "tizenkilencedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "kilencedik" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "nincs DDE hiba." @@ -6473,15 +6779,24 @@ msgstr "nincs DDE hiba." msgid "no error" msgstr "nincs hiba" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "nvtelen" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "dl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6501,25 +6816,21 @@ msgstr "a folyamat jellemz msgid "read error" msgstr "olvass hiba" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "olvasok" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "a zip folyam olvassa ( a(z) %s adat): hibs crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "a zip folyam olvassa ( a(z) %s adat): hibshossz" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "jrabelpsi problma." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "msodik" @@ -6527,107 +6838,113 @@ msgstr "m msgid "seek error" msgstr "keressi hiba" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "tizenhetedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "hetedik" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "eltol" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mutassa meg ezt az zenetet a sgban" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "tizenhatodik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "hatodik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "jellje ki a hasznland megjelentsi mdot (pl.. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "jellje ki a hasznland brt" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "a Zip fejrszben nincs meg a trolt fjl hossza" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tizedik" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a tranzakci eredmnyeknt a DDE_FBUSY bit belltdott." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "tizenharmadik" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "ma" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "tizenkettedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "huszadik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "alhzott" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "vratlan \" a(z) %d pozciban, a(z) '%s' fjlban." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Vratlanul vget rt a fjl az erforrs rtelmezse sorn. " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -6636,42 +6953,38 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "unknown class %s" msgstr "ismeretlen osztly: %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ismeretlen hiba (hiba kd %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ismeretlen sorhatrol" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "ismeretlen keressi kezdpont" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "nvtelen" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nvtelen%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nem tmogatott Zip tmrtsi mdszer" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a(z) '%s' katalgust hasznlom (a(z) '%s' kzl)." @@ -6680,75 +6993,251 @@ msgstr "a(z) '%s' katal msgid "write error" msgstr "rsi hiba" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "kirs" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibt eredmnyezett." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: rvnytelen alrs ReadMsg-ben." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ismeretlen esemny." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "a wxWidgets nem tudott kpernyt nyitni '%s' szmra: kilps." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "A wxWidgets nem tudott kpernyt nyitni. Kilps." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hiba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Nem tudtam idztt ltrehozni" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s-nek egsz tpusnak kell lennie." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s nem bittrkp erforrs meghatrozs." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s nem ikon erforrs meghatrozs." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: nyelvtani hibs erforrs file." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Nvjegy..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Megnyits" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Nyomtats" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Elkszlt a hibakeressrl a jelents\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Ez a \"%s\"-ben tallhat\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", static, #include or #define kulcsszt vrtam\n" +#~ "az erforrs rtelmezsekor." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection hvs generikus hozzfrssel" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection hvs rvnyes hozzads nlkl" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Nem tallom a(z) '%s' bitmap erforrst lerst." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem talltam a kontroll osztlyt vagy a '%s' azonostt. Hasznljon (nem-" +#~ "nulla) egszt helyette\n" +#~ " vagy adja meg #define hasznlatval (lsd a kziknyvet)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem talltam meg a(z) '%s' men azonostt. Hasznljon (nem-nulla) " +#~ "egszet helyette\n" +#~ "vagy adja meg #define hasznlatval (lsd a kziknyvet a rszletekrt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Nem kaptam meg a mutatt a jelenlegi szlhoz" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "'*'-ot vrtam az erforrs rtelmezse sorn. " + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "'='-et vrtam az erforrs rtelmezse sorn." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "'char'-t vrtam az erforrs rtelmezse sorn. " + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tallom a(z) %s XBM erforrst.\n" +#~ "Elfelejtette hasznlni wxResourceLoadBitmapData-t?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tallom a(z) %s XBM erforrst.\n" +#~ "Elfelejtette hasznlni wxResourceLoadIconData-t?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tallom a(z) %s erforrst.\n" +#~ "Elfelejtette hasznlni wxResourceLoadBitmapData-t?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nem tudtam a vglap adatot elvenni." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Nem tudtam betlteni a(z) '%s' osztott knyvtrat, '%s' hiba miatt." + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Megtalltam" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes fogad" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hvs" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes gyjt fogad" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Nem tallom a(z) '%s' ikon erforrs lerst." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Nyelvtani hibs erforrs fjl" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "A ConstructObject mdszer hibs paramterszmot kapott" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "A Create mdszer hibs paramter szmot kapott" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "A hossz talaktsokat nem tmogatom" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Nincs XBM lehetsg!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Nincs XPM ikon lehetsg!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "A(z) '%s' bellts egy rtket kr, '='-et vrtam." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vlassz ki &minden fjlt" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "GetProperty hvskor nincs rvnyes kld" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Szveg talaktst nem tmogatok" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Vratlanul vget rt a fjl az erforrs rtelmezse sorn. " + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "%s: Ismeretlen stlus az erforrs rtelmezse sorn." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video kimenet" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Figyeleztets: res veremtrolbl prbl eltvoltani HTML kifejezs " +#~ "kezelt." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "megalapoz" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "kezdemnyez" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "rvnytelen eof() visszatrsi rtk." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "olvasok" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ismeretlen sorhatrol" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "kirs" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 58b62f9d4d..d5f9c172aa 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n" "Last-Translator: Mark Yoseph \n" "Language-Team: ID \n" @@ -12,11 +14,6 @@ msgstr "" "plural-forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -25,50 +22,41 @@ msgstr "" "\n" "Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 #, fuzzy msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Preview" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "tebal" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "miring" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "ringan" @@ -93,108 +81,85 @@ msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s harus berupa integer." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i dari %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s File-file (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s pesan" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Tentang..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Tentang..." @@ -202,8 +167,12 @@ msgstr "&Tentang..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Ukuran Sebenarnya" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Rata Kiri" @@ -212,12 +181,12 @@ msgstr "Rata Kiri" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Style:" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Susun ikon" @@ -229,26 +198,30 @@ msgstr "&Kembali" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Tebal" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -256,38 +229,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Clear" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopi" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Preview laporan debug:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Menghapus" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Hapus item" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" @@ -299,12 +276,12 @@ msgstr "&Turun" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Edit item" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -312,11 +289,11 @@ msgstr "&File" msgid "&Find" msgstr "&Temukan" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Selesai" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "&Ukuran huruf:" @@ -325,8 +302,8 @@ msgstr "&Ukuran huruf:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Ukuran huruf:" @@ -335,17 +312,18 @@ msgstr "&Ukuran huruf:" msgid "&Forward" msgstr "&Teruskan" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Dari:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Pindah ke..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Pertolongan" @@ -353,13 +331,13 @@ msgstr "&Pertolongan" msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Garis bawah" @@ -372,18 +350,18 @@ msgstr "&Indeks" msgid "&Italic" msgstr "&Italic" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -391,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -403,16 +381,16 @@ msgstr "&Pindah" msgid "&New" msgstr "&Baru" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Berikut" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Tip Berikutnya" @@ -425,34 +403,34 @@ msgstr "&Berikutnya >" msgid "&No" msgstr "&Tidak" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Catatan:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Buka" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Buka..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tanggal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Ukuran titik:" @@ -464,16 +442,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferensi" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Cetak" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Cetak..." @@ -486,8 +460,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" @@ -495,15 +469,15 @@ msgstr "&Kerjakan Lagi" msgid "&Redo " msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -511,14 +485,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Light" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Weight:" @@ -527,11 +501,11 @@ msgstr "&Weight:" msgid "&Save" msgstr "&Simpan" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" @@ -539,13 +513,18 @@ msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Skrip" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -553,37 +532,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Berhenti" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Style:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Style:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Style:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Garis bawah" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Garis bawah" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" @@ -599,14 +582,14 @@ msgstr "&Unindent" msgid "&Up" msgstr "&Atas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Weight:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Jendela" @@ -614,23 +597,23 @@ msgstr "&Jendela" msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' tidak sah" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." @@ -640,101 +623,81 @@ msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' harus numeris." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Tolong)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Huruf normal:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bookmark)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -#, fuzzy -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", diharapkan static, #include atau #define\n" -" saat sedang mem-parsing sesumber" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -761,15 +724,44 @@ msgstr "10 x 14 inci" msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 inci" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -787,107 +779,112 @@ msgstr ": charset tidak diketahui" msgid ": unknown encoding" msgstr ": pengkodean tidak diketahui" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrip" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -974,53 +971,53 @@ msgstr "10 x 14 inci" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Tentang..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Tentang..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Menambahkan buku %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1032,28 +1029,28 @@ msgstr "Rata Kiri" msgid "Align Right" msgstr "Rata Kanan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Semua file (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Semua file (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua file (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1065,27 +1062,32 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -1093,13 +1095,17 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1153,90 +1159,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Batas bawah (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1244,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "Warna:" @@ -1272,65 +1280,69 @@ msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" @@ -1338,190 +1350,193 @@ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." @@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" @@ -1537,74 +1552,79 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" @@ -1617,16 +1637,16 @@ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1634,143 +1654,176 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Pindah ke..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Pilih huruf" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -1781,41 +1834,41 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1831,8 +1884,8 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -1843,23 +1896,22 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1867,7 +1919,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" @@ -1875,125 +1927,237 @@ msgstr "Tutup Semua" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Warna:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "File tidak bisa dimuat." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Konfirmasi peremajaan registry" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Terkoneksi..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seksi" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak " -"nol) sebagai gantinya\n" -" atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai " -"gantinya\n" -" atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" @@ -2001,17 +2165,17 @@ msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Tidak dapat membuka mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" @@ -2019,31 +2183,30 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." @@ -2057,27 +2220,27 @@ msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" @@ -2085,34 +2248,43 @@ msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +msgid "Cut" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seksi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2120,43 +2292,43 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2165,10 +2337,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2182,19 +2362,25 @@ msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Pembuatan laporan debut gagal." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Pengkodean default" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Printer default" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Printer default" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Menghapus" @@ -2204,17 +2390,17 @@ msgstr "&Menghapus" msgid "Delete A&ll" msgstr "Pilih &Semuanya" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Hapus item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Hapus item" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Hapus item" @@ -2223,7 +2409,7 @@ msgstr "Hapus item" msgid "Delete selection" msgstr "Seksi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Hapus item" @@ -2233,19 +2419,23 @@ msgstr "Hapus item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2254,21 +2444,21 @@ msgstr "" "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak " "terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" @@ -2278,15 +2468,15 @@ msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak ada." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2294,15 +2484,15 @@ msgstr "" "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. " "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialog menampilkan pilihan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2318,24 +2508,28 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s % 1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Save" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -2348,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "User id ganda : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Turun" @@ -2356,48 +2550,53 @@ msgstr "Turun" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Edit item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2406,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" @@ -2415,7 +2614,7 @@ msgstr "Entri ditemukan" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2423,53 +2622,64 @@ msgstr "" "Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%" "s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Error saat membaca opsi config." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Error ketika menunggu semaphore" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Error ketika menunggu semaphore" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" @@ -2483,34 +2693,13 @@ msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -#, fuzzy -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -#, fuzzy -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -2519,25 +2708,30 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Gagal mengakses file lock." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Gagal membuat kursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Gagal merubah mode video" @@ -2546,7 +2740,7 @@ msgstr "Gagal merubah mode video" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal menutup file handle" @@ -2559,70 +2753,75 @@ msgstr "Gagal menutup file lock '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup clipboard." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Gagal menutup clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Gagal menutup file handle" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal menciptakan string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Gagal menciptakan baris status" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Gagal membuat kursor." @@ -2631,7 +2830,7 @@ msgstr "Gagal membuat kursor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2640,39 +2839,49 @@ msgstr "" "Gagal menciptakan direktori '%s'\n" "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Gagal membuat kursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Gagal menciptakan baris status" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" @@ -2681,56 +2890,25 @@ msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n" -" Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -2742,11 +2920,16 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -2756,7 +2939,12 @@ msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Gagal menutup file handle" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2764,48 +2952,57 @@ msgstr "" "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan " "jalankan ulang program" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Gagal memuat mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2813,12 +3010,17 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." @@ -2826,7 +3028,7 @@ msgstr "Gagal membuka file sementara." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Gagal membuka clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." @@ -2834,20 +3036,30 @@ msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Error saat membaca opsi config." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" @@ -2872,19 +3084,19 @@ msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." @@ -2893,29 +3105,29 @@ msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s." @@ -2929,39 +3141,43 @@ msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" @@ -2971,12 +3187,17 @@ msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." @@ -2991,11 +3212,11 @@ msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis file lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Kesalahan fatal:" @@ -3003,17 +3224,17 @@ msgstr "Kesalahan fatal:" msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "File %s tidak ada." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3022,42 +3243,42 @@ msgstr "" "File '%s' sudah ada.\n" "Apakah anda ingin menggantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "File tidak bisa dimuat." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nama file sudah ada." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File-file (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "File" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Temukan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Huruf tetap:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -3065,58 +3286,52 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "&Weight:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Fork gagal" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs tidak didukung" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Menemukan" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3140,11 +3355,11 @@ msgstr "GIF: tidak cukup memory." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Postcript Generik" @@ -3156,19 +3371,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Kembali" @@ -3176,7 +3379,7 @@ msgstr "Kembali" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Ke depan" @@ -3184,67 +3387,66 @@ msgstr "Ke depan" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ke Halaman" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Pertolongan" @@ -3253,33 +3455,33 @@ msgstr "Pertolongan" msgid "Help : %s" msgstr "Pertolongan : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Pertolongan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Pertolongan Pencetakan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." @@ -3289,74 +3491,76 @@ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." msgid "Help: %s" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memory tidak cukup." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3364,7 +3568,7 @@ msgstr "" "Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong " "masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3376,50 +3580,38 @@ msgstr "" "tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n" "memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3427,21 +3619,21 @@ msgstr "" "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text " "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" @@ -3450,66 +3642,67 @@ msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" msgid "Indent" msgstr "Perataan" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Perataan" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah" @@ -3527,15 +3720,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Miring" @@ -3543,11 +3736,11 @@ msgstr "Miring" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra." @@ -3607,123 +3800,127 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Memanjang" @@ -3731,28 +3928,28 @@ msgstr "Memanjang" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Batas kiri (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3797,17 +3994,20 @@ msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3815,31 +4015,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Memuat file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Memuat:" @@ -3853,30 +4053,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Konversi Long tidak didukung" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "child MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3892,16 +4088,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimalkan" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3913,20 +4109,25 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi%nimalkan" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Dirubah" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3935,86 +4136,98 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Gerakkan ke bawah" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Gerakkan ke atas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Item baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Direktori Baru" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Item baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Berikut" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Tidak ada yang ditemukan." @@ -4042,7 +4255,7 @@ msgstr "" "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n" "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" @@ -4052,66 +4265,81 @@ msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Tidak bersuara" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Huruf normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "bergaris bawah" @@ -4120,14 +4348,18 @@ msgstr "bergaris bawah" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Catatan:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4135,12 +4367,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek harus memiliki atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Buka File" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -4149,43 +4381,52 @@ msgstr "Buka dokumen HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Buka file \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diijinkan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Pilihan-pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4213,11 +4454,11 @@ msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4229,8 +4470,8 @@ msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: format file tidak dikenali" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong." @@ -4358,47 +4599,52 @@ msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' tidak sah" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4411,7 +4657,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "tanggal" @@ -4421,12 +4668,12 @@ msgstr "tanggal" msgid "Paste selection" msgstr "Seksi" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permisi" @@ -4438,19 +4685,19 @@ msgstr "Pembuatan pipa gagal" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Silahkan memilih file yang ada." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4461,15 +4708,28 @@ msgstr "" "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Membujur" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "File Postcript" @@ -4477,38 +4737,39 @@ msgstr "File Postcript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Jangkauan Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Atur Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Cetak berwarna" @@ -4517,53 +4778,53 @@ msgstr "Cetak berwarna" msgid "Print previe&w" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Pen-spool-an pencetakan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Cetak halaman ini" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Cetak ke File" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Perintah pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Pilihan-pilihan pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Pencetak..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Pencetak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Kesalahan Mencetak" @@ -4582,15 +4843,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program dibatalkan." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" @@ -4599,29 +4864,34 @@ msgstr "Pertanyaan" msgid "Quit this program" msgstr "Cetak halaman ini" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Kerjakan Lagi" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Kerjakan Lagi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" @@ -4630,17 +4900,17 @@ msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4651,40 +4921,46 @@ msgstr "" " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n" " operasi dibatalkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entri relevan" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Waktu tersisa :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat " "dimuat." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Pembuatan pipa gagal" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4693,12 +4969,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Ganti &semua" @@ -4707,11 +4983,11 @@ msgstr "Ganti &semua" msgid "Replace selection" msgstr "Ganti &semua" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Ganti dengan:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" @@ -4719,69 +4995,69 @@ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Light" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Batas kanan (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" @@ -4790,7 +5066,7 @@ msgstr "Simpan file %s" msgid "Save &As..." msgstr "Simpan &Sebagai..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" @@ -4803,20 +5079,20 @@ msgstr "Pilih pandangan dokumen" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Mencari" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4824,15 +5100,15 @@ msgstr "" "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda " "ketikkan diatas" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Arah pencarian" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Mencari di semua buku" @@ -4841,58 +5117,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Cari!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seksi" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semuanya" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Pilih &Semuanya" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih template dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Pilih &Semuanya" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seksi" @@ -4902,34 +5178,30 @@ msgstr "Seksi" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Atur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "geser" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" @@ -4938,49 +5210,49 @@ msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Tampilkan preview font." @@ -4988,66 +5260,61 @@ msgstr "Tampilkan preview font." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Ukuran" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrip" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Sudut pandang" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." @@ -5061,13 +5328,13 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Mencari..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5075,11 +5342,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status:" @@ -5092,30 +5359,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Style:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Style:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skrip" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skrip" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5124,55 +5397,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Huruf normal:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra." @@ -5185,56 +5458,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Template" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5249,7 +5526,7 @@ msgstr "" " charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n" " [Batal] jika tidak bisa diganti" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada." @@ -5259,7 +5536,7 @@ msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5268,7 +5545,7 @@ msgstr "" "Direktori '%s' tidak ada\n" " Buat sekarang?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5278,7 +5555,7 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5288,111 +5565,125 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Tampilkan preview font." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5406,8 +5697,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Tampilkan preview font." @@ -5423,35 +5714,43 @@ msgstr "Ukuran huruf:" msgid "The tab positions." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks tidak bisa disimpan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, " "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan " "pencetak default." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5462,7 +5761,7 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" @@ -5474,24 +5773,24 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tile &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tile &Vertikal" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Pembuatan pipa gagal" @@ -5504,62 +5803,70 @@ msgstr "Tip Hari Ini" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Batas atas (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut " "termuat!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5567,16 +5874,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" @@ -5590,92 +5902,81 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "Garis bawah" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Garis bawah" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Batal mengerjakan" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Unindent" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" @@ -5684,35 +5985,40 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag style tidak diketahui" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." @@ -5722,250 +6028,246 @@ msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format clipboard tidak didukung." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' tidak didukung." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Atas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflik validasi" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Permisi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pandangan" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Seluruh kata" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Hanya seluruh kata" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central European (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanese (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" @@ -5974,52 +6276,54 @@ msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." @@ -6035,16 +6339,16 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[KOSONG]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6056,44 +6360,44 @@ msgstr "" " atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n" " dilewatkan ke suatu fungsi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Alokasi memori gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6103,15 +6407,15 @@ msgstr "" " yang dihentikan oleh klien, atau server\n" " dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "Transaksi gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6123,15 +6427,15 @@ msgstr "" " atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n" "berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6145,7 +6449,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan." @@ -6158,15 +6462,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "biner" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "tebal" @@ -6174,63 +6478,63 @@ msgstr "tebal" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" @@ -6239,22 +6543,22 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." @@ -6268,41 +6572,41 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." @@ -6311,7 +6615,7 @@ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6319,15 +6623,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "tanggal" @@ -6335,7 +6639,7 @@ msgstr "tanggal" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "default" @@ -6343,28 +6647,32 @@ msgstr "default" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "ke delapan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "ke delapan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'" @@ -6374,7 +6682,7 @@ msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'" msgid "error in data format" msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" @@ -6384,96 +6692,92 @@ msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" msgid "error opening file" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "mengadakan" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Gagal mem-flush file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "Ke lima belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "Ke lima" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "File" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "ke empat belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "ke empat" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Waktu" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6481,23 +6785,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "inisiasi" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" @@ -6506,37 +6802,41 @@ msgstr "nilai kembali message box tidak sah" msgid "invalid zip file" msgstr "File lock tidak sah '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "miring" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "ringan" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "ke sembilan" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "tidak ada kesalahan DDE " @@ -6545,15 +6845,24 @@ msgstr "tidak ada kesalahan DDE " msgid "no error" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "siang" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "angka" @@ -6575,25 +6884,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "membaca" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "ke dua" @@ -6602,108 +6907,114 @@ msgstr "ke dua" msgid "seek error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "ke tujuh belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "geser" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "ke enam belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "ke enam" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Format clipboard tidak didukung." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "ke tiga belas" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "lusa" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "ke dua belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "ke dua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "bergaris bawah" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -6712,43 +7023,38 @@ msgstr "tidak diketahui" msgid "unknown class %s" msgstr ": charset tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "kesalahan tidak diketahui" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "Asal seek tidak diketahui" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "Tidak bernama" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." @@ -6758,75 +7064,227 @@ msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." msgid "write error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "menulis" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s harus berupa integer." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Tentang..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Buka" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Cetak" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n" +#~ " saat sedang mem-parsing sesumber" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak " +#~ "nol) sebagai gantinya\n" +#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai " +#~ "gantinya\n" +#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n" +#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Menemukan" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Konversi Long tidak didukung" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pilih &Semuanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "mengadakan" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "inisiasi" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "membaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "menulis" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 5c074ac323..7932ed1a84 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:46+0100\n" "Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -12,11 +14,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -25,45 +22,37 @@ msgstr "" "\n" "Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (errore %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Versione " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " grassetto " -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " corsivo " -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " leggero " @@ -87,108 +76,86 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "La #define %s deve essere un intero." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f KiB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s: errore" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s: informazione" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s: avviso" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "File %s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s: messaggio" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s non la specifica di una risorsa bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s non la specifica di una risorsa icona." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni su" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Informazioni su..." @@ -196,8 +163,13 @@ msgstr "&Informazioni su..." msgid "&Actual Size" msgstr "Dimensione &effettiva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Dopo un paragrafo:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Allineamento" @@ -205,11 +177,11 @@ msgstr "&Allineamento" msgid "&Apply" msgstr "&Applica" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Applica lo stile" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" @@ -221,26 +193,31 @@ msgstr "&Indietro" msgid "&Based on:" msgstr "&Basato su:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Prima di un paragrafo:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Grassetto" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Stile del &punto:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Codice carattere:" @@ -248,36 +225,40 @@ msgstr "&Codice carattere:" msgid "&Clear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Colore:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copia" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "Ca&ncella" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina lo stile" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" @@ -289,11 +270,11 @@ msgstr "&Gi msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Modifica lo stile" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -301,11 +282,11 @@ msgstr "&File" msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Fine" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Tipo carattere:" @@ -313,8 +294,8 @@ msgstr "&Tipo carattere:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Font per questo livello..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" @@ -322,16 +303,17 @@ msgstr "&Font:" msgid "&Forward" msgstr "&Avanti" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Da:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Vai a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -339,13 +321,13 @@ msgstr "&Aiuto" msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminato" @@ -357,18 +339,18 @@ msgstr "&Indice" msgid "&Italic" msgstr "&Corsivo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Giustificato" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Sinistra" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Sinistra:" @@ -376,7 +358,7 @@ msgstr "&Sinistra:" msgid "&List level:" msgstr "&Livello:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Registro" @@ -388,16 +370,16 @@ msgstr "&Sposta" msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" @@ -409,33 +391,34 @@ msgstr "Stile &successivo >" msgid "&No" msgstr "&No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Note:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Livello:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "C&orpo:" @@ -447,16 +430,12 @@ msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" msgid "&Preferences" msgstr "&Profilo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." @@ -469,8 +448,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Esci" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" @@ -478,15 +457,15 @@ msgstr "&Ripeti" msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Rinomina lo stile:" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Ricomincia la numerazione" @@ -494,13 +473,13 @@ msgstr "&Ricomincia la numerazione" msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Destra:" @@ -508,11 +487,11 @@ msgstr "&Destra:" msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" @@ -520,12 +499,17 @@ msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Dimensione:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" @@ -533,34 +517,38 @@ msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stile:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Stili:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Sottoinsieme:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbolo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Sottolineato" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Sottolineatura:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -576,14 +564,14 @@ msgstr "&Rimuovi indentazione" msgid "&Up" msgstr "&Su" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" @@ -591,23 +579,23 @@ msgstr "&Finestra" msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non valida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non un catalogo di messaggi valido." @@ -617,98 +605,79 @@ msgstr "'%s' non msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "Probabilmente '%s' un buffer binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' deve essere numerico." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Testo normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Generata segnalazione di errore\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Include i seguenti file:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Salvata in \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", atteso static, #include o #define\n" -"durante l'analisi delle risorse." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -732,15 +701,44 @@ msgstr "11 x 11 pollici" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 pollici" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "Doppia" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 pollici" @@ -757,101 +755,106 @@ msgstr ": set di caratteri sconosciuto" msgid ": unknown encoding" msgstr ": codifica sconosciuta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Grassetto corsivo.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "grassetto corsivo sottolineato
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Grassetto. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Corsivo. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Una segnalazione di errore stata generata nella cartella\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Una segnalazione di errore stata generata nella cartella\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Il nome di una puntatura standard." @@ -927,52 +930,52 @@ msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Informazioni su" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Dopo un paragrafo:" @@ -984,28 +987,28 @@ msgstr "Allinea a destra" msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tutti i file (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -1017,26 +1020,31 @@ msgstr "Oggetto gi msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP gi in corso." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Include i seguenti file:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Il file animazione non di tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Numeri arabi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" @@ -1044,13 +1052,17 @@ msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Font disponibili." @@ -1102,90 +1114,92 @@ msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Prima di un paragrafo:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Immagine" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margine inferiore (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Puntatura e allineamento" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Stile del punto" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Puntatura" @@ -1193,11 +1207,11 @@ msgstr "Puntatura" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&olore:" @@ -1221,65 +1235,69 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossibile creare mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" @@ -1287,195 +1305,198 @@ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" msgid "Can't &Undo " msgstr "&Annulla impossibile " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " "flusso di ingresso." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorit del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossibile convertire le unit di misura del riquadro di dialogo: riguadro " "di dialogo sconosciuto." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossibile ottenere un intervallo di priorit per la strategia di " "scheduling %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." @@ -1483,7 +1504,7 @@ msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" @@ -1491,74 +1512,79 @@ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Impossibile inizializzare il display" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossibile leggere le forme plurali: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" @@ -1570,16 +1596,16 @@ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trato" @@ -1587,135 +1613,168 @@ msgstr "Cen&trato" msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centra il testo." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Scegli..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Modifica lo stile della lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Modifica lo stile" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Stili di carattere" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Click per rendere il font grassetto" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Click per rendere il font corsivo" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Click per rendere il font sottolineato" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Click per rendere il font corsivo" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Click per modificare il colore del testo." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Scegli un colore" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Carattere" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" " stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Click per applicare lo stile corrente." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Click per selezionare un simbolo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Click per annullare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Click per annullare la selezione del font" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Click per annullare questa finestra." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Click per modificare il colore del font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Click per modificare il colore del testo." @@ -1724,37 +1783,37 @@ msgstr "Click per modificare il colore del testo." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Click per chiudere questa finestra." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Click per confermare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Click per confermare la selezione del font" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Click per confermare la selezione." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Click per creare un nuovo stile di lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Click per creare un nuovo stile di paragrafo" @@ -1768,8 +1827,8 @@ msgstr "Click per creare un nuovo punto di tabulazione." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Click per eliminare tutti i punti di tabulazione." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato" @@ -1778,21 +1837,20 @@ msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Click per eliminare il punto di tabulazione selezionato." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Click per modificare lo stile selezionato." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1800,7 +1858,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Chiudi\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Chiudi &tutto" @@ -1808,123 +1866,235 @@ msgstr "Chiudi &tutto" msgid "Close current document" msgstr "Chiudi il documento corrente" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Colore:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Colore:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Impossibile caricare il file." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non pu iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Copie:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copia" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Copia selezione" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " -"sostituzione un intero (non nullo)\n" -" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " -"intero (non nullo)\n" -" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" @@ -1932,17 +2102,17 @@ msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" @@ -1950,28 +2120,28 @@ msgstr "Impossibile creare un timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " @@ -1987,26 +2157,26 @@ msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -2014,32 +2184,42 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "corpo" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Ta&glia" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "taglia selezione" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" @@ -2047,45 +2227,45 @@ msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2093,10 +2273,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2110,19 +2298,25 @@ msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codifca predefinita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Stampante predefinita" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Stampante predefinita" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -2130,15 +2324,15 @@ msgstr "Cancella" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Candella tutti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Elimina stile" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Elimina testo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Elimina elemento" @@ -2146,7 +2340,7 @@ msgstr "Elimina elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Elimina selezione" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Eliminare stile %s?" @@ -2156,19 +2350,24 @@ msgstr "Eliminare stile %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Sviluppato da" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Sviluppato da" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2178,20 +2377,20 @@ msgstr "" "di Accesso Remoto (RAS) non installato su questo computer. Si prega di " "installarlo." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Errore DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" @@ -2201,15 +2400,15 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "La cartella '%s' non esiste!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2217,15 +2416,15 @@ msgstr "" "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " "non distingue maiuscole e minuscole." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2241,24 +2440,29 @@ msgstr "" "Il nuovo valore \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentazione di" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Documentazione di" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -2271,7 +2475,7 @@ msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Gi" @@ -2279,48 +2483,54 @@ msgstr "Gi msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Modifica elemento" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tempo trascorso : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Immetti il nome dello stile di lista" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Immetti il nome dello stile di lista" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" @@ -2329,7 +2539,7 @@ msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Trovati" @@ -2337,7 +2547,7 @@ msgstr "Trovati" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2345,52 +2555,63 @@ msgstr "" "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato " "alla posizione %u in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Errore nella creazione della cartella" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Errore durante l'attesa su di un semaforo" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tempo stimato : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" @@ -2404,25 +2625,7 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2430,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non " "verr sovrascritto." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" @@ -2439,25 +2642,30 @@ msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Impossibile accedere al file di lock." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Impossibile creare il cursore." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Impossibile riservare %luKb di memoria per i dati bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossibile cambiare la modalit video" @@ -2466,7 +2674,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare la modalit msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossibile chiudere il file" @@ -2479,71 +2687,77 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Impossibile convertire in Unicode il contenuto del file." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " "in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Impossibile creare il cursore." @@ -2552,7 +2766,7 @@ msgstr "Impossibile creare il cursore." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2561,41 +2775,51 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella '%s'\n" "(Si dispone dei permessi necessari?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Impossibile creare il cursore." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " "errore %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Impossibile creare la barra di stato." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Impossibile enumerare le modalit video" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" @@ -2604,58 +2828,27 @@ msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" -"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" -"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" -"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular " "expression): %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" @@ -2669,11 +2862,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." @@ -2682,7 +2880,12 @@ msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Impossibile chiudere il file" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2690,48 +2893,57 @@ msgstr "" "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " "- per favore lanciare nuovamente il programma" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossibile terminare il processo %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2739,12 +2951,17 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." @@ -2752,7 +2969,7 @@ msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossibile aprire gli appunti." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" @@ -2760,20 +2977,30 @@ msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." @@ -2797,12 +3024,12 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2811,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perch la destinazione esiste " "gi." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." @@ -2820,30 +3047,30 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossibile impostare la modalit di trasferimneto FTP %s.." @@ -2857,38 +3084,42 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorit %d al thread." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -2898,12 +3129,17 @@ msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente." @@ -2917,11 +3153,11 @@ msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " @@ -2929,17 +3165,17 @@ msgstr "Errore fatale: " msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2948,40 +3184,40 @@ msgstr "" "File '%s' esistente,\n" "si desidera sostituirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtra" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Carattere a corpo fisso:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " @@ -2989,55 +3225,49 @@ msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso del font" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "St&ile:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs non supportata" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Trovato" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3061,11 +3291,11 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript generico" @@ -3077,19 +3307,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Indietro" @@ -3097,7 +3315,7 @@ msgstr "Indietro" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Ritorna alla pagina HTML precedente" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" @@ -3105,69 +3323,69 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Avanza alla pagina HTML successiva" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Vai alla pagina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafica di" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip non supportato da questa versione della libreria zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di " "quello consentito e non in grado di proseguire!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -3176,32 +3394,32 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help : %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Contenuti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." @@ -3211,72 +3429,74 @@ msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Cartella home" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memoria insufficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3284,7 +3504,7 @@ msgstr "" "Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" "si prega di digitarle e verranno allegate:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3296,50 +3516,38 @@ msgstr "" "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" stato ignorato." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Il file immagine non di tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Il file immagine non di tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3347,21 +3555,21 @@ msgstr "" "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" @@ -3370,66 +3578,67 @@ msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" msgid "Indent" msgstr "Indenta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Rientri e spaziatura" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Inserisci del testo" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Inserisce il simbolo scelto" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specifica della modalit video '%s' non valida." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." @@ -3447,15 +3656,15 @@ msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -3463,11 +3672,11 @@ msgstr "Corsivo" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file danneggiato." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." @@ -3527,122 +3736,127 @@ msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Giustificato" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Interlinea:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -3650,28 +3864,28 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Sinistra (&prima riga):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margine sinistro (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Allinea a sinistra" @@ -3711,18 +3925,21 @@ msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "La riga %lu del file di mappa \"%s\" stata scartata in quanto scorretta." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Interlinea:" @@ -3731,30 +3948,30 @@ msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" "Il collegamnto conteneva '//', stato convertito a un collegamento assoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Stile di lista" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Stili di lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Elenca i font disponibili." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " @@ -3768,30 +3985,26 @@ msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Long conversion non supportata" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Lettere minuscole" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Numeri romani minuscoli" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3807,16 +4020,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&Ingrandisci" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "&Maiuscole/minuscole" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene gi il file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3828,20 +4041,25 @@ msgstr "Tema metallico" msgid "Mi&nimize" msgstr "Riduci a &icona" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modalit video %ix%i-%i non disponibile." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Impossibile inizializzare il display" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" @@ -3850,85 +4068,97 @@ msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nuovo stile di &carattere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Nuovo stile di &lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Nuovo stile" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "No" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Funzionalit XBM non disponibili!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Funzionalit per icone XPM non disponibili!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Funzionalit non disponibili per il formato di immagine %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Voci non trovate." @@ -3956,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" "(altrimenti il testo con tale codifica non verr visualizzato correttamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" @@ -3965,64 +4195,79 @@ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalit non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalit non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalit non disponibili per il formato di immagine %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale
e sottolineato. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Carattere normale:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Non sottolineato" @@ -4030,14 +4275,18 @@ msgstr "Non sottolineato" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Note:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Numeri gerarchici" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4045,12 +4294,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Apri File" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" @@ -4059,43 +4308,52 @@ msgstr "Apri un documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Apri il file \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Impossibile inizializzare il display" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4123,11 +4381,11 @@ msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4139,8 +4397,8 @@ msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." @@ -4248,46 +4506,51 @@ msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Stili di paragrafo" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' non valida" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Passato un oggetto gi registrato a SetObject" @@ -4300,7 +4563,8 @@ msgstr "Passato un oggetto gi msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -4308,12 +4572,12 @@ msgstr "Incolla" msgid "Paste selection" msgstr "Incolla la selezione" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Punt&o" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -4325,19 +4589,19 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4348,15 +4612,28 @@ msgstr "" "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" "oppure il programma non funzioner correttamente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" @@ -4364,38 +4641,39 @@ msgstr "File PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Preparazione della finestra di aiuto in corso..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Intervallo da stampare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazioni di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Stampa a colori" @@ -4403,51 +4681,51 @@ msgstr "Stampa a colori" msgid "Print previe&w" msgstr "Ante&prima di stampa" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Comando stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opzioni stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opzioni stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Errore durante la stampa" @@ -4468,15 +4746,19 @@ msgstr "" "L'elaborazione della segnalazione di errore fallita, i file sono " "memorizzati nella cartella \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programma terminato." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -4484,28 +4766,33 @@ msgstr "Domanda" msgid "Quit this program" msgstr "Esci dal programma" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Pronto" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Ripeti" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Ripristina l'ultima azione" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." @@ -4514,18 +4801,18 @@ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi presente." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4537,40 +4824,46 @@ msgstr "" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi presente." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Normale" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo rimanente : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non compatibile, quindi non " "stato caricato." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Creazione del timer fallita." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Rinumera la lista" @@ -4578,11 +4871,11 @@ msgstr "Rinumera la lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Sostituisci t&utto" @@ -4590,11 +4883,11 @@ msgstr "Sostituisci t&utto" msgid "Replace selection" msgstr "Sostituisci la selezione" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" @@ -4602,68 +4895,68 @@ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Ritorna alla versione salvata" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -4672,7 +4965,7 @@ msgstr "Salvare il file %s" msgid "Save &As..." msgstr "Salva con n&ome..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Salva con Nome" @@ -4684,35 +4977,35 @@ msgstr "Salvare il documento corrente" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salva il documento con un nome differente" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso qu sopra." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Direzione" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Trova:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" @@ -4721,59 +5014,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Cerca!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste " "dimensioni))" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "&Seleziona tutto" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Seleziona tutto" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Scegliere un modello di documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Seleziona tra normale e grassetto." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Seleziona tra normale e corsivo." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Selezione" @@ -4782,32 +5076,28 @@ msgstr "Selezione" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Seleziona il livello da modificare." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configurazione..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate pi connessioni attive, ne viene scelta una a caso." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Maiusc-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Visualizza i &file nascosti" @@ -4815,49 +5105,49 @@ msgstr "Visualizza i &file nascosti" msgid "Show about dialog" msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Visualizza tutto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visualizza l'anteprima del font." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Visualizza l'anteprima del font" @@ -4865,65 +5155,60 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima del font" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocromatico" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Singola" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" "Spiacente, il nome gi in uso, si prega di sceglierne uno differente." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." @@ -4936,12 +5221,12 @@ msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4949,11 +5234,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Stato: " @@ -4966,28 +5251,34 @@ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Conversione a stringa non supportata" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Gestore degli stili" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4996,54 +5287,54 @@ msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Font del simbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Errore della libreria TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -5055,55 +5346,59 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Il server FTP non supporta la modalit passiva di trasfrimento" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Tipi di puntatura disponibili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Gli stili disponibili." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Il carattere di puntatura" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Il codice del carattere." @@ -5118,7 +5413,7 @@ msgstr "" "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" "se non pu essere sostituito." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." @@ -5128,7 +5423,7 @@ msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5137,7 +5432,7 @@ msgstr "" "La cartella '%s' non esiste.\n" "Crearla adesso?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5146,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Il file '%s' non pu essere aperto.\n" " stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5155,80 +5450,94 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non pu essere aperto.\n" " stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Il rientro della prima riga." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Il colore del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "La famiglia di caratteri" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Il corpo del font" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "La dimensione in punti del font." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Lo stile del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Il peso del carattere" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Il rientro dal margine sinistro." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "L'interlinea" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Il numero della voce della lista." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Le anteprime degli stili." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Intervallo da visualizzare." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5239,28 +5548,28 @@ msgstr "" "private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne " "l'inclusione nella segnalazione.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro '%s' obbligatorio." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Rientro da destra." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Spazio dopo il paragrafo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Spazio prima del paragrafo." @@ -5274,8 +5583,8 @@ msgstr "Il nome dello stile." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Le anteprime degli stili." @@ -5288,35 +5597,44 @@ msgstr "Il punto di tabulazione." msgid "The tab positions." msgstr "I punti di tabulazione." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non pu essere salvato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata troppo " "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s assente)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Si verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " "stampante predefinita." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di " "aggiornare la libreria comctl32.dll" @@ -5329,7 +5647,7 @@ msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " "valore nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " @@ -5343,25 +5661,25 @@ msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " "l'indice nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Priorit del thread ignorata." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Affianca orizzontalmente" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Affianca verticalmente" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server " "FTP, si prega di provare la modalit assiva." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Creazione del timer fallita." @@ -5373,61 +5691,70 @@ msgstr "Suggerimento del giorno" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Per:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margine superiore (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Tradotto da" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Tradotto da" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non " "caricato!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Digita un nome di font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Digita la dimensione in punti." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5435,15 +5762,20 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" @@ -5456,82 +5788,72 @@ msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalit msgid "Undelete" msgstr "Annulla elimina" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Sottolineato" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Annulla" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" @@ -5540,35 +5862,40 @@ msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Propriet %s sconosciuta" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Stile sconosciuto " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Propriet %s sconosciuta" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." @@ -5578,245 +5905,240 @@ msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non supportato." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "&Su" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Lettere maiuscole" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Numeri romani maiuscoli" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto durante la validazione" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Uscita video" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Versione " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Avviso:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Sottolineato" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Parola intera" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s su Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greco (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Giapponese (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tailandese (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" @@ -5825,51 +6147,54 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la propriet '%s'.'" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." @@ -5885,15 +6210,15 @@ msgstr "&Rimpicciolisci" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Adatta alla finestra" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VUOTO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5904,45 +6229,45 @@ msgstr "" "oppure stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione fallito." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "un'allocazione di memoria fallita." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " "massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5952,15 +6277,15 @@ msgstr "" "gi terminata dal client, oppure il server\n" " terminato prima di portare a termine la transazione." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "una transazione fallita." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5972,15 +6297,15 @@ msgstr "" "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" "ha cercato di effettuare una transazione server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage fallita." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr " avvenuto un errore interno nel DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5995,7 +6320,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "si assume queste siano pi parti di un archivio ZIP concatenate" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." @@ -6008,15 +6333,15 @@ msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" msgid "bad signature" msgstr "firma errata" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "grassetto" @@ -6025,64 +6350,64 @@ msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" "l'area di memoria temporanea troppo piccola per la cartella di Windows" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " "del file" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "impossibile eseguire '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " "corrente." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6092,22 +6417,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." @@ -6119,41 +6444,41 @@ msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." @@ -6162,7 +6487,7 @@ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." msgid "checksum error" msgstr "errore nel codice di controllo" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" @@ -6170,15 +6495,15 @@ msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" msgid "compression error" msgstr "errore di compressione" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit fallita" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6186,7 +6511,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "errore di decompressione" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -6194,28 +6519,32 @@ msgstr "predefinito" msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegato non type info" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "codifica %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la voce '%s' presente pi volte nel gruppo '%s'" @@ -6224,7 +6553,7 @@ msgstr "la voce '%s' msgid "error in data format" msgstr "errore nel formato dei dati" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "errore nell'apertura di '%s'" @@ -6233,93 +6562,89 @@ msgstr "errore nell'apertura di '%s'" msgid "error opening file" msgstr "errore nell'apertura file" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "stabilire" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "cinque" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' gi stata trovata alla riga %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "file" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "corpo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "immagine" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" @@ -6327,23 +6652,15 @@ msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "iniziare" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" @@ -6351,37 +6668,41 @@ msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" msgid "invalid zip file" msgstr "file ZIP non valido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "corsivo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "leggero" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "nove" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "nessun errore DDE." @@ -6389,15 +6710,24 @@ msgstr "nessun errore DDE." msgid "no error" msgstr "nessun errore" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6417,25 +6747,21 @@ msgstr "descrizione del contesto del programma" msgid "read error" msgstr "errore di lettura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lettura" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "due" @@ -6443,107 +6769,113 @@ msgstr "due" msgid "seek error" msgstr "errore nel riposizionamento" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sette" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sei" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "specifica la modalit video da utilizzare (es. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "la lunghezza del file non memorizzata nell'intestazione del file ZIP" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "voce del file TAR non aperta" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "dieci" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "sottolineato" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "fine del file non attesa" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -6552,42 +6884,38 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s sconosciuta" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." @@ -6596,71 +6924,257 @@ msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "scrittura" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "Puntatura e numerazione" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets non pu aprire il display per '%s': abbandona." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets non pu aprire il display. Abbandona." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s non la specifica di una risorsa bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s non la specifica di una risorsa icona." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Informazioni su" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Apri" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Stampa" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Generata segnalazione di errore\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Salvata in \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", atteso static, #include o #define\n" +#~ "durante l'analisi delle risorse." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n" +#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +#~ "intero (non nullo)\n" +#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" +#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formattazione" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Trovato" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long conversion non supportata" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Funzionalit XBM non disponibili!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Funzionalit per icone XPM non disponibili!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleziona tutto" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Uscita video" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "stabilire" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "iniziare" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lettura" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "scrittura" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "Puntatura e numerazione" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 191e1016ed..fc7b8fab0a 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 23:30+0900\n" "Last-Translator: 鈴見咲君高 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -10,11 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -24,48 +21,39 @@ msgstr "" "問題が発生したプログラムの作成者・保守担当者にこの情報を送信してください。ご" "協力お願いいたします。\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " ご利用ありがとうございます。ご不便な点恐れ入ります。\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(エラー %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "タイマーを生成できません" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "ボールド" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "イタリック" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "軽量" @@ -90,109 +78,86 @@ msgstr "#14 封筒、5 x 11 1/2 インチ" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 封筒、3 7/8 x 8 7/8 インチ" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s は完全な整数です。" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i (%i 中)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld バイト" msgstr[1] "%ld バイト" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (または %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s エラー" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 情報" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s ファイル (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s メッセージ" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s はビットマップリソースの仕様を満たしていません。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s はアイコンリソースの仕様を満たしていません。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: リソースファイル構文は不正な作りです。" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "バージョン情報(&A)..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "バージョン情報(&A)..." @@ -200,8 +165,12 @@ msgstr "バージョン情報(&A)..." msgid "&Actual Size" msgstr "実際のサイズ(&A)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "左に整列" @@ -210,12 +179,12 @@ msgstr "左に整列" msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "適用(&A)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "アイコンを並べる(&A)" @@ -227,26 +196,30 @@ msgstr "戻る(&B)" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "太字(&B)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "カスケード(&C)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -254,38 +227,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "クリア(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "カラー(&o):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "コピー(&C)" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "デバッグ情報プレビュー(&D):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "削除" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "明細(&D)" @@ -297,12 +274,12 @@ msgstr "ダウン(&D)" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "項目を編集" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" @@ -310,11 +287,11 @@ msgstr "ファイル(&F)" msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "終了(&F)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "フォントファミリ(&F): " @@ -322,8 +299,8 @@ msgstr "フォントファミリ(&F): " msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "フォントファミリ(&F): " @@ -332,17 +309,18 @@ msgstr "フォントファミリ(&F): " msgid "&Forward" msgstr "前へ(&F)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "差出人: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "先へ(&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -350,13 +328,13 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" msgid "&Home" msgstr "ホーム(&H)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "下線(&U)" @@ -369,19 +347,19 @@ msgstr "索引(&I)" msgid "&Italic" msgstr "イタリック(&I)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "正当化" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -389,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "ログ(&L)" @@ -401,16 +379,16 @@ msgstr "移動(&M)" msgid "&New" msgstr "新規(&N)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "次へ(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "次へ(&N) >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "次の秘訣(&N)" @@ -423,33 +401,33 @@ msgstr "次へ(&N) >" msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "注記(&N):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け(&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "ポイントサイズ(&P): " @@ -461,16 +439,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "設定項目(&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "以前の(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "印刷(&P)" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "印刷(&P)..." @@ -483,8 +457,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "辞める(&Q)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "やり直す(&R)" @@ -492,15 +466,15 @@ msgstr "やり直す(&R)" msgid "&Redo " msgstr "やり直す(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "書き換える(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -508,14 +482,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "復元(&R)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "簡単" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "幅(&W):" @@ -524,11 +498,11 @@ msgstr "幅(&W):" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "保存(&S)..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "起動時に秘訣を表示する(&S)" @@ -536,13 +510,18 @@ msgstr "起動時に秘訣を表示する(&S)" msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "サイズ(&S)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "スキップ" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -550,37 +529,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "スタイル(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "スタイル(&S):" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "スタイル(&S):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "下線(&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "下線(&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す(&U)" @@ -596,14 +579,14 @@ msgstr "アンインデント(&U(" msgid "&Up" msgstr "上(&U)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "幅(&W):" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ(&W)" @@ -611,23 +594,23 @@ msgstr "ウィンドウ(&W)" msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' には余分な'..'がありました。無視します。" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' は無効です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' はオプション '%s' に指定できる数値ではありません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' は有効なメッセージカタログではありません。" @@ -637,100 +620,81 @@ msgstr "'%s' は有効なメッセージカタログではありません。" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' はおそらくバイナリバッファです。" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' は数字でなければなりません。" -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' に含むことができるのは ASCII 文字だけです。" -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' に含むことができるのはアルファベットだけです。" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' に含むことができるのはアルファベットと数字だけです。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(ヘルプ)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "通常のフォント:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(しおり)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "名称未設定" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** 修正のための情報を生成しました。\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** 次のファイルを含んでいます:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** \"%s\" で見ることができます。\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", 予想されたスタティック, #include または #define\n" -"リソースをパース中。" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -754,15 +718,44 @@ msgstr "12 x 11 インチ" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 インチ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 x 6 1/2 インチ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 インチ" @@ -779,108 +772,113 @@ msgstr ": 不明な文字セット" msgid ": unknown encoding" msgstr ": 不明なエンコード" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< 戻る(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "装飾" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "モダン" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "ローマン " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "スクリプト" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "スイス" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "テレタイプ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<ディレクトリ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<ドライブ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<リンク>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "太字でイタリックの書体
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "太字でイタリックに下線を付ける
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "太字の書体 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "イタリックの書体 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "修正のための情報を次のディレクトリに生成しました。\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "修正のための情報を次のディレクトリに生成しました。\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "空でないコレクションは、「要素」ノードから構成されなくてはいけません" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -956,53 +954,53 @@ msgstr "A6 横 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 縦 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "バージョン情報(&A)..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "バージョン情報(&A)..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "今のページをしおりに加える。" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "カスタム色に加える。" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollectionが共通のaccessorで呼ばれました" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection が呼びだされましたが有効な加算器がありません。" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "ブック %s を追加する。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1014,28 +1012,28 @@ msgstr "左に整列" msgid "Align Right" msgstr "右に整列" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "全て" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "全てのファイル (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "全てのファイル (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1047,26 +1045,31 @@ msgstr "SetObjectClassInfoに渡されたオブジェクトはすでに登録さ msgid "Already dialling ISP." msgstr "すでにISPにダイヤル中です。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** 次のファイルを含んでいます:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "イメージファイルは形式 %d ではありません。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "ログをファイル '%s' へ追加しますか ([いいえ]で上書きします)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア (ISO-8859-6)" @@ -1074,13 +1077,17 @@ msgstr "アラビア (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "アーカイブは #SYSTEM ファイルを含みません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1132,90 +1139,92 @@ msgstr "B6 (JIS) 横向き 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 封筒、176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: メモリーを割り当てることができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 無効なイメージを保存できませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGBカラーマップを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: データを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: ファイル(ビットマップ )ヘッダを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: ファイル(ビットマップ情報)ヘッダを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImageは自前のwxPaletteを持っていません。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "バルト(旧) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "ビットマップリソース '%s' が見つかりません。" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "下側マージン (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1223,11 +1232,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 用紙, 17 x 22 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "クリア(&l)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "カラー(&o):" @@ -1251,65 +1260,69 @@ msgstr "C6 封筒, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 封筒, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHMハンドラは、現在ローカルファイルのみサポートしています。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "ミューテクスを生成できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "ファイル '%s' を列挙できません" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "ディレクトリ '%s' 内のファイルを列挙できません" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "スレッド %lu を再開できません" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "スレッド %x を再開できません" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "スレッドを開始できません: TLS書き込みエラー。" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "スレッド %lu をサスペンドできません" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "スレッド %x をサスペンドできません" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "スレッド終了を待つことができません" @@ -1317,188 +1330,191 @@ msgstr "スレッド終了を待つことができません" msgid "Can't &Undo " msgstr "復元できません(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "ファイル '%s' のイメージ形式をチェックできません: ファイルは存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' が閉じることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "未対応の型 %d の値はコピーできません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' を生成できません" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "スレッドを生成できません" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "クラス %s のウインドウを生成できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "キー '%s' を削除できません" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INIファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を列挙できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "サポートされていない型 %d の値をエクスポートできません。" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ファイル '%s' 内の現在位置を見つけることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' に関する情報を取得できません" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "zip収縮ストリームを初期化できません。" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "zip膨張ストリームを初期化できません。" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "ファイル '%s' からイメージをロードできません: ファイルが存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' をオープンできません" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "展開ストリーム %s から読むことができません" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "膨張ストリームを読めません: アンダーラインストリームの予期しないEOF" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' の値を読めません" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を読めません" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "ファイル '%s' へのイメージを保存できません: 不明な拡張子。" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "ログ内容をファイルに保存できません。" -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "スレッド優先度を設定できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' の値を設定できません" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "圧縮ストリーム %s に書き出せません" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "ダイアログユニットを変換できません: 不明なダイアログ" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "文字セット '%s' から変換できません!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "使用中のダイアルアップ接続を見つけることができません: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "不明なコントロール '%s' のコンテナーを見つけることができません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "フォントノード '%s' を見つけることができません。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "アドレス帳ファイルの場所を見つけることができません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "スケジュールポリシー %d の優先度範囲を取得できません。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "ホスト名を取得できません" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "公式ホスト名を取得できません" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "切断できません - 使用中のダイアルアップ接続なし。" @@ -1506,7 +1522,7 @@ msgstr "切断できません - 使用中のダイアルアップ接続なし。 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE を初期化できません" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGLを初期化できません!" @@ -1514,74 +1530,79 @@ msgstr "SciTech MGLを初期化できません!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "ディスプレイを初期化できません。" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' からアイコンをロードできません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ファイル '%s' からリソースをロードできません。" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTMLドキュメント: %s をオープンできません" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTMLヘルプブック: %s をオープンできません" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "コンテンツファイル: %s をオープンできません" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ファイル '%s' をオープンできません。" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "ポストスクリプト印刷のためのファイルをオープンできません。" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "インデックスファイル: %s をオープンできません" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "'%s' から複数形をパースすることができません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' からコーディネートをパースできません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' からディメンジョンをパースできません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "空のページを印刷できません。" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "'%s' から型名を読み込めません!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "スレッドスケジュールポリシーを検索できません。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "スレッドを開始できません: TLS書き込みエラー" @@ -1593,16 +1614,16 @@ msgstr "スレッド終了を待つことができません。" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "スレッドイベントキューを生成できません" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "大/小文字の区別" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ケルト (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "センター" @@ -1611,144 +1632,177 @@ msgstr "センター" msgid "Centered" msgstr "センター" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "センター" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "ミューテクスを生成できません" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "先へ(&G)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "フォントが下線付きかどうか。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "ダイヤルするISPを選択" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "カラー選択" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "フォント選択" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "閉じる(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "ログコンテンツのクリア" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "ウインドウを閉じる" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" @@ -1759,41 +1813,41 @@ msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "ウインドウを閉じる" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "クリックしてフォント選択を確認して下さい。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "クリックしてフォント選択を確認して下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "クリックしてフォント選択を確認して下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1809,8 +1863,8 @@ msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" @@ -1821,23 +1875,22 @@ msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "クリックしてフォント選択をキャンセルして下さい。" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1845,7 +1898,7 @@ msgstr "閉じる" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "閉じる\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "全て閉じる" @@ -1853,125 +1906,237 @@ msgstr "全て閉じる" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "ウインドウを閉じる" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "カラー(&o):" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "コマンド '%s' の実行はエラーで失敗しました: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "カラー(&o):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "ファイルはロードできませんでした。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "圧縮されたHTMLヘルプファイル (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "コンピュータ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Configエントリー名は '%c' で開始できません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "レジストリ更新を確認" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "コンテンツ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "文字セット '%s' への変換は無効です。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "クリップボードに\"%s\"がコピーされました。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "部数:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "コピー(&C)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "選択" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "ドキュメントプレビューを開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "リソースインクルードファイル '%s' を見つけることができません。" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr " %s へ %s から抽出できません: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "リソースインクルードファイル '%s' を見つけることができません。" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "idのためのタブを見つけることができません" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "ファイル '%s' を配置できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "ファイル '%s' を配置できません。" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を配置できません。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"コントロールクラス、または ID '%s' を解決できませんでした。かわりに整数(ゼロ" -"以外)使って下さい\n" -"または、#define を用意します。(警告に関してマニュアルを参照して下さい)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "カーソルを生成できません。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"メニュー、または ID '%s' を解決できませんでした。かわりに整数(ゼロ以外)使って" -"下さい\n" -"または、#define を用意します。(警告に関してマニュアルを参照して下さい)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "ドキュメントプレビューを開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "印刷を開始できません。" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "ドキュメントプレビューを開始できません。" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "印刷を開始できません。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "データをウインドウへ転送できません" @@ -1979,17 +2144,17 @@ msgstr "データをウインドウへ転送できません" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "ミューテックスを開放できません" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "ミューテックスロックを獲得することができません" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "イメージリストにイメージを追加できません。" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "タイマーを生成できません" @@ -1997,31 +2162,30 @@ msgstr "タイマーを生成できません" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "カーソルを生成できません。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "タイマーを生成できません" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "現在のスレッドポインタを取得できません" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "シンボル '%s' がダイナミックライブラリ中に見つかりません" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "現在のスレッドポインタを取得できません" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "現在のスレッドポインタを取得できません" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "PNGイメージをロードできませんでした - ファイルが壊れているか、メモリーが足り" @@ -2037,26 +2201,26 @@ msgstr "サウンドデータ '%s' をロードできません。" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "オーディオ '%s' をオープン出来ません" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "クリップボード形式 '%s' を登録できません。" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "ミューテックスを開放できません" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "リストコントロール項目 '%d' に関する情報を抽出できません。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNGイメージを保存できません。" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "スレッドを終了できません。" @@ -2064,34 +2228,44 @@ msgstr "スレッドを終了できません。" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "RTTIパラメーター宣言に、バラメータ生成は見つかりません" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "新しいディレクトリを作成" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "カレントディレクトリ:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "フォントの大きさ" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "切り取り(&t)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "選択" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリルアルファベット (ISO-8859-5)" @@ -2099,43 +2273,43 @@ msgstr "キリルアルファベット (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 用紙 22 x 34 インチ" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE を探るリクエストは失敗しました" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIBヘッダー: エンコーディングは bitdepth に適合しません。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージの高さ > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージ幅 > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIBヘッダー: 未知の bitdepth" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコード" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<ドライブ>" @@ -2144,10 +2318,18 @@ msgstr "<ドライブ>" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 封筒, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2161,19 +2343,25 @@ msgstr "瑕疵情報を作成できません。" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "修正のための情報も生成できませんでした。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "装飾" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "デフォルトエンコーディング" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "デフォルトプリンター" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "デフォルトプリンター" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "削除(&D)" @@ -2183,17 +2371,17 @@ msgstr "削除(&D)" msgid "Delete A&ll" msgstr "全て選択" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "削除" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "削除" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "削除" @@ -2202,7 +2390,7 @@ msgstr "削除" msgid "Delete selection" msgstr "選択" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "削除" @@ -2212,19 +2400,23 @@ msgstr "削除" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "古いロックファイル '%s' を削除しました。" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2233,20 +2425,20 @@ msgstr "" "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイアルアップ機" "能は利用できません。RASをインストールしてください。" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "ご存知ですか... " -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できません" @@ -2256,15 +2448,15 @@ msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できません" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "ディレクトリ '%s' は存在しません。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "ディレクトリがありません" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ディレクトリがありません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2272,15 +2464,15 @@ msgstr "" "与えられた部分文字列を含むすべてのインデックス項目を表示します。検索は大/小" "文字を区別しません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "ダイアログオプション表示" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2295,24 +2487,28 @@ msgstr "" "新しい値は\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "文書 %s への変更を保存しますか?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完了。" @@ -2325,7 +2521,7 @@ msgstr "往復葉書横向き(日本) 200 x 148 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "重複するID : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "下へ" @@ -2333,48 +2529,54 @@ msgstr "下へ" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 用紙, 34 x 44 インチ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "項目を編集" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "経過時間 :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "フォントスタイル。" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d と %d の間のページ番号を入力してください" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2383,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "ファイル '%s' を開くためのコマンドを入力:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "エントリが見つかりました" @@ -2391,59 +2593,70 @@ msgstr "エントリが見つかりました" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "招待用封筒 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "環境変数の拡張に失敗しました: '%c' が位置 %u ('%s' 内)にありません。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "ディレクトリ作成エラー" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "ディレクトリ作成エラー" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "イメージDIB 読込みエラー。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "configオプションでエラーを読みます。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "ユーザ構成データの救済エラーです。" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "セマフォの待機中にエラー発生" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "セマフォの待機中にエラー発生" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "エラー:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "エスペラント (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "概算の時間 : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "実行可能ファイル (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" @@ -2457,25 +2670,7 @@ msgstr "コマンド '%s' の実行はエラーで失敗しました: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "エクゼクティブ、7 1/4 x 10 1/2 インチ" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に '*' が来ています。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に '=' が来ています。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に 'char' が来ています。" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2483,7 +2678,7 @@ msgstr "" "エクスポートしているレジストリキー: ファイル\"%s\"は、すでに存在しているため" "上書きされません。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語(EUC_JP)のための拡張Unixコードページ" @@ -2492,25 +2687,30 @@ msgstr "日本語(EUC_JP)のための拡張Unixコードページ" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' の '%s' から抽出に失敗しました" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "ダイアルアップ接続の %s に失敗しました: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "ロックファイルへのアクセスに失敗しました。" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "カーソルの生成に失敗しいました。" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "ビットマップデータ用のメモリー割当( %luKb )に失敗しました。" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "ビデオのモード変更に失敗しました。" @@ -2519,7 +2719,7 @@ msgstr "ビデオのモード変更に失敗しました。" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "瑕疵報告ディレクトリ %s の清掃に失敗しました。" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "ファイルハンドルのクローズに失敗しました。" @@ -2532,70 +2732,75 @@ msgstr "ロックファイル '%s' のクローズに失敗しました。" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "クリップボードのクローズに失敗しました。" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "クリップボードのクローズに失敗しました。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "ダイアルアップ接続の %s に失敗しました: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "接続失敗: ユーザー名/パスワードがありません。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "接続失敗: 接続先ISPがありません。" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "ファイルハンドルのクローズに失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "レジストリ値 '%s' のコピーに失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル '%s' から '%s' へのコピーに失敗しました" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "レジストリサブキー '%s' を '%s' 複製できません。" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE文字列の生成に失敗しました" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI親フレームの生成に失敗しました。" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ステータスバーの生成に失敗しいました。" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "テンポラリファイル名の生成に失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "匿名パイプの生成に失敗しました" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' に対する接続の作成に失敗しました" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "カーソルの生成に失敗しいました。" @@ -2604,7 +2809,7 @@ msgstr "カーソルの生成に失敗しいました。" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ %s の作成に失敗しました。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2613,39 +2818,49 @@ msgstr "" "ディレクトリ '%s' の作成に失敗しました。\n" "(必要なアクセス権はありますか?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "カーソルの生成に失敗しいました。" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "ファイル '%s' のレジストリキーの作成に失敗しました。" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "標準の検索/置換ダイアログの生成に失敗しました (エラーコード %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "ステータスバーの生成に失敗しいました。" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTMLドキュメントの %s エンコードによる表示に失敗しました。" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "クリップボードを空にできません。" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "ビデオのモードを列挙するのに失敗しました" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバーとの advice loop 確立に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の確立に失敗しました" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n" @@ -2654,56 +2869,25 @@ msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "curl を実行できません。PATH を通してください。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"XBM リソース %s を見つけられません。\n" -"wxResourceLoadBitmapData を使い忘れていませんか?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"XBM リソース %s を見つけられません。\n" -"wxResourceLoadIconData を使い忘れていませんか?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"XPM リソース %s を見つけられません。\n" -"wxResourceLoadBitmapData を使い忘れていませんか?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "'%s' (正規表現 %s 内)の照合に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP名の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "クリップボード上のデータを取得できませんでした。" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "クリップボードからのデータ取得に失敗しました" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "ローカルシステム時刻の取得に失敗しました" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" @@ -2715,11 +2899,16 @@ msgstr "GUIの初期化に失敗しました: 内蔵のテーマが見つかり msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTMLヘルプの初期化に失敗しました。" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "ダイアルアップ接続: %s の切断に失敗しました" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" @@ -2729,7 +2918,12 @@ msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' の調査に失敗しました" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "ファイルハンドルのクローズに失敗しました。" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2737,48 +2931,57 @@ msgstr "" "スレッドの結合に失敗しました。メモリリークが発生した可能性があります - プログ" "ラムを再起動して下さい" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "プロセス %d の強制終了に失敗しました" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードできませんでした。" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "ファイル '%s' からメタファイルをロードできませんでした。" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll のロードに失敗しました。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました。エラー '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' のロックに失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻変更に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "%s は開けませんでした( '%s' )。 " + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "%s は開けませんでした( '%s' )。 " #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2786,12 +2989,17 @@ msgstr "%s は開けませんでした( '%s' )。 " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHMアーカイブ '%s' は開けませんでした。" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "%s は開けませんでした( '%s' )。 " + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "%s は開けませんでした( '%s' )。 " -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "一時ファイルのオープンに失敗しました。" @@ -2799,7 +3007,7 @@ msgstr "一時ファイルのオープンに失敗しました。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "クリップボードのオープンに失敗しました。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "クリップボードにデータを書き込む事はできませんでした。" @@ -2807,20 +3015,30 @@ msgstr "クリップボードにデータを書き込む事はできませんで msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ロックファイルからの PID を読み出せませんでした。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "configオプションでエラーを読みます。" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "ロックファイルからの PID を読み出せませんでした。" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "DDE サーバー '%s' の登録に失敗しました" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGLの登録に失敗しました" @@ -2844,19 +3062,19 @@ msgstr "ロックファイル '%s' を除去できません。" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "古いロック・ファイル '%s' の除去に失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ値 '%s' を '%s' に名前変更できません。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリキー '%s' を '%s' に名前変更できません。" @@ -2865,29 +3083,29 @@ msgstr "レジストリキー '%s' を '%s' に名前変更できません。" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "クリップボードからデータを取り出せません。" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻取得に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS エラーメッセージのテキスト取得に失敗しました" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "サポートされているクリップボード形式の取得に失敗しました" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "ビットマップイメージをファイル '%s' に保存する事に失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDEアドバイス通知の送信に失敗しました" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP転送モードを %s に設定できません。" @@ -2901,39 +3119,43 @@ msgstr "クリップボードデータの設定に失敗しました。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' のアクセス権を設定できません" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "一時ファイルのアクセス権設定に失敗しました" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "スレッド優先度 %d の設定に失敗しました。" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "メモリー VFSへのイメージ '%s' の記録に失敗しました!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "スレッドの終了に失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバーでアドバイス・ループの終了に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の切断に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のタッチに失敗しました" @@ -2943,12 +3165,17 @@ msgstr "ファイル '%s' のタッチに失敗しました" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除に失敗しました" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "DDE サーバー '%s' の登録解除に失敗しました" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "クリップボードからデータを取り出せません。" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルの更新に失敗しました。" @@ -2962,11 +3189,11 @@ msgstr "瑕疵情報のアップロードに失敗しました (エラーコー msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' への書き込みに失敗しました" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "致命的エラー" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "致命的エラー: " @@ -2974,17 +3201,17 @@ msgstr "致命的エラー: " msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。 本当に上書きしますか?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2993,40 +3220,40 @@ msgstr "" "ファイル '%s' はすでに存在します。\n" "置き換えますか?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "ファイルはロードできませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "ファイルエラー" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "ファイル名はすでに存在します。" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "ファイル (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "固定幅フォント: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定幅フォント
太字 イタリック " @@ -3034,58 +3261,52 @@ msgstr "固定幅フォント
太字 イタリック " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "フォリオ、8 1/2 x 13 インチ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "フォントウエイト。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "フォントの大きさ: " -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "フォントの大きさ: " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "フォントの大きさ: " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "フォーク失敗" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "前方の hrefs はサポートされません" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "見つかりました: " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "一致箇所が %i 点ありました" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "差出人: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3109,11 +3330,11 @@ msgstr "GIF: メモリが不足しています。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 未知のエラーです。" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ テーマ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "一般的ポストスクリプト" @@ -3125,20 +3346,7 @@ msgstr "ドイツ リーガル ファンフォールド、8 1/2 x 13 インチ" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "ドイツ 標準ファンフォールド、8 1/2 x 12 インチ" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetPropertyが呼び出されましたが getter が不適正です。" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollectionは、全体のaccessorで呼ばれました" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"GetPropertyCollectionが不適切なコレクションゲッターのままで呼び出されました。" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "戻る" @@ -3146,7 +3354,7 @@ msgstr "戻る" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "進む" @@ -3154,67 +3362,66 @@ msgstr "進む" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "文書階層を1つ上る" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "ホームディレクトリに行く" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "親ディレクトリに行く" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "指定ページに行く" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "本版の zlib は Gzip に対応しておりません " -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML ヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -3223,32 +3430,32 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Help : %s" msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "ヘルプ ブラウザー オプション" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "ヘルプ 索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "ヘルプ 印刷" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "ヘルプトピックス" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりません。" @@ -3258,72 +3465,74 @@ msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりま msgid "Help: %s" msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "ホームディレクトリ" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: マスクDIB 読込みエラー。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: イメージファイル書込みエラー!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: イメージはアイコンとしては縦が長すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: このイメージはアイコンとしては幅が広すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無効なアイコンインデックスです。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: データストリームは途切れている可能性があります。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF イメージ形式のエラー。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: メモリが不足しています。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 未知のエラーです。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "アイコンリソース '%s' が見つかりません。" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3331,7 +3540,7 @@ msgstr "" "この不正な動作に関する追加情報を頂けるのであれば\n" "ここに入力することで瑕疵の基本情報に追加されます:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3342,50 +3551,38 @@ msgstr "" "その場合、おそらくプログラムの改良を遅らせることになります。\n" "できれば瑕疵情報の生成と送信にご協力ください。\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "\"%s\" はキー \"%s\" の値としては無視されます。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "リソースファイル構文が正しくありません" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスはイベントソースとして不正です" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "メソッド ConstructObject のパラメータカウントが不正です" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "メソッド Create のパラメータカウントが不正です" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "不正なディレクトリ名。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "不正なファイル仕様。" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "イメージとマスクの寸法が一致しません。" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "イメージファイルは形式 %d ではありません。" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "イメージファイルは形式 %d ではありません。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3393,21 +3590,21 @@ msgstr "" "リッチ エディットコントロールが作成できません。 代りに単純なテキスト コント" "ロールを使います。riched32.dll を再インストールして下さい。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "子プロセスの入力を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を上書きできません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を設定できません" @@ -3416,68 +3613,69 @@ msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を設定できません" msgid "Indent" msgstr "インデント" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "インド英語 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" "アプリケーションの初期化直後に行われるwxWidgetsの初期化に失敗しました。終了し" "ます。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "インデント" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "内部エラー、不正なwxCustomTypeInfoです" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "無効な TIFF イメージインデックス。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "無効な XRC リソース '%s': ルートノード 'resource' がありません。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "無効なディスプレイモード指定 '%s'" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "無効なジオメトリー指定 '%s'" @@ -3495,15 +3693,15 @@ msgstr "不正もしくはNULLオブジェクトIDは、GetObjectClassInfoに渡 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "不正もしくはNULLオブジェクトIDは、HasObjectClassInfoに渡されました" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無効な正規表現 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "イタリック" @@ -3511,11 +3709,11 @@ msgstr "イタリック" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "イタリア封筒、110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: ロードできませんでした - おそらくファイルが壊れています。" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: イメージを保存することができませんでした。" @@ -3575,122 +3773,126 @@ msgstr "葉書横向き(日本) 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "正当化" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "横長" @@ -3698,28 +3900,28 @@ msgstr "横長" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "元帳、17 x 11 インチ" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "左の余白 (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3759,17 +3961,20 @@ msgstr "レター 縦 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "レター, 8 1/2 x 11 インチ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "簡単" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3777,31 +3982,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "リンクに '//' が含まれていました。絶対リンクに変換します。" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "ヒントが利用できません。" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "ファイル '%s' を読み出す" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "ロード中 :" @@ -3815,30 +4020,26 @@ msgstr "ロックファイル '%s' は、適切でないオーナーです。" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "ロックファイル '%s' は不正確な権限を持っています。" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ログはファイル '%s' に保存されました。" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "long への変換は未対応です。" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDIにおける子" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3854,16 +4055,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Match case" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFSメモリーは、すでに、ファイル '%s' を含みます!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "メニュー" @@ -3875,20 +4076,25 @@ msgstr "Metal theme" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "モード %ix%i-%i は利用できません." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "ディスプレイを初期化できません。" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "モダン" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "修正" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました" @@ -3897,86 +4103,98 @@ msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "モナーキ 封筒、3 7/8 x 7 1/2 インチ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "下に動かす" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "移動" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "新しい項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "新しい項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "新しい名前" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "如何なる XBM 設備もありません!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "如何なる XBM アイコン設備もありません!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "いかなるエントリーも見つかりません。" @@ -4004,7 +4222,7 @@ msgstr "" "このエンコーディングで使用するフォントを選択しますか?\n" "(選択しない場合、このエンコードのテキストは正しく表示されません)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XMLノード '%s'、クラス '%s' のハンドラが見つかりません!" @@ -4014,64 +4232,79 @@ msgstr "XMLノード '%s'、クラス '%s' のハンドラが見つかりませ msgid "No handler found for animation type." msgstr "画像の型に対するハンドラが見つかりません。" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "画像の型に対するハンドラが見つかりません。" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "'%s' 型のイメージハンドラは未定義です。" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "該当するページはまだ見つかりません。" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "無音" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "マスクに使える未使用色がありません。" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "画像に未使用色がありません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北欧 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "ノーマル" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "通常の文字
下線付きの文字. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "通常のフォント:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "下線付き" @@ -4080,14 +4313,18 @@ msgstr "下線付き" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "ノート, 8 1/2 x 11 インチ" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "注記(&N):" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4095,12 +4332,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "オブジェクトは、ID属性を持っていなくてはいけません" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "HTMLドキュメントを開く" @@ -4109,43 +4346,52 @@ msgstr "HTMLドキュメントを開く" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を開きます" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "許可されない操作です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "オプション '%s' には値が必要です。 '=' に続けて値を指定してください。" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "オプション '%s': '%s' は、日付に変換できません。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "向き" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "ディスプレイを初期化できません。" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4173,11 +4419,11 @@ msgstr "PCX: 不明なエラー!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: バージョン番号が古すぎます" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4189,8 +4435,8 @@ msgstr "PNM: メモリーを割り当てることができませんでした。" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: 認識できないファイル形式です。" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: データストリームは途切れている可能性があります。" @@ -4299,46 +4545,51 @@ msgstr "PRC 封筒 #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC 封筒 #9 横 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d ページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d ページ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "ページ設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "ページ設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "ページ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "用紙サイズ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "用紙サイズ" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' は無効です。" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "すでに登録されたオブジェクトは、SetObjectに渡されます" @@ -4351,7 +4602,8 @@ msgstr "すでに登録されたオブジェクトは、SetObjectNameに渡さ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "未知のオブジェクトは、GetObjectに渡されます" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "貼り付け(&P)" @@ -4361,12 +4613,12 @@ msgstr "貼り付け(&P)" msgid "Paste selection" msgstr "選択" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -4378,19 +4630,19 @@ msgstr "パイプ生成失敗" msgid "Please choose a valid font." msgstr "有効なフォントを選んで下さい。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "既存ファイルを選んで下さい。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "表示すべきページを選んで下さい:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "接続先ISPを選択してください" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4401,15 +4653,28 @@ msgstr "" "(少なくとも、バージョン 4.70が要求されますが、 %d.%02d が使用されています)\n" "インストールしない場合、このプログラムは正常に動作しません。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "印刷中 お待ちください\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "ポートレート" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "ポストスクリプトファイル" @@ -4417,38 +4682,39 @@ msgstr "ポストスクリプトファイル" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "印刷プレビュー失敗" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "印刷範囲 " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "印刷設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "カラー印刷" @@ -4456,51 +4722,51 @@ msgstr "カラー印刷" msgid "Print previe&w" msgstr "印刷プレビュー(&w)" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "印刷スプール" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "このページを印刷" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "ファイルへ印刷" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "プリンター" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "プリンターコマンド:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "プリンターオプション" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "プリンターオプション:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "プリンター..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "プリンター:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "印刷中" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "印刷エラー" @@ -4521,15 +4787,19 @@ msgstr "" "瑕疵情報提供までの処理中に問題が発生しました。ディレクトリ \"%s\" に関連ファ" "イルを残します。 " -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "プログラム中断" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四つ折り判, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "質問" @@ -4538,28 +4808,33 @@ msgstr "質問" msgid "Quit this program" msgstr "このページを印刷" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の読み込みエラー" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "準備完了" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "やり直す(&R)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "参照オブジェクトノード ref=\"%s\" が見つかりません。" @@ -4568,17 +4843,17 @@ msgstr "参照オブジェクトノード ref=\"%s\" が見つかりません。 msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "レジストリキー '%s' は、すでに存在します。" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "レジストリキー '%s' は存在しないので、名前を変更できません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4589,40 +4864,46 @@ msgstr "" "削除すると、システムを不安定な状態にします:\n" "操作を中断しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "レジストリ値 '%s' は、すでに存在します。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "関連するエントリー:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "残り時間 :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "しおりから現在のページを削除" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "レンダラ \"%s\" は、互換性がないバージョン%d.%dを持っています。ロードされない" "かもしれません。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "タイマー生成失敗" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4630,12 +4911,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "書き換える(&l)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "書き換える(&R)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "全て置換(&a)" @@ -4644,11 +4925,11 @@ msgstr "全て置換(&a)" msgid "Replace selection" msgstr "全て置換(&a)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "置換: " -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "リソースファイルは同じバージョン番号でなければなりません。" @@ -4656,69 +4937,69 @@ msgstr "リソースファイルは同じバージョン番号でなければな msgid "Revert to Saved" msgstr "保存に戻る" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "簡単" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "右の余白 (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "ローマン " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "'%s' ファイルを保存" @@ -4727,7 +5008,7 @@ msgstr "'%s' ファイルを保存" msgid "Save &As..." msgstr "名前を付けて保存(&A)..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" @@ -4740,34 +5021,34 @@ msgstr "ドキュメントビューを選択" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "ログ内容をファイルへ保存" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "スクリプト" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "上で入力した文字列が出現するすべてのヘルプブックを探す" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "検索方向 " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "検索: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "すべてのブックを検索" @@ -4777,60 +5058,60 @@ msgid "Search!" msgstr "検索" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "セクション " -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' ファイルでのシークエラー" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "ファイル '%s' でシークエラーが起きました(大きなファイルはstdioでサポートしま" "せん)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "全て選択(&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "全て選択(&A)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "ドキュメントテンプレートを選択" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "ドキュメントビューを選択" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "全て選択" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "選択" @@ -4839,36 +5120,32 @@ msgstr "選択" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "オプション '%s' の後にはセパレーターが求められます。" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "有効なセッター w/o がSetPropertyを呼びました。" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "接続中のダイアルアップ接続が複数見つかりましたので、1つを無作為に選択しま" "す。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "シフト" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "隠しディレクトリーを表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "隠しファイルを表示" @@ -4877,49 +5154,49 @@ msgstr "隠しファイルを表示" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "全て表示" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "インデックス内の全項目を表示" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "隠しディレクトリーを表示" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ナビゲーションパネル 表示/非表示" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "フォントプレビューを表示する。" @@ -4927,65 +5204,60 @@ msgstr "フォントプレビューを表示する。" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "サイズ" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "傾き" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "このファイルをオープン(保存)することができませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "このファイルをオープンすることができませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "このファイルを保存することができませんでした。" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "プレビュー生成に必要なメモリがありません。" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "印刷プレビューは、インストールされたプリンターを必要とします。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "このファイルのフォーマットは未知のものです。" @@ -4998,13 +5270,13 @@ msgstr "サウンドデータは、サポートされていないフォーマッ msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "サウンドファイル '%s' は、サポートされていないフォーマットです。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "検索中..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5012,11 +5284,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "ステートメント, 5 1/2 x 8 1/2 インチ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "状態: " @@ -5031,30 +5303,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "カラー文字列: 不正確なカラー指定 '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "文字列の変換に対応しておりません" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "スタイル(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "スタイル(&S):" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "サブクラス '%s' はリソース'%s'から見つけられません, サブクラスではありません!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "スクリプト" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "スクリプト" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5063,55 +5341,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "スイス" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "通常のフォント:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF ライブラリでエラー発生。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF ライブラリが警告を出しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: メモリー割り当てに失敗しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: イメージロード中にエラー。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: イメージ読込みエラー。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: イメージ保存エラー。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: イメージ書込みエラー。" @@ -5123,56 +5401,60 @@ msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "タブロイド, 11 x 17 インチ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "テレタイプ" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "タイ (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "このFTPサーバは、パッシブモードをサポートしません。" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "このFTPサーバは、PORTコマンドをサポートしません。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "フォントスタイル。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5187,7 +5469,7 @@ msgstr "" "代替文字セットを選ぶか、代替できない場合\n" "[キャンセル]してください。" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "クリップボード形式 '%d' は、存在しません。" @@ -5197,7 +5479,7 @@ msgstr "クリップボード形式 '%d' は、存在しません。" msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5206,7 +5488,7 @@ msgstr "" "ディレクトリー '%s' は存在しません。\n" "今作成しますか?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5215,7 +5497,7 @@ msgstr "" "ファイル '%s' は存在しないので開けませんでした。\n" "それは最近使われたファイルリストから削除されました。" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5224,83 +5506,97 @@ msgstr "" "ファイル '%s' は存在しないので開けませんでした。\n" "最近使われたファイルのリストから削除されました。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "フォントポイントサイズ。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "フォントの色。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "フォントファミリー。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "フォントポイントサイズ。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "フォントポイントサイズ。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "フォントスタイル。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "フォントウエイト。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "フォントウエイト。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "フォントプレビューを表示する。" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "パス '%s' に \"..\" が多すぎるようです。" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5310,28 +5606,28 @@ msgstr "" "場合、\n" "チェックボックスの印を解除すれば外部へ情報が出るのを防ぐことができます。\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必要なパラメーター '%s' が指定されませんでした。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5346,8 +5642,8 @@ msgstr "フォントスタイル。" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "フォントプレビューを表示する。" @@ -5363,35 +5659,44 @@ msgstr "フォントポイントサイズ。" msgid "The tab positions." msgstr "フォントポイントサイズ。" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "テキストは保存されませんでした。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "このコンピュータにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)のバー" "ジョンが古いので、アップデートしてください (機能 %s が見つかりません) " -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "ページ設定中に問題が発生しました: 通常使うプリンターを設定する必要がありま" "す。" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "このシステムは、日付管理コントロールに未対応です。comctl32.dllのバージョンを" "アップグレードして下さい" @@ -5404,7 +5709,7 @@ msgstr "" "スレッドモジュール初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できませ" "ん" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "スレッドモジュール初期化に失敗: スレッドキーの生成に失敗しました" @@ -5416,24 +5721,24 @@ msgstr "" "スレッドモジュール初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当てる" "ことができません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "スレッド優先度の設定が無視されました。" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平に並べる(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直に並べる(&V)" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "FTPサーバの接続タイムアウトを待っている間に、パッシブモードを試してください。" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "タイマー生成失敗" @@ -5445,62 +5750,70 @@ msgstr "今日のヒント" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "ヒントが利用できません。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNGに含まれる色が多すぎます。画像が多少ぼかされるかもしれません。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "上の余白(mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "メモリーVFSからファイル '%s' を削除しようとしましたが、そのファイルは読み込ま" "れていません。" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULLホスト名の解決を試みました: あきらめました" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "型" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "フォントファミリー。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "enum から long への変換が必要です" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5508,16 +5821,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 インチ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "要求されたHTMLドキュメントを開くことができません: %s " @@ -5530,85 +5848,75 @@ msgstr "同時にサウンドをプレーすることができません。" msgid "Undelete" msgstr "アンデリート" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "下線(&U)" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す(&U)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "予期せぬパラメーター '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "リソースをパースしている最中に予期しないファイルの終端です。" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "予期せぬパラメーター '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "アンインデント(&U(" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知のDDEエラー %08x" @@ -5617,35 +5925,40 @@ msgstr "未知のDDEエラー %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "未知のオブジェクトはGetObjectClassInfoに渡されました" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "不明なプロパティ '%s'" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "未知の動的なライブラリエラー" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "不明なエンコード (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "不明な長いオプション '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "不明なオプション '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "不明なスタイルフラグ" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "不明なプロパティ '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "MIMEタイプのエントリー %s で対応がとれない '{' があります。" @@ -5655,244 +5968,240 @@ msgstr "MIMEタイプのエントリー %s で対応がとれない '{' があ msgid "Unnamed command" msgstr "コマンドに名前がありません" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "リソースをパースしている最中に認められないスタイル %s でした。" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "サポートされないテーマ '%s'。" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "使い方: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "検証の競合" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "ビデオ出力" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "アクセス権" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "詳細ビューでファイル表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "リストビューでファイル表示" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "表示" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "サブプロセス終了待ちが失敗しました。" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "警告: 空のスタックからHTMLタグハンドラを削除しようとしました。" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西ヨーロッパ (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "ユーロ圏西ヨーロッパ (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "フォントが下線付きかどうか。" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "単語全体に一致" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "単語全体への一致のみ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32テーマ" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上のWin32s " -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (ビルド %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows アラビア (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows バルト (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows セントラル ヨーロッパ (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows キリル (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows ギリシャ (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows ヘブライ (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows 日本 (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows 韓国 (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (ビルド %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows タイ (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows トルコ (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows 西ヨーロッパ (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (ビルド %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ファイル '%s' 書き込みエラー" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML構文解析エラー: '%s' %d 行" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ピクセルデータ形式に不整合があります。" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: カラー定義形式異常 '%s'!" @@ -5901,52 +6210,54 @@ msgstr "XPM: カラー定義形式異常 '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: カラー定義形式異常 '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRCリソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRCリソース: '%s' からビットマップを生成できません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRCリソース: '%s' からビットマップを生成できません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRCリソース: 不正確なカラー指定 '%s' (プロパティ '%s' に関して)。" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。" @@ -5962,15 +6273,15 @@ msgstr "ズームアウト(&O)" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "ズーム適用(&F)" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[空]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEMLアプリケーションが、長時間の競合状態を作り出しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5981,39 +6292,39 @@ msgstr "" "または、無効なインスタンス識別子が\n" "DDEML関数に渡されました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "通信を確立させるクライアントの試みは、失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "メモリ割り当ては失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "パラメーターが、DDEMLによる有効性検査に失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "同期アドバイストランザクションの要求がタイムアウトしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "同期データトランザクションの要求がタイムアウトしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "同期実行トランザクションの要求がタイムアウトしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "同期ポークトランザクションの要求がタイムアウトしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "アドバイストランザクション終了要求がタイムアウトしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6023,15 +6334,15 @@ msgstr "" "クライアント、あるいはサーバーによって会話が切断され\n" "トランザクションを完了できませんでした。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "トランザクションは失敗しました。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6043,15 +6354,15 @@ msgstr "" "APPCMD_CLIENTONLYとして初期化されたアプリケーションが\n" "サーバートランザクションを実行しようとしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEMLで内部エラーが発生しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6065,7 +6376,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "これはマルチ-部品であることを想定してzipを連結しました" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "不変キー '%s' を変更しようとしましたが無視されました。" @@ -6078,15 +6389,15 @@ msgstr "ライブラリー機能への不正な引き数です" msgid "bad signature" msgstr "署名" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "エントリへの不正なzipファイルオフセット" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "バイナリ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "ボールド" @@ -6094,62 +6405,62 @@ msgstr "ボールド" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Windows ディレクトリ用のバッファが小さすぎます。" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d を閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "変更をファイル '%s' に保存できません" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を作成できません" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "デスクリプター %d でファイルの終端に達したかどうかを決定できません" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' の実行に失敗しました" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "zip 内の主要ディレクトリを見つけることができません" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d でファイルの長さを取得できません" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "現在のユーザーのホームディレクトリが見つかりません。現在のディレクトリを使い" "ます。" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d への変更を書き出せません" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d に対するシーク位置を取得できません" @@ -6158,22 +6469,22 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d に対するシーク位置を取 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "どのフォントもロードできません。中断します。" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' をオープンできません" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "グローバル設定ファイル '%s' を開くことができません。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。" @@ -6185,41 +6496,41 @@ msgstr "zip収縮ストリームを再初期化できません。" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zip膨張ストリームを再初期化できません。" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d から読むことができません" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d でシークできません" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き込めません" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出せません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりません。" @@ -6228,7 +6539,7 @@ msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりま msgid "checksum error" msgstr "チェックサムエラー" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6236,15 +6547,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "圧縮エラー" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "日付" @@ -6252,7 +6563,7 @@ msgstr "日付" msgid "decompression error" msgstr "伸張エラー" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "初期値" @@ -6260,28 +6571,32 @@ msgstr "初期値" msgid "delegate has no type info" msgstr "デリゲートが型情報を持っていません" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "プロセスの状態に関するバイナリダンプ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "第18" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "第8" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "第11" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "エンコード %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "エントリー '%s' は、グループ '%s' に複数回出現します" @@ -6290,7 +6605,7 @@ msgstr "エントリー '%s' は、グループ '%s' に複数回出現します msgid "error in data format" msgstr "データ形式のエラー" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "ファイル '%s' を開く際にエラーが発生しました" @@ -6299,93 +6614,89 @@ msgstr "ファイル '%s' を開く際にエラーが発生しました" msgid "error opening file" msgstr "ファイル の読み込みエラー" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "zipの主要ディレクトリー読取エラー" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "zipローカルヘッダーの読み込みエラー" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "zipエントリ %s の書き込みエラー: 不正な長さかCRC異常です" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "確立" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の書き出しに失敗しました" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "第15" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "第5" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "ファイル '%s', %d 行目: '%s' グループヘッダの後は無視しました." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "ファイル '%s', %d 行目: '=' が必要です。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "ファイル '%s', %d 行目: キー '%s' は %d 行で最初に見つかりました。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "ファイル '%s', %d 行目: 不変キー '%s' への値は無視されました。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ファイル '%s': 予期せぬ文字 %c が %d 行目に見つかりました" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "ファイル" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "第1" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "フォントの大きさ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "第14" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "第4" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "冗長なログメッセージを生成" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6393,23 +6704,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "不正確なイベントハンドラ文字列です。ドットが入っていません。" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "開始" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "不正な eof() 戻り値" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "メッセージボックスからの戻り値が不正です。" @@ -6417,37 +6720,41 @@ msgstr "メッセージボックスからの戻り値が不正です。" msgid "invalid zip file" msgstr "不正なzipファイル" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "イタリック" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "軽量" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ロケール '%s' を設定できません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' で検索します。" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "夜" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "第19" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "第9" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "DDEエラーはありませんでした。" @@ -6455,15 +6762,24 @@ msgstr "DDEエラーはありませんでした。" msgid "no error" msgstr "エラーなし" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "名称未設定" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "昼" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "数値" @@ -6483,25 +6799,21 @@ msgstr "プロセスコンテキストの内容" msgid "read error" msgstr "読み込みエラー" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "読み込み" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "zipストリーム読み込み(エントリ %s): 不正なCRCです" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zipストリーム読み込み(エントリ %s): 不正な長さです" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "再入可能製に関する問題。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "第2" @@ -6509,108 +6821,114 @@ msgstr "第2" msgid "seek error" msgstr "シークエラー" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "第17" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "第7" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "シフト" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示する" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "第16" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "第6" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "使用するディスプレイモードを指定して下さい (例 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "使用するテーマを指定してください" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "zip ヘッダになかったファイル長を格納しました" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "文字家膣" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "第10" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "トランザクションへの応答が、DDE_FBUSY ビットをセットする原因となりました。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "第3" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "第13" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff モジュール: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "今日" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "明日" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "第12" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "第20" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "下線付き" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "位置 %d ( '%s' 内)に想定外の \" があります。" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "リソースをパースしている最中に予期しないファイルの終端です。" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -6619,42 +6937,38 @@ msgstr "不明" msgid "unknown class %s" msgstr "不明なクラス名称: %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "不明なエラー (エラーコード %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "不明な行末符号" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "シークの基点が不明です" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "不明-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "名前なし" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "名前なし%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "対応していない zip 書庫です" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "カタログ '%s' として '%s' を使います" @@ -6663,75 +6977,253 @@ msgstr "カタログ '%s' として '%s' を使います" msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "書き込み中" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay を実行できませんでした" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket : ReadMsg に無効な署名がありました。" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 不明なイベントです。" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgetsは '%s' のディスプレイをオープンできません: 終了します。" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgetsはディスプレイをオープンできません。終了します。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "昨日" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib のエラーです: %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "タイマーを生成できません" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s は完全な整数です。" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s はビットマップリソースの仕様を満たしていません。" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s はアイコンリソースの仕様を満たしていません。" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: リソースファイル構文は不正な作りです。" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "バージョン情報(&A)..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "開く(&O)" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "印刷(&P)" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** 修正のための情報を生成しました。\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** \"%s\" で見ることができます。\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", 予想されたスタティック, #include または #define\n" +#~ "リソースをパース中。" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollectionが共通のaccessorで呼ばれました" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "" +#~ "AddToPropertyCollection が呼びだされましたが有効な加算器がありません。" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "ビットマップリソース '%s' が見つかりません。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "コントロールクラス、または ID '%s' を解決できませんでした。かわりに整数(ゼ" +#~ "ロ以外)使って下さい\n" +#~ "または、#define を用意します。(警告に関してマニュアルを参照して下さい)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "メニュー、または ID '%s' を解決できませんでした。かわりに整数(ゼロ以外)" +#~ "使って下さい\n" +#~ "または、#define を用意します。(警告に関してマニュアルを参照して下さい)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "現在のスレッドポインタを取得できません" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に '*' が来ています。" + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に '=' が来ています。" + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "リソース解析の中で、正しい位置に 'char' が来ています。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM リソース %s を見つけられません。\n" +#~ "wxResourceLoadBitmapData を使い忘れていませんか?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM リソース %s を見つけられません。\n" +#~ "wxResourceLoadIconData を使い忘れていませんか?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XPM リソース %s を見つけられません。\n" +#~ "wxResourceLoadBitmapData を使い忘れていませんか?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "クリップボード上のデータを取得できませんでした。" + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました。エラー '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "見つかりました: " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetPropertyが呼び出されましたが getter が不適正です。" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollectionは、全体のaccessorで呼ばれました" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "GetPropertyCollectionが不適切なコレクションゲッターのままで呼び出されまし" +#~ "た。" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "アイコンリソース '%s' が見つかりません。" + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "リソースファイル構文が正しくありません" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "メソッド ConstructObject のパラメータカウントが不正です" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "メソッド Create のパラメータカウントが不正です" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "long への変換は未対応です。" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "如何なる XBM 設備もありません!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "如何なる XBM アイコン設備もありません!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "" +#~ "オプション '%s' には値が必要です。 '=' に続けて値を指定してください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "全て選択" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "有効なセッター w/o がSetPropertyを呼びました。" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "文字列の変換に対応しておりません" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "リソースをパースしている最中に予期しないファイルの終端です。" + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "リソースをパースしている最中に認められないスタイル %s でした。" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "ビデオ出力" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "警告: 空のスタックからHTMLタグハンドラを削除しようとしました。" + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "確立" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "開始" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "不正な eof() 戻り値" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "読み込み" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "不明な行末符号" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "書き込み中" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index a5b5d7a32a..5781263ae9 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" "Last-Translator: Lafriks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -12,11 +14,6 @@ msgstr "" "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -25,47 +22,39 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "" @@ -89,40 +78,33 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -130,69 +112,53 @@ msgstr[0] "%ld baiti" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s paziņojums" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "P&ar..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "P&ar..." @@ -201,8 +167,12 @@ msgstr "P&ar..." msgid "&Actual Size" msgstr "F&aktiskais Izmērs" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "&Salikt bez atkāpes" @@ -211,12 +181,12 @@ msgstr "&Salikt bez atkāpes" msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" @@ -228,26 +198,30 @@ msgstr "A&tpakaļ" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Treknraksts" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -255,37 +229,41 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopēt" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" @@ -298,11 +276,11 @@ msgstr "&Lejup" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fails" @@ -310,11 +288,11 @@ msgstr "&Fails" msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Fontu saime:" @@ -322,8 +300,8 @@ msgstr "&Fontu saime:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Fontu saime:" @@ -332,16 +310,17 @@ msgstr "&Fontu saime:" msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Iet uz..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -350,13 +329,13 @@ msgstr "&Palīdzība" msgid "&Home" msgstr "&Mājup" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Pasvītroj&ums" @@ -369,18 +348,18 @@ msgstr "&Indekss" msgid "&Italic" msgstr "&Slīpraksts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -388,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" @@ -400,16 +379,16 @@ msgstr "&Pārvietot" msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" @@ -422,33 +401,33 @@ msgstr "&Nākošais >" msgid "&No" msgstr "&Nē" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "Piezī&mes:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&Labi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Atvērt" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Punkta izmērs:" @@ -460,16 +439,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukāt" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." @@ -482,8 +457,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" @@ -491,15 +466,15 @@ msgstr "Atat&saukt" msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -507,13 +482,13 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "" @@ -521,11 +496,11 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Saglabāt..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" @@ -533,13 +508,18 @@ msgstr "Rādīt dienas padomu&s" msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Izmēr&s" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -547,37 +527,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" @@ -594,14 +578,14 @@ msgstr "&Salikt bez atkāpes" msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Logs" @@ -609,23 +593,23 @@ msgstr "&Logs" msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." @@ -635,98 +619,79 @@ msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", gaidīts static, #include vai #define\n" -"analizējot resursu." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -753,15 +718,44 @@ msgstr "25.4 x 35.6 cm" msgid "15 x 11 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -779,102 +773,107 @@ msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -961,53 +960,53 @@ msgstr "25.4 x 35.6 cm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "P&ar..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "P&ar..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1019,28 +1018,28 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Visus failus (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1052,26 +1051,31 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" @@ -1079,13 +1083,17 @@ msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1139,90 +1147,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1230,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1258,65 +1268,69 @@ msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" @@ -1324,187 +1338,190 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" @@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "" @@ -1520,74 +1537,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize display." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -1599,16 +1621,16 @@ msgstr "" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1616,136 +1638,165 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Iet uz..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1754,38 +1805,38 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1799,8 +1850,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1809,21 +1860,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" @@ -1831,7 +1881,7 @@ msgstr "Aizvērt" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" @@ -1839,86 +1889,164 @@ msgstr "Aizvērt Visus" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +msgid "Colour" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +msgid "Column could not be added." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +msgid "Column index not found." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopēt" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +msgid "Could not determine column index." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 +msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -msgid "Could not find tab for id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +msgid "Could not get header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +msgid "Could not get items." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +msgid "Could not get property flags." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +msgid "Could not get selected items." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:445 @@ -1926,30 +2054,52 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +msgid "Could not remove column." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +msgid "Could not set alignment." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +msgid "Could not set column width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +msgid "Could not set header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +msgid "Could not set icon." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +msgid "Could not set property flags." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -1957,17 +2107,17 @@ msgstr "" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1975,28 +2125,28 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2010,26 +2160,26 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2037,33 +2187,41 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +msgid "Cut" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" @@ -2071,43 +2229,43 @@ msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2116,10 +2274,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2133,19 +2299,24 @@ msgstr "" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Dzēst" @@ -2155,17 +2326,17 @@ msgstr "&Dzēst" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Dzēst" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "" @@ -2173,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2183,39 +2354,43 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -2225,29 +2400,29 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2257,24 +2432,28 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." @@ -2287,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "" @@ -2295,48 +2474,52 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +msgid "Elapsed time:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2345,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -2354,58 +2537,66 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +msgid "Error while printing: " +msgstr "" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +msgid "Estimated time:" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -2419,31 +2610,13 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -2452,25 +2625,29 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "" @@ -2479,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -2492,69 +2669,75 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." -msgstr "" +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" @@ -2563,46 +2746,55 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -2611,50 +2803,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -2666,11 +2833,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -2679,54 +2851,67 @@ msgstr "" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2734,12 +2919,17 @@ msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -2747,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -2755,20 +2945,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +msgid "Failed to read config options." +msgstr "" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" @@ -2792,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -2813,29 +3011,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" @@ -2849,38 +3047,42 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -2890,12 +3092,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" @@ -2909,11 +3116,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatāla kļūda: " @@ -2922,17 +3129,17 @@ msgstr "Fatāla kļūda: " msgid "File" msgstr "&Fails" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Fails '%s' neeksistē." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2941,42 +3148,42 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Fails" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -2984,56 +3191,49 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 -msgid "Fork failed" +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 +msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -#, fuzzy -msgid "Found " -msgstr "Meklēt" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3057,12 +3257,12 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 #, fuzzy msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "" @@ -3074,19 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" @@ -3094,7 +3282,7 @@ msgstr "Iet atpakaļ" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" @@ -3102,67 +3290,66 @@ msgstr "Iet uz priekšu" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Iet uz Lapu" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" @@ -3171,32 +3358,32 @@ msgstr "Palīdzība" msgid "Help : %s" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" @@ -3206,79 +3393,81 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3286,70 +3475,58 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -3359,66 +3536,67 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indekss" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indekss" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -3436,15 +3614,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3452,11 +3630,11 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -3516,122 +3694,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Ainava" @@ -3640,28 +3822,28 @@ msgstr "Ainava" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3701,17 +3883,20 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3719,31 +3904,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -3757,30 +3942,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3794,16 +3975,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3815,20 +3996,24 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3837,88 +4022,100 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "&Stils:" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "" @@ -3939,7 +4136,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -3948,64 +4145,79 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "Pasvītroj&ums" @@ -4014,14 +4226,18 @@ msgstr "Pasvītroj&ums" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Piezī&mes:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -4029,12 +4245,12 @@ msgstr "Labi" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -4043,43 +4259,51 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +msgid "Owner not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4107,11 +4331,11 @@ msgstr "" msgid "PCX: version number too low" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4123,8 +4347,8 @@ msgstr "" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" @@ -4252,47 +4476,52 @@ msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' ir nederīgs" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4305,7 +4534,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Ie&līmēt" @@ -4314,12 +4544,12 @@ msgstr "Ie&līmēt" msgid "Paste selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" @@ -4331,19 +4561,19 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4351,16 +4581,29 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "" @@ -4368,38 +4611,39 @@ msgstr "" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "" @@ -4407,53 +4651,53 @@ msgstr "" msgid "Print previe&w" msgstr "" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Drukāt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Printeris.." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" @@ -4472,15 +4716,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -4488,28 +4736,33 @@ msgstr "Jautājums" msgid "Quit this program" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Atat&saukt" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -4518,17 +4771,17 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4536,38 +4789,42 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +msgid "Remaining time:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +msgid "Rendering failed." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4576,12 +4833,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" @@ -4590,11 +4847,11 @@ msgstr "&Aizstāt visus" msgid "Replace selection" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" @@ -4602,69 +4859,69 @@ msgstr "" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -4674,7 +4931,7 @@ msgstr "" msgid "Save &As..." msgstr "&Saglabāt..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" @@ -4686,34 +4943,34 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "" @@ -4723,58 +4980,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Meklēt" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Aizstāt visus" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "&Aizstāt visus" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "" @@ -4783,32 +5040,28 @@ msgstr "" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "" @@ -4816,49 +5069,49 @@ msgstr "" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -4866,65 +5119,60 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Izmērs" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -4937,12 +5185,12 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4950,11 +5198,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "" @@ -4967,29 +5215,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stils:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +msgid "Subscrip&t" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +msgid "Supe&rscript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -4998,54 +5250,54 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -5057,56 +5309,60 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5118,7 +5374,7 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" @@ -5128,89 +5384,98 @@ msgstr "" msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +msgid "The outline level." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -5218,40 +5483,44 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5265,8 +5534,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5279,31 +5548,39 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5312,7 +5589,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -5322,24 +5599,24 @@ msgid "" "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "" @@ -5351,59 +5628,67 @@ msgstr "Dienas padoms" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5411,16 +5696,20 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -5434,84 +5723,74 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "Pasvītrojums" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Pasvītroj&ums" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Atsa&ukt" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Salikt bez atkāpes" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -5520,35 +5799,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" @@ -5558,244 +5842,240 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietošana: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Atļaujas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" @@ -5804,51 +6084,53 @@ msgstr "" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 #, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" @@ -5864,15 +6146,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TUKŠS]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5880,54 +6162,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5935,15 +6217,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5954,7 +6236,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -5967,15 +6249,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binārs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -5983,60 +6265,60 @@ msgstr "" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6045,22 +6327,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" @@ -6072,41 +6354,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -6115,7 +6397,7 @@ msgstr "" msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6123,15 +6405,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6139,7 +6421,7 @@ msgstr "" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "" @@ -6147,28 +6429,32 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -6177,7 +6463,7 @@ msgstr "" msgid "error in data format" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" @@ -6186,93 +6472,89 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6280,23 +6562,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -6304,37 +6578,41 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -6342,15 +6620,24 @@ msgstr "" msgid "no error" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "" @@ -6370,25 +6657,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lasīšanai" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "" @@ -6396,106 +6679,112 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6504,42 +6793,38 @@ msgstr "" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -6548,75 +6833,102 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "rakstīšanai" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "P&ar..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Atvērt" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukāt" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n" +#~ "analizējot resursu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Meklēt" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lasīšanai" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "rakstīšanai" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 7081763cd3..17288ceda2 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. # Mahrazi Mohd Kamal , 2006. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: ms_MY \n" @@ -17,11 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Malay\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -30,45 +27,37 @@ msgstr "" "\n" "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Terima kasih dan segala kesulitan amat dikesali!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ralat %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Pralihat" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "Versi" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "tebal" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "italik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "cerah" @@ -92,108 +81,86 @@ msgstr "Sampul #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sampul #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s mestilah integer." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (or %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Ralat" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Maklumat" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Amaran" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "fail %s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mesej" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s bukan spesifikasi sumber peta bit." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s bukan spesifikasi ikon peta bit." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "Perih&al" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "Perih&al..." @@ -201,8 +168,13 @@ msgstr "Perih&al..." msgid "&Actual Size" msgstr "Saiz Seben&ar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Selepas satu perenggan:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "J&ajaran" @@ -210,11 +182,11 @@ msgstr "J&ajaran" msgid "&Apply" msgstr "Ter&ap" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "Ter&ap Gaya" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Susun Ikon" @@ -226,26 +198,31 @@ msgstr "Kem&bali" msgid "&Based on:" msgstr "&Berasaskan:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Sebelum perenggan:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "Te&bal" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Gaya peluru:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "Bertindih" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "Kod aksara:" @@ -253,36 +230,40 @@ msgstr "Kod aksara:" msgid "&Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Salin" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Salin" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "Pa&dam" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "Pa&dam Gaya..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Terperinci" @@ -294,11 +275,11 @@ msgstr "Turun" msgid "&Edit" msgstr "&Edit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Edit Gaya..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fail" @@ -306,11 +287,11 @@ msgstr "&Fail" msgid "&Find" msgstr "Ca&ri" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Tamat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "Keluarga &fon:" @@ -318,8 +299,8 @@ msgstr "Keluarga &fon:" msgid "&Font for Level..." msgstr "Fon untuk Paras..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Fon:" @@ -327,16 +308,17 @@ msgstr "&Fon:" msgid "&Forward" msgstr "Maju" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "Dari: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "Per&gi..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -344,13 +326,13 @@ msgstr "&Bantuan" msgid "&Home" msgstr "Ruma&h" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "Gagal ditentukan" @@ -362,18 +344,18 @@ msgstr "&Indeks" msgid "&Italic" msgstr "&Italik" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "Justifi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Kiri:" @@ -381,7 +363,7 @@ msgstr "&Kiri:" msgid "&List level:" msgstr "Paras senarai:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -393,16 +375,16 @@ msgstr "&Pindah" msgid "&New" msgstr "&Baru" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "Seterus&nya" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "Seterus&nya >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "Kias Seterusnya" @@ -414,33 +396,34 @@ msgstr "Gaya berikutnya:" msgid "&No" msgstr "T&idak" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Nota:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Nombor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "B&uka" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Buka..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "Paras senarai:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Tepek" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Saiz titik:" @@ -452,16 +435,12 @@ msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):" msgid "&Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelum" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Ce&tak..." @@ -474,8 +453,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Ulangcara" @@ -483,15 +462,15 @@ msgstr "&Ulangcara" msgid "&Redo " msgstr "&Ulangcara " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "Menamakan Gaya..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "Ulangmula pernomboran" @@ -499,13 +478,13 @@ msgstr "Ulangmula pernomboran" msgid "&Restore" msgstr "&Pulih" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "K&anan" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "K&anan:" @@ -513,11 +492,11 @@ msgstr "K&anan:" msgid "&Save" msgstr "&Simpan" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Papar pe&tua pada permulaan" @@ -525,12 +504,17 @@ msgstr "Papar pe&tua pada permulaan" msgid "&Size" msgstr "&Saiz" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Langkau" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)" @@ -538,34 +522,38 @@ msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "Ga&ya:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "Gaya:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Subset:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "Simbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "Garis bawah:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Nyahcara" @@ -581,14 +569,14 @@ msgstr "Nyahjarak" msgid "&Up" msgstr "A&tas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "Berat:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" @@ -596,23 +584,23 @@ msgstr "&Tetingkap" msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' tidak sah" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukanlah nilai nombor yang betul untul pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah." @@ -622,98 +610,79 @@ msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' kemungkinan adalah penimbal binari." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sepatutnya nombor." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara abjab sahaja." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Tiada)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Teks Normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(tanda laman)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Laporan nyahpijat telah dijana\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", dijangka statik, #include atau #define\n" -"ketika menghurai sumber." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -737,15 +706,44 @@ msgstr "12 x 11 in" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Sampul 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" @@ -762,101 +760,106 @@ msgstr ": set aksara tidak diketahui" msgid ": unknown encoding" msgstr ":pengenkodan tidak diketahui" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Undur" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Rupa tebal italik.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "tebal italik garis bawah
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Rupa tebal. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Rupa italik. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Nama peluru piawai" @@ -932,52 +935,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Perihal" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Perihal" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tambah laman semasa ke tanda laman" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambah kepada warna adat" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Tambah buku %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Selepas satu perenggan:" @@ -989,28 +992,28 @@ msgstr "Jajar Kiri" msgid "Align Right" msgstr "Jajar Kanan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Semua fail (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua fail (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Semua fail (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua fail (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Semua gaya" @@ -1022,26 +1025,31 @@ msgstr "Objek Sedia Daftar dilepaskan ke SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah mendail ISP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabik (ISO-8859-6)" @@ -1049,13 +1057,17 @@ msgstr "Arabik (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkib tidak mengandungi fail #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Fon yang ada." @@ -1107,90 +1119,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Diputar 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Gagal sediakan memori." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Tidak sapat menyimpan imej yang tidak sah." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Gagal menulis peta warna RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Gagal menulis data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Gagal menulis kepala fail (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Warna latar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltik (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Sebelum perenggan:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Peta bit" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Jidar bawah (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "J&ajaran Peluru:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Gaya peluru" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Peluru" @@ -1198,11 +1212,11 @@ msgstr "Peluru" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Helai D, 22 x 34 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "Bersi&hkan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "Warna:" @@ -1226,65 +1240,69 @@ msgstr "Sampul C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "CANCEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "CLEAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Gagal mencipta mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Gagal menyambung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Gagal menyambung benang %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Gagal menggantung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Gagal menggantung benang %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan" @@ -1292,187 +1310,190 @@ msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan" msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak Nyahcara " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Gagal periksa format imej pada fail '%s': fail tidak wujud." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Gagal tutup kunci registri '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Gagal mencipta benang" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Gagal padam kunci '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Gagal memadam nilai '%s' daripada kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Gagal menghitung subkunci untuk kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Gagal menghitung nilai untuk kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Gagal eksport nilai yang tidak menyokong jenis %d" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Gagal mencari posisi semasa dalam fail '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Gagal mendapatkan maklumat perihal kunci registri '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Gagal membuka kunci regisri '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Gagal membaca daripada strim kembong: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Gagal baca nilai '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang." -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Gagal menukar daipada set aksara '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Gagal menemui sambungan mendial aktif: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Gagal menemui lokasi fail buku alamat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Gagal mendapatkan keutamaan banjaran untuk penjadualan polisi %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Gagal mendapatkan namahos" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Gagal mendapatkan namahos rasmi" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif." @@ -1480,7 +1501,7 @@ msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Gagal mulakan OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!" @@ -1488,74 +1509,79 @@ msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Gagal mulakan paparan." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Gagal memuat ikon dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Gagal buka dokumen HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Gagal buka buku bantuan HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Gagal buka kandungan fial: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Gagal buka fail '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Gagal buka fail untuk cetak PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Gagal buka fail indeks: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Gagal hurai Bentuk-Majmuk:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Gagal hurai koordinat dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Gagal cipta laman kosong." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Gagal mendapatkan benang penjadualan polisi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS." @@ -1567,16 +1593,16 @@ msgstr "Gagal menunggu penamatan benang." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Gagal cipta barisan peristiwa benang" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensitif kes" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Ke&tengah" @@ -1584,134 +1610,167 @@ msgstr "Ke&tengah" msgid "Centered" msgstr "Ketengah" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Tengah" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Teks Tengah." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "Pilih..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Ubah Gaya Senarai" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Ubah Gaya" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Gaya Aksara" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Tanda untuk buat fon tebal." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Tanda untuk buat fon italik." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Tanda untuk buat fon italik." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klik untuk ubah warna teks." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP untuk dail" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Pilih fon" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Lapangkan kandungan log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik untuk melungsur simbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik untuk ubah warna fon." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klik untuk ubah warna teks." @@ -1720,37 +1779,37 @@ msgstr "Klik untuk ubah warna teks." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru." @@ -1764,8 +1823,8 @@ msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." @@ -1774,21 +1833,20 @@ msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik untuk edit fon terpilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1796,7 +1854,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Tutup &Semua" @@ -1804,122 +1862,235 @@ msgstr "Tutup &Semua" msgid "Close current document" msgstr "Tutup dokumen semasa" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Tutup tetingkap ini" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Warna:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Fail gagal dimuatkan." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fail Bantuan HTML Termampat (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Sah" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Pasti kemaskini registri" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Penukaran kepada set aksara '%s' tidak berfungsi." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Salin ke papan klip:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Salin" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Salin pilihan" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Gagal ekstrak %s kepada %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Gagal menemui tab untuk id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer " -"(bukan-sifar)\n" -" atau sediakan #define (llihat manual atau surat bantahan)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Gagal cipta kursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Gagal selesaikan menu id '%s'. Sebaliknya guna integer(bukan-sifar0\n" -"atau sediakan #define (lihat manual atau surat bantahan)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap" @@ -1927,17 +2098,17 @@ msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Gagal nyahkunci mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Gagal cipta pemasa" @@ -1945,28 +2116,28 @@ msgstr "Gagal cipta pemasa" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Gagal cipta kursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Gagal memuat imej PNG - fail telah rosak atau tidak cukup memori." @@ -1980,26 +2151,26 @@ msgstr "Gagal memuat data bunyi dari '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Gagal membuka audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Gagal daftar format klipbod '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Gagal lepaskan mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Gagal simpan imej PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Gagal menamatkan benang" @@ -2007,32 +2178,42 @@ msgstr "Gagal menamatkan benang" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Cipta direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Cipta direktori baru" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Potong" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori semasa:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Saiz Fon" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Potong" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Potong pilihan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2040,43 +2221,43 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Helai D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Kepala DIB: Tinggi imej > 32767 piksel untuk fail." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Kepala DIB: Lebar imej > 32767 piksel untuk fail." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Kepala DIB: kedalaman bit fail tidak diketahui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" @@ -2084,10 +2265,18 @@ msgstr "DIVIDE" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "DOWN" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2101,19 +2290,25 @@ msgstr "Gagal mencipta laporan nyahpijat." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Gagal menjana laporan nyahpijat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Pengenkodan default" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Pencetak default" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Pencetak default" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -2121,15 +2316,15 @@ msgstr "Padam" msgid "Delete A&ll" msgstr "P&adam Semua" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Padam Gaya" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Padam Teks" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Padam item" @@ -2137,7 +2332,7 @@ msgstr "Padam item" msgid "Delete selection" msgstr "Padam pilihan" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Padam gaya %s?" @@ -2147,19 +2342,24 @@ msgstr "Padam gaya %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Padam fail kunci basi '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Dibangunkan oleh" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Dibangunkan oleh" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2168,20 +2368,20 @@ msgstr "" "Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang " "pada mesin ini. Sila pasangkan." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Direktori" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" @@ -2191,15 +2391,15 @@ msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Direktori '%s tidak wujud!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak wujud" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak wujud." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2207,15 +2407,15 @@ msgstr "" "Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif " "kes." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Papar dialog pilihan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2231,24 +2431,29 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentasi oleh" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Dokumentasi oleh" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "&Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -2261,7 +2466,7 @@ msgstr "Poskad Jepun Berganda Dua Diputar 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dua ID diguna : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Turun" @@ -2269,48 +2474,54 @@ msgstr "Turun" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Helai E, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXECUTE" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Edit item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Masa berlalu : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Masukkan nama aksara gaya" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Masukkan nama senarai gaya " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Masukkan nama senarai gaya " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Masukkan nama perenggan gaya" @@ -2319,7 +2530,7 @@ msgstr "Masukkan nama perenggan gaya" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Masukkan arahan untuk membuka fail \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Masukan ditemui" @@ -2327,7 +2538,7 @@ msgstr "Masukan ditemui" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2335,52 +2546,63 @@ msgstr "" "Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Ralat mencipta direktori" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Ralat mencipta direktori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Ralat membaca DIB imej." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Ralat membaca pilihan konfig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Ralat menulis fail konfigurasi pengguna." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Ralat ketika menunggu semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Ralat ketika menunggu semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Ralat: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Masa anggaran : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Fail boleh laksana (*.exe)|*.exe|Semua fail (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal" @@ -2394,32 +2616,14 @@ msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Dijangka '*' ketika menghurai sumber." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Dijangka '=' ketika menghurai sumber." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2428,25 +2632,30 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Gagal untuk %s mendial sambungan: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Gagal mencapai fail kunci." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Gagal mencipta kursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Gagal menyediakan %luKb memori untuk data peta bit." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Klik menukar mod video" @@ -2455,7 +2664,7 @@ msgstr "Klik menukar mod video" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan nyahpijat \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal tutup pengemudi fail" @@ -2468,69 +2677,75 @@ msgstr "Gagal menutup fail kunci '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup klipbod." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Gagal untuk %s mendial sambungan: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Sila menyambung: hilang nama pengguna/kata laluan." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Gagal salin nilai registri '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal salin kandunugan kunci registri '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Gagal salin subkunci registri '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal cipta rentetan DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal cipta bingkai MDI induk." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Gagal cipta bar status." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal mencipta nama fail sementara" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Gagal mencipta saliran tanpanama" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Gagal cipta smabugan ke pelayan '%s' pada topik '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Gagal mencipta kursor." @@ -2539,7 +2754,7 @@ msgstr "Gagal mencipta kursor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2548,39 +2763,49 @@ msgstr "" "Gagal mencipta direktori '%s'\n" "(Adakah anda memerlukan keizinan?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Gagal mencipta kursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Gagal mencipta kunci registri untuk fail '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Gagal cipta bar status." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal melapangkan klipbod." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Gagal menghitung mod video" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n" @@ -2589,56 +2814,25 @@ msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Gagal melaksanakan curl. sila pasangkannya dalam PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal mencari sumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Gagal mencari sumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal mencari sumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal mendapatkan nama ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Gagal mendapatkan data klipbod." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memdapatkan data dari klipbod." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal mendapatkan masa sistem lokal" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" @@ -2650,11 +2844,16 @@ msgstr "Gagal memulakan GUI: tiada tema bina-dalam ditemui." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal memulakan Bantuan MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal memulakan OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan." @@ -2663,7 +2862,12 @@ msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Gagal tutup pengemudi fail" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2671,48 +2875,57 @@ msgstr "" "Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan " "program" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal membunuh proses %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Gagal memuat mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s' Ralat '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2720,12 +2933,17 @@ msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka fail sementara." @@ -2733,7 +2951,7 @@ msgstr "Gagal membuka fail sementara." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Gagal membuka klipbod." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Gagal letak data pada klipbod" @@ -2741,20 +2959,30 @@ msgstr "Gagal letak data pada klipbod" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Ralat membaca pilihan konfig." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Gagal mengalihkan input/output proses anak" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Gagal mengalihkan IO proses anak" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Gagal daftar pelayan DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Gagal daftarkan kelas tingkap OpenGL." @@ -2778,12 +3006,12 @@ msgstr "Gagal buang fail kunci '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Gagal buang fail laporan basi '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2792,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah " "wujud." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'." @@ -2801,29 +3029,29 @@ msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mendapatkan masa fail untuk '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Gagal mendapatkan teks mesej ralat RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gagal hantar pemberitahuan nasihat DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Gagal menetapkan mod penhantaran FTP kepada %s." @@ -2837,38 +3065,42 @@ msgstr "Gagal tetapkan data klipbod." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Gagal menetapkan keizinan pada fail kunci '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan benang." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal sentuh fail '%s'" @@ -2878,12 +3110,17 @@ msgstr "Gagal sentuh fail '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Gagal nyahkunci fail kunci '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Gagal nyahdaftar pelayan DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Gagal naiktaraf fail konfigurasi pengguna." @@ -2897,11 +3134,11 @@ msgstr "Gagal muatnaik laporan nyahpijat (kod ralat %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis fail kunci '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Ralat maut" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Ralat maut: " @@ -2909,17 +3146,17 @@ msgstr "Ralat maut: " msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Fail %s tidak wujud." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2928,40 +3165,40 @@ msgstr "" "Fail '%s' sedia wujud.\n" "Anda pasti untuk gantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fail gagal dimuatkan." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Ralat fail" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nama fail sedia wujud." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fail (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Tapis" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fon tetap:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Rupa saiz tetap.
gelapitalik " @@ -2969,55 +3206,49 @@ msgstr "Rupa saiz tetap.
gelapitalik " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Fon" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "Berat fon:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Saiz fon:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Gaya fon:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Fon:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Cabang gagal" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Memformat" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "href yang dimaju tidak disokong" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Ditemui " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i padanan ditemui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3041,11 +3272,11 @@ msgstr "GIF: memori tidak mencukupi." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ralat tidak diketahui!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Umum" @@ -3057,19 +3288,7 @@ msgstr "Fanfold Legal Jerman, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold Piawai Jerman, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Kem&bali" @@ -3077,7 +3296,7 @@ msgstr "Kem&bali" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "&Maju" @@ -3085,69 +3304,69 @@ msgstr "&Maju" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Undur ke laman HTML berikut" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Pergi ke direktori rumah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pergi ke direntori induk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Tuju Laman" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Seni grafik oleh" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "HELP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Sauh HTML %s tidak wujud." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman " "dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -3156,32 +3375,32 @@ msgstr "Bantuan" msgid "Help : %s" msgstr "Bantuan : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Mencetak Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Topik Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." @@ -3191,72 +3410,74 @@ msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." msgid "Help: %s" msgstr "Bantuan: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Direktori rumah" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "Ralat menulis fail imej!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imej terlalu tinggi untuk ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imej terlalu lebar untuk ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indeks ikon tidak sah." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: strim data dilihat seperti dipotong." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: ralat pada format imej IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: tidak cukup memori." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sumber ikon %s tidak ditemui." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3264,7 +3485,7 @@ msgstr "" "Jika anda mempunyai sebarang maklumat tambahan berkaitan dengan laporan\n" "nyahpijat, sila masukkan di sini dan ia akan digabungkan kepadanya:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3276,50 +3497,38 @@ msgstr "" "tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n" "sila teruskan dengan menjana laporan.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Abaikan nilai \"%s\" kunci \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaks failsumber salah-bentuk." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Kelas Objek tidak sah (Non-wxEvtHandler) sebagai Sumber Kejadian" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "spesifikasi fail tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Fail imej bukan berjenis %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3327,21 +3536,21 @@ msgstr "" "Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah " "teks. Sila pasang semula riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Mustahil untuk mendapatkan input proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Mustahil mendapatkan keizinan untuk fail '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Mustahil untuk menindih fail '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'" @@ -3350,65 +3559,66 @@ msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'" msgid "Indent" msgstr "Jarak" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Takuk && Ruang" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Selit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Selit Imej" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Selit Teks" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Selit simbol dipilih." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Ralat dalaman, wxCustomTypeInfo tidak sah" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks imej TIFF tidak sah." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Sumber XRC tidak sah '%s': tidak mempunyai 'sumber' nod root." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasi mod paparan '%s' tidak sah." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'" @@ -3426,15 +3636,15 @@ msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Italik" @@ -3442,11 +3652,11 @@ msgstr "Italik" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sampul Itali, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Gagal dimuat - kemungkinan fail rosak." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Gagal simpan imej." @@ -3506,122 +3716,127 @@ msgstr "Poskad Jepun Diputar 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Ditentu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_UP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Ruang baris:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" @@ -3629,28 +3844,28 @@ msgstr "Lanskap" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Kiri (baris pertama):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Left margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Teks jajar-kiri." @@ -3690,17 +3905,20 @@ msgstr "Surat Lintang 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Cerah" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Ruang baris:" @@ -3708,30 +3926,30 @@ msgstr "Ruang baris:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Gaya Senarai" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Gaya senarai" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Senarai fon yang ada." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Memuatkan fail %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Memuatkan: " @@ -3745,30 +3963,26 @@ msgstr "Pemilik fail kunci '%s' yang salah." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke fail '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Aksara Huruf Kecil" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Angka roman huruf kecil" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Anak MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3784,16 +3998,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Mak&simum" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Padan kes" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memori VFS sedia mengandungi fail '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3805,20 +4019,25 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimum" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Gagal mulakan paparan." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Modul \"%s\" gagal dimulakan" @@ -3827,85 +4046,97 @@ msgstr "Modul \"%s\" gagal dimulakan" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Pindah bawah" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Pindah atas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Gaya Aksara Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Senarai Gaya Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Gaya &Perenggan Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Gaya Baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Direktori baru" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Item Baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Maju" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Tiada masukan ditemui." @@ -3933,7 +4164,7 @@ msgstr "" "Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n" "(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!" @@ -3942,64 +4173,79 @@ msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tiada padanan laman ditemui" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Tiada bunyi" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Rupa normal
dan garis-bawah. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Fon normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Tidak bergaris bawah" @@ -4007,14 +4253,18 @@ msgstr "Tidak bergaris bawah" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Nota:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Menomborkan panduan" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4022,12 +4272,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek perlu ada atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -4036,43 +4286,52 @@ msgstr "Buka dokumen HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Buka fail \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diizinkan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai, '='dijangka." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Gagal mulakan paparan." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4100,11 +4359,11 @@ msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4116,8 +4375,8 @@ msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Fail seperti dipotong." @@ -4225,46 +4484,51 @@ msgstr "Sampul PRC #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "PRINT" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Laman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Laman %d of %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Tetapan halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Laman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Saiz &kertas:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Saiz &kertas:" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Gaya perenggan" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' tidak sah" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Passing a already registered object to SetObject" @@ -4277,7 +4541,8 @@ msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Tampal" @@ -4285,12 +4550,12 @@ msgstr "Tampal" msgid "Paste selection" msgstr "Tampal pilihan" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "N&oktah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" @@ -4302,19 +4567,19 @@ msgstr "Gagal mencipta paip" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Sila pilih fon yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Sila pilih fail yang sedia ada." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Sila pilih laman yang ingin dipaparkan:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Sila pilih ISP yang mana anda ingin sambung kepadanya" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4325,15 +4590,28 @@ msgstr "" "(sekurangnya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini Gagal beroperasi dengan betul." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Potret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Fail PostScript" @@ -4341,38 +4619,39 @@ msgstr "Fail PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Laman sebelum:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Pralihat Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Pralihat Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Julat Cetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Tetapan Cetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Cetak warna" @@ -4380,51 +4659,51 @@ msgstr "Cetak warna" msgid "Print previe&w" msgstr "Pralihat cetak" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Pralihat cetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Gelendong cetak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Cetak laman ini" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Cetak ke Fail" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Arahan pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Pilihan pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Pilihan pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Pencetak..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Mencetak " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Ralat mencetak" @@ -4444,15 +4723,19 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program digugurkan" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Soalan" @@ -4460,28 +4743,33 @@ msgstr "Soalan" msgid "Quit this program" msgstr "Keluar program ini" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Ralat baca pada fail '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Sedia" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Ulangcara" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Ulang tindakan akhir" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nod objek yang dirujuk dengan ref= \"%s\" tidak ditemui!" @@ -4490,17 +4778,17 @@ msgstr "Nod objek yang dirujuk dengan ref= \"%s\" tidak ditemui!" msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kunci registri '%s' sedia wujud." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kunci registri '%s' tidak wujud, Gagal menamakannya." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4511,40 +4799,46 @@ msgstr "" "memadamnya akan menjadikan sistem anda dalam keadaan tidak berguna:\n" "operasi digugurkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Biasa" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Masukan berkaitan:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Masa yang tinggal :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan " "dimuatkan." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Penciptaan pemasa gagal." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Menomborkan Semula Senarai" @@ -4552,11 +4846,11 @@ msgstr "Menomborkan Semula Senarai" msgid "Rep&lace" msgstr "Ganti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "G&anti Semua" @@ -4564,11 +4858,11 @@ msgstr "G&anti Semua" msgid "Replace selection" msgstr "Ganti pilihan" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Ganti dengan:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Fail sumber mesti mempunyai nombor versi sama!" @@ -4576,68 +4870,68 @@ msgstr "Fail sumber mesti mempunyai nombor versi sama!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Kembali untuk Disimpan" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Jidar kanan (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Jajar-kanan teks." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nama peluru piawai:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan fail %s" @@ -4646,7 +4940,7 @@ msgstr "Simpan fail %s" msgid "Save &As..." msgstr "Simp&an Sebagai..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" @@ -4658,20 +4952,20 @@ msgstr "Simpan dokumen semasa" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan kandungan log kepada fail." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Cari" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4679,15 +4973,15 @@ msgstr "" "Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks " "diatasnya" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Carian hala" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Cari:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Carian dalam semua buku" @@ -4696,57 +4990,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Cari!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seksyen" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Cari ralat pada fail '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semua" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Pilih &Semua" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih templat dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih lihat dokumen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Cari semua" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Pilih biasa atau tebal." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Pilih biasa atau gaya italik." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" @@ -4755,32 +5050,28 @@ msgstr "Pemilihan" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Pilih paras senarai untuk edit." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pembahagi dijangka selepas pilihan '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Tetapan..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" @@ -4788,49 +5079,49 @@ msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" msgid "Show about dialog" msgstr "Tunjuk dialog perihal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Papar Semua" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Tunjuk semua item indeks" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Papar direktori tersembunyi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Tunjuk subset Unikod." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Tunjuk pralihat fon." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Tunjuk pralihat fon." @@ -4838,64 +5129,59 @@ msgstr "Tunjuk pralihat fon." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monokrom mudah" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Tunggal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Langkau" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Condong" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui." @@ -4908,12 +5194,12 @@ msgstr "Data bunyi dalam format yang tidak disokong." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Ruang" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Piawai" @@ -4921,11 +5207,11 @@ msgstr "Piawai" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Kenyataan, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -4938,27 +5224,33 @@ msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Gaya Pengatur" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subkelas '%s' tidak ditemui untuk sumber '%s', bukan subkelas!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skrip" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skrip" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4967,54 +5259,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fon simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Simbol" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Ralat pustaka TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Amaran pustaka TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Ralat memuat imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Ralat membaca imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Ralat menulis imej." @@ -5026,55 +5318,59 @@ msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletaip" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Templat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong mod pasif." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Gaya peluru yang ada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Gaya yang ada." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Aksara peluru." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Kod aksara." @@ -5089,7 +5385,7 @@ msgstr "" "set aksara lain untuk digantikan atau pilih\n" "[Batal] jika tidak boleh diganti" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud." @@ -5099,7 +5395,7 @@ msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5108,7 +5404,7 @@ msgstr "" "Direktori '%s' tidak wujud\n" "Cipta sekarang?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5117,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Fail '%s' Gagal dibuka.\n" "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5126,80 +5422,94 @@ msgstr "" "Fail '%s' tidak wujud dan Gagal dibuka.\n" "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Takuk baris pertama." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Warna fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Keluarga Fon" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Fon yang akan mengambil simbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Saiz titik fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Saiz fon dalam titik." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Gaya fon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Berat fon." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Takuk kiri." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "Ruang baris." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Nombor senarai item." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Pralihat gaya." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Julat untuk ditunjuk." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5209,28 +5519,28 @@ msgstr "" "maklumat peribadi,\n" "sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Takuk kanan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Ruangan selepas perenggan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Ruangan sebelum perenggan." @@ -5244,8 +5554,8 @@ msgstr "Nama gaya." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Pralihat gaya." @@ -5258,35 +5568,44 @@ msgstr "Posisi tab." msgid "The tab positions." msgstr "Posisi tab." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks gagal disimpan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila " "naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang " "pencetak lalai." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi " "comctl32.dll sistem anda." @@ -5298,7 +5617,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang" @@ -5310,23 +5629,23 @@ msgstr "" "Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam " "penyimpan benang lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Jubin Me&lintang" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Jubin Me&negak" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Penciptaan pemasa gagal." @@ -5338,61 +5657,70 @@ msgstr "Petua Hari Ini" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Kias tidak wujud, maaf!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Terlalu banyak warna dalam PNG, berkemungkinan imej sedikit kabur." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Jidar bawah (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Diterjemah oleh" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Diterjemah oleh" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak " "dimuatkan!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Jenis nama fon." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Jenis saiz dalam titik." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "UP" @@ -5400,15 +5728,20 @@ msgstr "UP" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Gagal memulakan OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Gagal membuka dokumen HTML yang diminta: %s" @@ -5421,82 +5754,72 @@ msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak." msgid "Undelete" msgstr "Nyahpadam" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Digaris bawahkan" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Nyahcara" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Batalkan tindakan akhir" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui" @@ -5505,35 +5828,40 @@ msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objek Tidak Diketahui dilepaskan ke SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Milik Tidak Diketahui %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ralat pustaka dinamik tidak diketahui" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bendera gaya tidak diketahui" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Milik Tidak Diketahui %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s." @@ -5543,245 +5871,240 @@ msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Arahan tidak bernama" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format klipbod tidak disokong." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema tidak disokong '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Huruf besar" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Nombor roman huruf besar" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflik pengesahan" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Output Video" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Lihat fail sebagai lihat perincian" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Lihat fail sebagai senarai lihat" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pandangan" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Amaran:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Seluruh perkataan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Seluruh perkataan sahaja" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltik (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Eropah Tengah (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japun (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korea (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turki (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Eropah Barat (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Ralat tulis fail '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Ralat menghurai XML: '%s' pada baris %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d" @@ -5790,51 +6113,54 @@ msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: format kepala tidak betul!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: format kepala tidak betul!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini." @@ -5850,15 +6176,15 @@ msgstr "Zum Keluar" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zum Muat" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[EMPTY]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5870,39 +6196,39 @@ msgstr "" "atau pengenal contoh tidak sah\n" "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "klien mencuba untuk mendirikan perbualan tetapi gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "memori gagal ditempatkan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parameter gagal disahkan oleh DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan nasihat telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan data telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan laksana telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan penebuk telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk menamatkan transaksi nasihat telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5912,15 +6238,15 @@ msgstr "" "yang telah ditamatkan oleh klien, atau pelayan\n" "ditamatkan sebelum menyudahkan transaksi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "transaksi gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5932,15 +6258,15 @@ msgstr "" "aplikasi dimulakan sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah\n" "berusaha melakukan transaksi pelayan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "panggilan dalaman kepada fungsi PostMessage gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ralat dalaman telah berlaku dalam DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5954,7 +6280,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "mengandaikan yang ini adalah cantuman banyak-bahagian zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Cubaan mengubah kunci tidak boleh disenyapkan '%s' diabaikan." @@ -5967,15 +6293,15 @@ msgstr "argumen buruk kepada fungsi pustaka" msgid "bad signature" msgstr "tandatangan rosak" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "offset fail zip kepada masukan rosak" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "bold" @@ -5983,60 +6309,60 @@ msgstr "bold" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "penimbal terlalu kecil untuk direktori Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "gagal menutup dail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "gagal tutup penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Gagal lakukan perubahan kepada fail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "gagal mencipta fail '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "gagal laksanakan '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "gagal menemui direktori pusat salam zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" @@ -6045,22 +6371,22 @@ msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "gagal membuka fail '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "gagal membuka fail konfigurasi global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna." @@ -6072,41 +6398,41 @@ msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kempis" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kembong" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "gagal membuang fail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui penghurai fail %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "gagal menulis penimbal '%s' kepada cakera." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "gagal menulis fail konfigurasi pengguna." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui." @@ -6115,7 +6441,7 @@ msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui." msgid "checksum error" msgstr "ralat checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar" @@ -6123,15 +6449,15 @@ msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar" msgid "compression error" msgstr "ralat mampatan" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "penukaran kepada pengenkod 8-bit gagal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "tarikh" @@ -6139,7 +6465,7 @@ msgstr "tarikh" msgid "decompression error" msgstr "ralat nyahmampat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "lalai" @@ -6147,28 +6473,32 @@ msgstr "lalai" msgid "delegate has no type info" msgstr "utusan tiada jenis info" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "buang keadaan prosess (binari)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "kelapan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "kelapan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "mengkod %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'" @@ -6177,7 +6507,7 @@ msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'" msgid "error in data format" msgstr "ralat dalam format data" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "ralat membuka '%s'" @@ -6186,92 +6516,88 @@ msgstr "ralat membuka '%s'" msgid "error opening file" msgstr "ralat membuka fail" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "ralat membaca direktori pusat zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "ralat membaca kepala lokal zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "gagal menulis masukan zip '%s': crc atau panjang rosak" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "dirikan" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "gagal menyegarkan fail '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "kelima belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "kelima" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fail '%s', baris %d: '%s' diabaikan selepas kepala kumpulan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fail '%s', baris %d: '=' dijangka." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fail '%s', baris %d: kunci '%s' pertama kali sitemui pada baris %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fail '%s', baris %d: nilai untuk nilai tetap '%s' diabaikan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "fail" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "Saiz Fon" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "keempat belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "keempat" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "menjana mesej log meleret" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "imej" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar" @@ -6279,23 +6605,15 @@ msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "mulakan" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah" @@ -6303,37 +6621,41 @@ msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah" msgid "invalid zip file" msgstr "fail zip tidak sah" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "italik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "ringan" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' Gagal ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "mencari katalog '%s' dalam laluan '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "kesembilan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "kesembilan" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "tiada ralat DDE." @@ -6341,15 +6663,24 @@ msgstr "tiada ralat DDE." msgid "no error" msgstr "tiada ralat" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "tiada nama" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "tengahari" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "nom" @@ -6369,25 +6700,21 @@ msgstr "huraian proses konteks" msgid "read error" msgstr "ralat baca" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "membaca" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "membaca strim zip (masukan %s): panjang buruk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah kemassukan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "kedua" @@ -6395,106 +6722,112 @@ msgstr "kedua" msgid "seek error" msgstr "ralat mencari" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "ketujuh belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "ketujuh" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shif" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "keenam belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "keenam" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "pastikan tema untuk diguna" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "masukan tar tidak dibuka" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tindak balas kepada transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "ketiga belas" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "esok" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "Mahrazi Mohd Kamal , 2006." -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "kedua belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "keduua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "digaris bawahkan" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "akhir fail tidak dijangka" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -6503,42 +6836,38 @@ msgstr "tidak diketahui" msgid "unknown class %s" msgstr "kelas %s tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ralat tidak diketahui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "baris penamat tidak diketahui" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "carian asal tidak diketahui" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tidak diketahui-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "tanpanama" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "tanpanama%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'." @@ -6547,75 +6876,273 @@ msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'." msgid "write error" msgstr "ralat tulis" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "menulis" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: peristiwa tidak diketahui!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan '%s': keluar." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "semalam" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "Ralat zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s mestilah integer." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s bukan spesifikasi sumber peta bit." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s bukan spesifikasi ikon peta bit." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "Perih&al" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "B&uka" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Cetak" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Laporan nyahpijat telah dijana\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", dijangka statik, #include atau #define\n" +#~ "ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer " +#~ "(bukan-sifar)\n" +#~ " atau sediakan #define (llihat manual atau surat bantahan)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal selesaikan menu id '%s'. Sebaliknya guna integer(bukan-sifar0\n" +#~ "atau sediakan #define (lihat manual atau surat bantahan)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Dijangka '*' ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Dijangka '=' ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Gagal mendapatkan data klipbod." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s' Ralat '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Memformat" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Ditemui " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sumber ikon %s tidak ditemui." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaks failsumber salah-bentuk." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Selit simbol dipilih." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai, '='dijangka." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Cari semua" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Output Video" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan " +#~ "kosong." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "dirikan" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "mulakan" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "membaca" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "baris penamat tidak diketahui" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "menulis" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index b89872bdb2..976612d371 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -2,11 +2,13 @@ # Translation of wxWidgets to Norwegian Bokml. # Hans Fredrik Nordhaug , 2004-2005 # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:30+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" @@ -14,11 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -27,48 +24,39 @@ msgstr "" "\n" "Send denne rapporten til vedlikeholderen av programmet. P forhnd takk.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Takk skal du ha og vi beklager bryet!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(feil %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Klarte ikke opprette en timer" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "Forhndsvisning" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lett" @@ -93,109 +81,86 @@ msgstr "#14 konvolutt, 5 x 11 1/2 tommer" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 konvolutt, 3 7/8 x 8 7/8 tommer" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s m vre et heltall." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Feil" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasjon" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s filer (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s melding" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s er ikke en bitmap ressursspesifikasjon" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s er ikke en ikon ressursspesfikasjon" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: feil syntaks i ressursfilen" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "%Om" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "%Om" @@ -203,8 +168,12 @@ msgstr "%Om" msgid "&Actual Size" msgstr "&Faktisk strrelse" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Venstrejustering" @@ -213,12 +182,12 @@ msgstr "Venstrejustering" msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Bruk" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Still opp ikoner" @@ -230,26 +199,30 @@ msgstr "&Tilbake" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Fet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -257,38 +230,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Fjern" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&Farge" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopier" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Forhndsvisning av feilskingsrapport" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Slett element" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&detaljer" @@ -300,12 +277,12 @@ msgstr "&ned" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigere element" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Fil" @@ -313,11 +290,11 @@ msgstr "&Fil" msgid "&Find" msgstr "&Finn" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Fullfr" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Skriftfamilie:" @@ -325,8 +302,8 @@ msgstr "&Skriftfamilie:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Skriftfamilie:" @@ -335,17 +312,18 @@ msgstr "&Skriftfamilie:" msgid "&Forward" msgstr "&Fremover" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&G til" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -353,13 +331,13 @@ msgstr "&Hjelp" msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Strek under" @@ -372,19 +350,19 @@ msgstr "&Indeks" msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Justert" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -392,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Logg" @@ -404,16 +382,16 @@ msgstr "&Flytt" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Neste" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Neste >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Neste tips" @@ -426,33 +404,33 @@ msgstr "&Neste >" msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notater:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&pne" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&pne..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Punktstrrelse" @@ -464,16 +442,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Forrige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Skriv ut" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Skriv ut..." @@ -486,8 +460,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Slutt" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Gjenta" @@ -495,15 +469,15 @@ msgstr "&Gjenta" msgid "&Redo " msgstr "&Gjenta" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -511,14 +485,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Lett" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Vekt:" @@ -527,11 +501,11 @@ msgstr "&Vekt:" msgid "&Save" msgstr "&Lagre" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Lagre..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved oppstart" @@ -539,13 +513,18 @@ msgstr "&Vis tips ved oppstart" msgid "&Size" msgstr "&Strrelse" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Strrelse" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -553,37 +532,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Strek under" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Strek under" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Angre" @@ -599,14 +582,14 @@ msgstr "&Fjern innrykk" msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Vekt:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Vindu" @@ -614,23 +597,23 @@ msgstr "&Vindu" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "%s har ekstra .., ignorert." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "%s er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "%s er ikke en gyldig numerisk verdi for valg %s." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "%s er ikke en gyldig meldingskatalog." @@ -640,100 +623,81 @@ msgstr " msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "%s er sannsynligvis en binr buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "%s skal vre numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "%s m kun inneholde ASCII-tegn." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "%s m kun inneholde bokstaver." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "%s m kun inneholde bokstaver eller tall." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Hjelp)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmerker)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "ikke navn" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** En feilskingsrapport har blitt generert\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Og den inkluderer flgende filer:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Den kan bli funnet i %s\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", forventet static, #include eller #define\n" -"under tolking av ressurs." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -760,15 +724,44 @@ msgstr "10 x 14 tommer" msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 tommer" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 konvolutt, 3 5/8 x 6 1/2 tommer" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -786,108 +779,113 @@ msgstr ": ukjent tegnsett" msgid ": unknown encoding" msgstr ": ukjent koding" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbake" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderne" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skript" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fet kursiv skrift.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fet kursiv understreket
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Fet skrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "En feilskingsrapport har generert i mappen\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "En feilskingsrapport har generert i mappen\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "En ikke-tom mengde m best av element-noder" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -974,53 +972,53 @@ msgstr "10 x 14 tommer" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "%Om" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%Om" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Legg till" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Legg til gjeldende side til bokmerkene" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Legg til selvvalgte farge" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection kalt p generisk aksessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Legger til bok %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1032,28 +1030,28 @@ msgstr "Venstrejustering" msgid "Align Right" msgstr "Hyrejustering" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1065,26 +1063,31 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer allerede ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Og den inkluderer flgende filer:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilfy logg til fil %s (velger du [Nei] overskrives filen)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" @@ -1092,13 +1095,17 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkivet ineholder ikke #SYSTEM fil" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributter" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1152,90 +1159,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6-konvolutt, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Klarte ikke reservere minne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Klarte ikke lagre ugyldig bilde." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive RGB-fargekart." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive filhodet (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive filehodet (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage har ikke egen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bitmap ressursspesifikasjon %s ikke funnet." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marg nede (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1243,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C-ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Nullstill" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Farge" @@ -1271,65 +1280,69 @@ msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65-konvolutt, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-behandleren sttter for yeblikket bare lokale filer!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Klarte ikke opprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp filer %s" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp filer i mappen %s" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Klarte ikke gjenoppta trden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Klarte ikke gjenoppta trden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Klarte ikke starte trden: feil ved skriving til TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Klarte ikke innstille trden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Klarte ikke innstille trden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Klarte ikke vente p trdens avslutning" @@ -1337,187 +1350,190 @@ msgstr "Klarte ikke vente p msgid "Can't &Undo " msgstr "Klarte ikke &angre" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Klarte ikke sjekke bildeformat for filen %s: filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke lukke registernkkel %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Klarte ikke kopiere verdier av ikke-stttet type %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette registernkkel %s" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Klarte ikke opprette trd" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Klarte ikke opprette vindu av klasse %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Klarte ikke slette nkkel %s" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Klarte ikke slette INI-filen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Klarte ikke slette verdien %s fra nkkelen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp undernkler av nkkel %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp verdier for nkkel %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Klarte ikke eksportere verdi av ikke-stttet type %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende posisjon i filen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke finne informasjon om registernkkel %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Klarte ikke klargjre zlib-strm for nedpakking." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Klarte ikke klargjre zlib-strm for utpakking." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Klarte ikke lese bilde fra filen %s: filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke pne registernkkel %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Klarte ikke lese fra utpakkingsstrm: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Klarte ikke lese utpakkingsstrm: uventet EOF i underliggende strm." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Klarte ikke lese verdien til %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Klarte ikke lese verdien av nkkel %s" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Klarte ikke lagre bilde til filen %s: Ukjent filtype" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Klarte ikke lagre logginnholdet til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Klarte ikke sette trdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Klarte ikke sette verdien for %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Klarte ikke skrive til nedpakkingsstrm: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Klarte ikke konvertere dialogenheter: ukjent dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Klarte ikke convertere fra tegnsettet %s!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke finne aktiv oppringingsforbindelse: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Klarte ikke finne beholder for ukjent kontroll %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Klarte ikke finne fontnode %s." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Klarte ikke plasseringen til adressebokfilen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Klarte ikke finne prioritetsomrde for planleggingspolitikk %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Klarte ikke finne tjenernavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Klarte ikke finne det offisielle tjenernavnet" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Klarte ikke legge p - ingen aktiv oppringingsforbindelse." @@ -1525,7 +1541,7 @@ msgstr "Klarte ikke legge p msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Klarte ikke initialisere OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Klarte ikke initialisere SciTech MGL!" @@ -1533,74 +1549,79 @@ msgstr "Klarte ikke initialisere SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Klarte ikke laste ikon fra %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Klarte ikke pne HTML-dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Klarte ikke pne HTML-hjelpebok: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Klarte ikke pne innholdsfil: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Klarte ikke pne filen %s." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Klarte ikke pne fil for PostScript-utskrift!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Klarte ikke pne indeksfile: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Klarte ikke tolke flertallsformer: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Klarte ikke tolke koordinater fra %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Klarte ikke tolke dimensjoner fra %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Klarte ikke skrive ut tom side." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Klarte ikke lese typenavn fra %s!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Klarte ikke hente trdplanleggingspolitikk." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Klarte ikke starte trd: feil ved skriving til TLS" @@ -1612,16 +1633,16 @@ msgstr "Kan ikke vente p msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Klarte ikke opprette ken for trdhendelser" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Skill mellom sm og store bokstaver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Sentrert" @@ -1630,144 +1651,177 @@ msgstr "Sentrert" msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Sentrert" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Klarte ikke opprette mutex." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&G til" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Om skriften er understreket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Velg ISP for oppringing" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Velg farge" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Velg skrift" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Lukk" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tm loggen for innhold" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." @@ -1778,41 +1832,41 @@ msgstr "Klikk for msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikk for bekrefte skriftvalg" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikk for bekrefte skriftvalg" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klikk for bekrefte skriftvalg" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1828,8 +1882,8 @@ msgstr "Klikk for msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." @@ -1840,23 +1894,22 @@ msgstr "Klikk for msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikk for avbryte skriftvalg." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1864,7 +1917,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Lukk\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" @@ -1872,124 +1925,237 @@ msgstr "Lukk alle" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&Farge" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Utfrelse av kommandoen %s feilet med feil: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Farge" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Klarte ikke laste filen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "katalogfil for domene %s ikke funnet." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimert HTML-hjelpfil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurasjonsoppfring kan ikke starte med %c." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekretft registeroppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Klarte ikke konvertere til tegnsett %s." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopiert til utklippstavle: %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopier;" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopier" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seksjoner" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil %s" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhndsvisning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Klarte ikke finne ressursfil %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Klarte trekke ut %s inni %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Klarte ikke finne ressursfil %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Klarte ikke finne tab for id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Klarte ikke finne fil %s." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil %s" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Klarte ikke finne fil %s." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Klarte ikke finne fil %s." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Klarte ikke finne kontrollklasse eller ID %s. Bruk (ikke-null) heltall " -"istedenfor\n" -"eller oppgi #define (se manual for advarsler)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Klarte ikke opprette peker." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Klarte ikke finne meny-ID %s. Bruk (ikke-null) heltall istedenfor\n" -"eller oppgi #define (se manual for advarsler)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil %s" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhndsvisning." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhndsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Klarte ikke overfre data til vindu" @@ -1997,17 +2163,17 @@ msgstr "Klarte ikke overf msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Klarte ikke pne mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Klarte ikke sette mutex-ls" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Klarte ikke opprette en timer" @@ -2015,31 +2181,30 @@ msgstr "Klarte ikke opprette en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Klarte ikke opprette peker." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Klarte ikke opprette en timer" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trdpeker" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Klarte ikke finne symbol %s i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trdpeker" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trdpeker" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Klarte ikke laste PNG-bilde - filen er delagt er det er for lite minne." @@ -2054,26 +2219,26 @@ msgstr "Klarte ikke laste lyddata fra msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Klarte ikke pne lyd: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Klarte ikke registrere utklippstavleformat %s." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Klarte ikke slippe ls en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Klarte ikke hente informasjon om listekontrolelement %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Klarte ikke lagre PNG-bilde." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Klarte ikke avslutte trden." @@ -2081,34 +2246,44 @@ msgstr "Klarte ikke avslutte tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter ble ikke funnet blant deklarerte RTTI parametere" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Opprett ny mappe" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Ku&tt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Gjeldende mappe:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "skriftstrrelse" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Ku&tt" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" @@ -2116,43 +2291,43 @@ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D-ark, 22 x 34 tommer" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE-snuse foresprsel feilet" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-hode: Koding stemmer ikke med bitdybde." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-hode: Bildehyde > 32767 piksler for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-hode: Bildebredde > 32767 piksler for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-hode: Ukjent bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-hode: Ukjent koding i filen." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2161,10 +2336,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2178,19 +2361,25 @@ msgstr "Feils msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Generering av feilskingsrapport feilet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkoding" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standard skriver" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standard skriver" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Slett" @@ -2200,17 +2389,17 @@ msgstr "&Slett" msgid "Delete A&ll" msgstr "Velg &alle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Slett element" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Slett element" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Slett element" @@ -2219,7 +2408,7 @@ msgstr "Slett element" msgid "Delete selection" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Slett element" @@ -2229,19 +2418,23 @@ msgstr "Slett element" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettet forslitt lsefil %s." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2250,21 +2443,21 @@ msgstr "" "Oppringingsfunskjonene er utilgjengelig fordi Remote Access Service (RAS) " "ikke er installert p denne maskinene." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Visste du at..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappe %s kunne ikke opprettes" @@ -2274,15 +2467,15 @@ msgstr "Mappe msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2290,15 +2483,15 @@ msgstr "" "Vis alle indekselementer som inneholder den oppgitte delstrengen. Sket er " "uavhengig av liten eller stor bokstav." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Vis innstillingsvindu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2313,24 +2506,28 @@ msgstr "" "Ny verdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vil du lagre endringer til document %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Ikke lagre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "ferdig." @@ -2343,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dobbel bruker-ID: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Ned" @@ -2351,48 +2548,54 @@ msgstr "Ned" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E-ark, 34 x 44 tommer" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Redigere element" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Forlpt tid :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Skriftstil" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Oppgi et sidetall mellom %d og %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2401,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Skriv inn kommando for pne fil %s:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Oppfringer funnet" @@ -2410,60 +2613,70 @@ msgstr "Oppf msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Utvidelse av miljvariabel feilet: manglende %c i posisjon %u i %s." +msgstr "Utvidelse av miljvariabel feilet: manglende %c i posisjon %u i %s." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Feil ved lesing av bilde DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Feil ved lagring av brukerkonfigurasjonsdata." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Feil under venting p semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Feil under venting p semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Feil:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Ansltt tid :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Kjrbare filer (*.exe)|*.exe|Alle filer (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utfrelse av kommandoen %s feilet" @@ -2477,25 +2690,7 @@ msgstr "Utf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tommer" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Forventet * under tolking av ressurs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Forventet = under tolking av ressurs." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Forventet tegn under tolking av ressurs." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2503,7 +2698,7 @@ msgstr "" "Eksporterer registernkkel: file %s eksisterer allerede og kan ikke " "overskrives" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Utvidet Unix tegntabell for japansk (EUC-JP)" @@ -2512,25 +2707,30 @@ msgstr "Utvidet Unix tegntabell for japansk (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Utpakking av %s inni %s feilet." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Klarte ikke %s oppringingsforbindelse: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Klarte ikke f fatt i lsefil." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Klarte ikke opprette peker." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Klarte ikke reservere %lu Kb minne for bitmap data." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Klarte ikke skifte videomodus" @@ -2539,7 +2739,7 @@ msgstr "Klarte ikke skifte videomodus" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke rydde opp i feilskingsrapportmappe %s" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse" @@ -2552,70 +2752,75 @@ msgstr "Klarte ikke lukke l msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Klarte ikke lukke utklippstavlen." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lukke utklippstavlen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Klarte ikke %s oppringingsforbindelse: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: manglende brukernavn/passord." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: ingen ISP ringe til." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Klarte ikke kopiere registerverdir %s." -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere innholdet av registernkkel %s til %s." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke kopiere file %s til %s." -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere registerundernkkel %s til %s." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Klarte ikke opprette MDI foreldreramme." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Klarte ikke opprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Klarte ikke opprette et midlertidig filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Klarte ikke opprette et anonym rr" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til tjener %s med budskap %s" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Klarte ikke opprette peker." @@ -2624,7 +2829,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette peker." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke opprette mappe %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2633,39 +2838,49 @@ msgstr "" "Klarte ikke opprette mappen %s\n" "(Har du tilgangsrettighet?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Klarte ikke opprette peker." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Klarte ikke opprette registeroppfring for %s-filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Klarte ikke opprette standard finn/erstattvindu (feilkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Klarte ikke opprette statusbar." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Klarte ikke vise HTML-dokument med %s koding" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Klarte ikke tmme utklippstavlen." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Klarte ikke telle opp videomoder" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Klarte ikke opprette en rdgivningslkke med DDE-tjeneren" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke opprette oppringingsforbindelse: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Klarte ikke utfre %s\n" @@ -2674,56 +2889,25 @@ msgstr "Klarte ikke utf msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Klarte ikke kjre curl, installere den i stien (PATH)." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n" -"Glemt bruke wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n" -"Glemt bruke wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Klarte ikke finne XPM-ressurs %s.\n" -"Glemt bruke wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Fant ingen treff for %s i regulrt uttrykk: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Klarte ikke f ISP navn: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Klarte ikke finne lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -2735,11 +2919,16 @@ msgstr "Klarte ikke initialere GUI: ingen innebygde tema funnet." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Klarte ikke initialisere MS HTML hjelp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -2749,7 +2938,12 @@ msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke inspisere lsefilen %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2757,48 +2951,57 @@ msgstr "" "Klarte ikke bli med en trd, potensiell minnelekkasje oppdaget - start " "programmet p nytt" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen %s." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen %s." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Klarte ikke laste mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek %s" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek %s - feil %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke lse lsefilen %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Klarte ikke endre filtid for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Klarte ikke pne %s for %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Klarte ikke pne %s for %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2806,12 +3009,17 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Klarte ikke pne CHM arkiv %s." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Klarte ikke pne %s for %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Klarte ikke pne %s for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Klarte ikke pne midlertidig fil." @@ -2819,7 +3027,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Klarte ikke pne utklippstavle." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Klarte ikke putte data p utklippstavlen." @@ -2827,20 +3035,30 @@ msgstr "Klarte ikke putte data p msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Klarte ikke lses PID fra lsefil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Klarte ikke lses PID fra lsefil." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Klarte ikke videresende underprosessen inndata/utdata" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Klarte ikke videresende underporsess IO" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Klarte ikke registrere DDE-tjener %s" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Klarte ikke registrere OpenGL vindusklasse." @@ -2864,19 +3082,19 @@ msgstr "Klarte ikke slette l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Klarte ikke slette forslitt lsefil %s." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke endre navn p registerverdi %s til %s." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke endre navn p registernkkel %s til %s." @@ -2885,29 +3103,29 @@ msgstr "Klarte ikke endre navn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Klart ikke hente filtid for %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Klarte ikke hente tekst fra RAS feilmelding" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Klarte ikke hente stttede utklippstavleformat" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen %s. " -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Klarte ikke send DDE-rdgivningsmelding" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Klarte ikke sette FTP-overfringsmodus til %s." @@ -2921,39 +3139,43 @@ msgstr "Klarte ikke sette utklippstavledata." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter p lsefile %s" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for midlertidige filer" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Klarte ikke sette trdprioritet %d" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Klarte ikke lagre bilde %s til minne VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Klarte ikke avslutte en trd." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Klarte ikke avslutte rdgivningslkka med DDE-tjeneren" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Klarte ikke rr filen %s" @@ -2963,12 +3185,17 @@ msgstr "Klarte ikke r msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke lse opp lsefilen %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Klarte ikke avregistrere DDE-tjener %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Klarte ikke oppdatere bruker konfigurasjonsfil." @@ -2982,11 +3209,11 @@ msgstr "Klarte ikke laste opp feils msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke skrive til lsefil %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritisk feil:" @@ -2994,59 +3221,59 @@ msgstr "Kritisk feil:" msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s eksisterer ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du virkelig overskrive filen?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du virkelig bytte den ut?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Klarte ikke laste filen." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Filfeil" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavn eksisterer allerede." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fast strrelse skrift.
fet kursiv" @@ -3054,58 +3281,52 @@ msgstr "Fast st msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Forgrening feilet" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Fremover HREF-er er ikke stttet" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Fant" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fant %i treff" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3129,11 +3350,11 @@ msgstr "GIF: Ikke nok minne." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Ukjent feil!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisk PostScript" @@ -3145,19 +3366,7 @@ msgstr "Tysk juridisk papir, 8 1/2 x 13 tommer" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk vanlig papir, 8 1/2 x 12 tommer" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty kalt uten gyldig henter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection kalt med generisk aksessor" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection kalt uten gyldig mengdehenter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "G tilbake" @@ -3165,7 +3374,7 @@ msgstr "G msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "G frem" @@ -3173,67 +3382,66 @@ msgstr "G msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "G et niv opp i dokumenthierarkiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "G til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "G til foreldremappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "G til side" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Gresk (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip er ikke stttet av denne versjonen av zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML hjelpprosjekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s finnes ikke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -3242,32 +3450,32 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Help : %s" msgstr "Hjelp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Innstillinger for hjelpleser" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indeks for hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Skriv ut hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Emner for hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjelpebker (*.htb)|*.htb|Hjelpebker (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogfil for domene %s ikke funnet." @@ -3277,72 +3485,74 @@ msgstr "katalogfil for domene msgid "Help: %s" msgstr "Hjelp: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmemappe" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Feil ved maskelesing DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Feil ved skriving av bildefil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilde er for hyt for et ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilde er for bredt for et ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldig ikonindeks" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Datastrm ser ut til vre trunkert." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Feil i IFF-bildeformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: Ikke nok minne." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: Ukjent feil!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3350,7 +3560,7 @@ msgstr "" "Hvis du har mer informasjon som hrer til denne feilrapporten,\n" "skriv det inn her og det vil bli lagt til:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3361,50 +3571,38 @@ msgstr "" "Vr klar over at det kan hindre forbedring av programmet s\n" "det er best hvis du fortsetter genereringen av rapporten.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorerer verdi %s for nkkel %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Ugyldig syntaks i ressursfil." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ulovlig objektklasse (Ikke-wxEvtHandler) som hendelseskilde" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Ugyldig antall parametre for ConstructObject-metode" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Ugyldig antall parametre for Create-metode" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ugyldig mappenavn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ugyldig filspesifikasjon." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bilde og maske har forskjellig strrelse." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3412,21 +3610,21 @@ msgstr "" "Klarte ikke opprette rik redigeringskontroll, bruker enkel tekstkontroll i " "steden. Gjeninstaller riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Klarte ikke f tak i inndata for underprosess" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Klarte ikke f tak i rettigheter for filen %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Klarte ikke overskrive filen %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for filen %s" @@ -3435,66 +3633,67 @@ msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for filen msgid "Indent" msgstr "Innrykk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Innrykk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Intern feil, ugyldig wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldig TIFF bildeindeks." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ugyldig XRC-ressurs %s: har ikke rotnode resource." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig spesifikasjon %s for skjermmodus." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ugyldig geometrispesifikasjon %s." @@ -3512,15 +3711,15 @@ msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldig regulrt uttrykk %s: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3528,11 +3727,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italia-konvolutt, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Klarte ikke laste filen - sannsynligvis delagt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Klarte ikke lagre bilde." @@ -3592,122 +3791,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "Justert" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" @@ -3715,28 +3918,28 @@ msgstr "Landskap" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstremarg (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3781,17 +3984,20 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Lett" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3799,31 +4005,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lenke inneholdt //, konvertert til absolutt lenke." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laster %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Laster:" @@ -3837,30 +4043,26 @@ msgstr "L msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Lsefeil %s har feil rettigheter." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg lagret til filen %s." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Long Conversions er ikke stttet" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3876,16 +4078,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Skill mellom store og sm bokstaver" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minne VFS inneholder allerede filen %s!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -3897,20 +4099,25 @@ msgstr "Metaltema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modus %ix%i-%i ikke tilgjengelig." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modifisert" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3919,86 +4126,98 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monark-konvolutt, 3 7/8 x 7 1/2 tommer" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Ny mappe" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NyttNavn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Neste side" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Ingen XBM-fasilitet tilgjengelig!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Ingen fasilitet for XPM-ikon tilgjengelig!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Ingen oppfringer funnet." @@ -4025,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Vil du velge en annen skrift for denne kodingen\n" "(hvis ikke vil teksten i denne kodingen bli vist feil)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen behandler funnet for XML-node %s, klasse %s!" @@ -4035,64 +4254,79 @@ msgstr "Ingen behandler funnet for XML-node msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %s definert." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen sider med treff funnet enda" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrukte farger i bilde blir masket." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrukte farger i bildet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal skrift
og understreket." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "understreket" @@ -4101,14 +4335,18 @@ msgstr "understreket" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notat, 8 1/2 x 11 tommer" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notater:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4116,12 +4354,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekter m ha en ID attributt" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "pne Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "pne HTML-dokument" @@ -4130,43 +4368,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "pne fil %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasjon ikke tillatt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Opsjon %s m ha en verdi, = forventet." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opsjon %s m ha en verdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opsjon %s: %s kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opsjoner" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4194,11 +4441,11 @@ msgstr "PCX: Ukjent feil!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Versjonsnummer er for lavt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4210,8 +4457,8 @@ msgstr "PNM: Klarte ikke reservere minne." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Filformat ikke gjenkjent" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen ser ut til vre trunkert." @@ -4339,46 +4586,51 @@ msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstrrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papirstrrelse" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "%s er ugyldig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObject" @@ -4391,7 +4643,8 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Lim inn" @@ -4401,12 +4654,12 @@ msgstr "&Lim inn" msgid "Paste selection" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" @@ -4418,19 +4671,19 @@ msgstr "R msgid "Please choose a valid font." msgstr "Velg en gyldig skrift." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Velg en eksisterende fil." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Velg siden som skal vises:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Velg hvilken ISP du vil koble til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4441,15 +4694,28 @@ msgstr "" "(minst versjon 4.70 er pkrevd, men du har %d.%02d)\n" "eller s kommer ikke dette programmet til virke." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vent mens utskriften pgr\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" @@ -4457,38 +4723,39 @@ msgstr "PostScript-fil" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Forhndsvisning:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Utskrift" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Forhndsvisning av utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Feil ved forhndsvisning av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Utskriftsomrde" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Oppsett av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Utskrift med farger" @@ -4496,51 +4763,51 @@ msgstr "Utskrift med farger" msgid "Print previe&w" msgstr "&Forhndsvisning av utskrift" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "&Forhndsvisning av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Utskriftsk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denne siden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Skriv til fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Skriver" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Skriverkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Skriveropsjoner" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Skriveropsjoner:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Skriver..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Skriver:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Feil ved utskrift" @@ -4560,15 +4827,19 @@ msgid "" msgstr "" "Behandling av feilskingsrapporten feilet, etterlater filene i mappen %s." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program avbrutt." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Sprsml" @@ -4577,28 +4848,33 @@ msgstr "Sp msgid "Quit this program" msgstr "Skriv ut denne siden" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefeil i fil %s" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Klar" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Gjenta" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Referert objektnode med ref=\"%s\" ikke funnet!" @@ -4607,17 +4883,17 @@ msgstr "Referert objektnode med ref=\"%s\" ikke funnet!" msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernkkel %s eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernkkel %s eksisterer ikke, kan ikke endre navn." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4628,38 +4904,44 @@ msgstr "" "sletting vil etterlate system i en ubrukbar tilstand:\n" "operasjon avbrutt." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerverdi %s eksisterer allerede." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante oppfringer:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Gjenstende tid :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Slett" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Slett gjeldende side fra bokmerker" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Utfrer %s har ikke-kompatibel versjon %d.%d og ble ikke lastet." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Tidtager opprettelese feilet." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4667,12 +4949,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Er&statt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Erstatt" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Erstatt &alle" @@ -4681,11 +4963,11 @@ msgstr "Erstatt &alle" msgid "Replace selection" msgstr "Erstatt &alle" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Ressursfiler m ha samme versjonsnummer!" @@ -4693,69 +4975,69 @@ msgstr "Ressursfiler m msgid "Revert to Saved" msgstr "G tilbake til lagret versjon" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Hyremarg (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "&Lagre" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Lagre %s fil" @@ -4764,7 +5046,7 @@ msgstr "Lagre %s fil" msgid "Save &As..." msgstr "Lagre &som..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Lagre Som" @@ -4777,34 +5059,34 @@ msgstr "Velg en dokumentvisning" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Lagre logginnhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Sk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "Sk innholdet av alle hjelpebker etter teksten du skrev ovenfor" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Skeretning" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Sk etter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Sk i alle bker" @@ -4814,58 +5096,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Sk" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Sker..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Skefeil i filen %s" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Sker etter feil i fil %s (store filer ikke stttet av stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Velg &alle" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Velg &alle" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Velg en dokumentmal" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Velg en dokumentvisning" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Velg &alle" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seksjoner" @@ -4875,34 +5157,30 @@ msgstr "Seksjoner" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Seperator forventet etter opsjonen %s." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty kalt uten gyldig setter" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Sett opp..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flere aktive oppringingsforbindelser funnet, velger en tilfeldig." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" @@ -4911,49 +5189,49 @@ msgstr "Vis skjulte filer" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle elementer i indeksen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigasjonspanel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Viser skriftforhndsvisning." @@ -4961,65 +5239,60 @@ msgstr "Viser skriftforh msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Strrelse" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Strrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Skr" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Klarte ikke pne denne filen for lagring." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Klarte ikke pne denne filen." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Klarte ikke lagre denne filen." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ikke nok minne til lage en forhndsvisning." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Forhndsvisning av utskrift krever at en skriver er installert." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Formatet for denne filen er ukjent." @@ -5032,13 +5305,13 @@ msgstr "Format for lyddata er ikke st msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Formatet p lydfilen %s er ikke stttet." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Sker..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5046,11 +5319,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tommer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5063,29 +5336,35 @@ msgstr "Dataflyt-delegater for ikke allerede flytende objekter er ikke st msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Tekst til farge : Ugyldig fargespesifikasjon : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "String conversions ikke stttet" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Underklasse %s ikke funnet i ressurs %s, ikke subclassing!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skript" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5094,55 +5373,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Klarte ikke reservere minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Feil ved bildelasting." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Feil ved bildelesing." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Feil ved lagring av bilde." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Feil ved skriving av bilde." @@ -5155,56 +5434,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP-tjeneren sttter ikke passiv modus." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP-tjeneren sttter ikke PORT-kommandoen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Skriftstil" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5218,7 +5501,7 @@ msgstr "" "Tegnsettet %s er ukjent. Velg et annet tegnsett\n" "eller velg [Avbryt] hvis det ikke kan byttes ut." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Utklippstavleformatet %d finnes ikke." @@ -5228,7 +5511,7 @@ msgstr "Utklippstavleformatet msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5237,7 +5520,7 @@ msgstr "" "Mappen %s finnes ikke.\n" "Opprett den n?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5246,7 +5529,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke pne filen %s.\n" "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5255,83 +5538,97 @@ msgstr "" "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke pnes.\n" "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Skriftpunktstrrelse" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Skriftfarge" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Skriftpunktstrrelse" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Skriftpunktstrrelse" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Skriftstil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Viser skriftforhndsvisning." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien %s inneholder for mange \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5342,28 +5639,28 @@ msgstr "" "s fjerner du bare markeringen foran dem og de vil bli fjernet fra " "rapporten.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den ndvendige parameteren %s var ikke oppgitt." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5378,8 +5675,8 @@ msgstr "Skriftstil" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Viser skriftforhndsvisning." @@ -5395,35 +5692,44 @@ msgstr "Skriftpunktst msgid "The tab positions." msgstr "Skriftpunktstrrelse" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Klarte ikke lagre teksten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Verdien for opsjonen %s m oppgies." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Versjonen av Remote Access Service (RAS) installert p denne maskinen er for " "gammel. Du m oppgradere - flgende pkrevd funksjon mangler: %s" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Det oppstod et problem med sideoppsettet - kanskje du m installere en " "skriver." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Dette systemet sttter ikke datavalgkontrollen. Oppgrader din versjon av " "comctl32.dll." @@ -5436,7 +5742,7 @@ msgstr "" "Initialisering av trdmodul feilet: klarte ikke lagre verdien i det lokale " "trdlageret" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Initialisering av trdmodul feilet: klarte ikke opprette trdnkkel" @@ -5448,23 +5754,23 @@ msgstr "" "Initialisering av trdmodul feilet: umulig reservere indeks i det lokale " "trdlager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Trdprioritetinnstilling ignorert." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tile &horisontalt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tile &vertikalt" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Tidsavbrudd under venting p FTP-tilkobling, prv passiv modus." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Tidtager opprettelese feilet." @@ -5476,60 +5782,68 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farger i PNG, bildet kan vre litt uskarpt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Toppmarg (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Prvde fjerne filen %s fra VFS minne, men den er ikke lastet!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Prver lse NULL tjenernavn: gir opp" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Type m ha enum - long conversion" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5537,16 +5851,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Amerikansk standard papir, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Klarte ikke pne forespurt HTML-dokument: %s" @@ -5559,85 +5878,75 @@ msgstr "Klarte ikke spille lyd asynkront." msgid "Undelete" msgstr "Angre sletting" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Strek under" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Angre" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Uventet parameter %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Uventet slutt p filen under tolking av ressurs." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter %s" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Fjern innrykk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukjent" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" @@ -5646,35 +5955,40 @@ msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Ukjent egenskap %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ukjent feil i dynamisk bibliotek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukjent koding (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukjent lang opsjon %s" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukjent opsjon %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukjent stilflagg" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Ukjent egenskap %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Ubalansert { i en oppfring for mime-type %s." @@ -5684,245 +5998,241 @@ msgstr "Ubalansert msgid "Unnamed command" msgstr "Ikke-navngitt kommando" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Ikke-gjenkjent stil %s under tolking av ressurs." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-stttet utklippstavleformat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-stttet tema %s." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Bruk: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video utdata" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Rettigheter" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vis filer i detaljert visning" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Vis filer i liste-visning" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Venting p avslutning av underprosess feilet" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Advarsel: Forsk p fjerne HTML-tagg fra en tom stabel." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropeisk med euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Om skriften er understreket." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Hele ord" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Bare hele ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32-tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 p Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows baltisk (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows sentraleuropeisk (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows kinesisk med enkle tegn (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows kinesisk (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows gresk (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebraisk (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japansk (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreansk (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows baltisk (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows tyrkisk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows vesteuropeisk (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefeil p fil %s" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkefeil: %s p linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Ugyldig pikseldata" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon %s!" @@ -5931,52 +6241,54 @@ msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon %s!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-ressurs %s (klasse %s) ikke funnet!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-ressurs: Klarte opprette bitmap fra %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-ressurs: Klarte opprette bitmap fra %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC-ressurs: Ugyldig fargespesifikasjon %s for egenskap %s." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Du kan ikke legge til en ny mappe i denne seksjonen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke legge til en ny mappe i denne seksjonen." @@ -5992,15 +6304,15 @@ msgstr "Vis &mindre" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Tilpass til skjerm" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "et DDEML-program har skapt en prolongert kapplpsbetingelse." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6011,40 +6323,40 @@ msgstr "" "eller en ugyldig instanseindentifikator\n" "ble sendt til en DDEML-funksjon." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients forsk p etablere en konversasjon feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en minnereservasjon feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter ble ikke validert av DDEML-en." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "tidsavbrudd i en foresprsel etter synkron rdtransaksjon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "tidsavbrudd i en foresprsel etter synkron datatransaksjon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "en foresprsel om en synkron utfrselstransaksjon har gtt ut p tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "en foresprsel om en asynkron snuse-transaksjon har gtt ut p tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "en foresprsel om avslutte en rdgivningstransaksjon har gtt ut p tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6054,15 +6366,15 @@ msgstr "" "som ble avsluttet av klienten, eller tjeneren ble\n" "sltt av fr transaksjonen ble fullfrt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaksjon feilet." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6074,15 +6386,15 @@ msgstr "" "eller et program initialisert som APPCMD_CLIENTONLY har\n" "prvd utfre tjenertransaksjoner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Et internt kall til PostMessage-funksjonen feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "En intern feil har oppsttt i DDEML-en." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6097,7 +6409,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "antar dette er en mangedelt zip-fil sltt sammen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsk p endre uforanderlig nkkel %s ignorert." @@ -6110,15 +6422,15 @@ msgstr "ugyldig argument til biblioteksfunksjon" msgid "bad signature" msgstr "ugyldig signatur" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "ugylidg zipfil forskyvning til oppfring" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binrt" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "fet" @@ -6126,60 +6438,60 @@ msgstr "fet" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "klarte ikke lukke fil %s" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "klarte ikke utfre endringene p filen %s" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "klarte ikke opprette fil %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "klarte ikke slette file %s for brukerkonfigurasjon" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "klarte ikke avgjre om slutten p filen er ndd for deskriptor %d " -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Klarte ikke utfre %s\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Klarte ikke finne zip-sentralmappe" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne lengde av filen med deskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "klarte ikke finne brukerens HOME, bruker gjeldende katalog." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "klarte ikke tmme fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne skeposisjon p fildeskriptor %d" @@ -6188,22 +6500,22 @@ msgstr "klarte ikke finne s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "klarte ikke laste noe skrifter, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "klarte ikke pne fil %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "klarte ikke pne global konfigurasjonsfil %s." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "klarte ikke pne bruker konfigurasjonsfil %s." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "klarte ikke pne bruker konfigurasjonsfil." @@ -6215,41 +6527,41 @@ msgstr "Klarte ikke klargj msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Klarte ikke klargjre zlib-strm for utpakking." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "klarte ikke slette fil %s" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "klarte ikke slette midlertidig fil %s" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke ske p fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "klarte ikke skriver buffer %s til disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "klarte ikke skrive til bruker konfigurasjonsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domene %s ikke funnet." @@ -6258,7 +6570,7 @@ msgstr "katalogfil for domene msgid "checksum error" msgstr "kontrollsumfeil" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6266,15 +6578,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "kompresjonsfeil" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "konvertering til 8-bit koding feilet" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "dato" @@ -6282,7 +6594,7 @@ msgstr "dato" msgid "decompression error" msgstr "feil ved utpakking" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "standard" @@ -6290,28 +6602,32 @@ msgstr "standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat har ingen typeinformasjon" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump av prosesstilstanden (binrt)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "ttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "ellevte" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "koding %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "oppfring %s forekommer mer enn en gang i gruppen %s" @@ -6320,7 +6636,7 @@ msgstr "oppf msgid "error in data format" msgstr "feil i dataformat" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "feil ved pning av fil" @@ -6329,93 +6645,89 @@ msgstr "feil ved msgid "error opening file" msgstr "feil ved pning av fil" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "Feil ved lesing av zip-sentralmappe" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "feil ved lesing av lokalt zip-hode " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "feil ved skriving av zip-oppfring %s: feil crc eller lengde" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "opprette" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "klarte ikke tmme filen %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil %s, linje %d: %s ignorert etter gruppehode." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil %s, linje %d: = forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file %s, linje %d: nkkel %s ble frst funnet p linje %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "file %s, linje %d: verdi for uforanderlig nkkel %s ignorert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil %s: uventet tegn %c p linje %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fil" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "frst" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "skriftstrrelse" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "fjedre" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generer ordrike loggmeldinger" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6423,23 +6735,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "ugyldig hendelsebehandlerstreng, mangler punktum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "klargjr" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ugyldig eof() returverdi." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi" @@ -6447,37 +6751,41 @@ msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi" msgid "invalid zip file" msgstr "ugyldig zipfil" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "lett" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "klarte ikke sette lokale %s." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "leter etter katalog %s i stien %s." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-feil" @@ -6485,15 +6793,24 @@ msgstr "ingen DDE-feil" msgid "no error" msgstr "ingen feil" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "ikke navn" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "nummer" @@ -6513,25 +6830,21 @@ msgstr "beskrivelse av prosesskonteksten" msgid "read error" msgstr "lesefeil" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "leser" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "leser zip-strm (oppfring %s): feil crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leser zip-strm (oppfring %s): feil lengde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "gjeninngangsproblem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "andre" @@ -6539,107 +6852,113 @@ msgstr "andre" msgid "seek error" msgstr "skefeil" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sjuende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjelpmeldingen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sjette" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "oppgi skjermmodus som skal brukes (f.eks. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "oppgi temaet som skal bruker" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "lagret fillengde ikke funnet i Zip-hode" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret p transaksjonen gjorde at DDE_FBUSY-biten ble satt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "TIFF-modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "tjuende" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "understreket" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" i posisjon %d i %s." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Uventet slutt p filen under tolking av ressurs." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -6648,42 +6967,38 @@ msgstr "ukjent" msgid "unknown class %s" msgstr "ukjent klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil " -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukjent feil (feilkode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ukjent linjeavslutter" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukjent skestartpunkt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ukjent-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "uten navn" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "uten navn %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "ikke-stttet Zip-komprimeringsmetode" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruker katalog %s fra %s." @@ -6692,75 +7007,248 @@ msgstr "bruker katalog msgid "write error" msgstr "skrivefeil" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "skriver" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay feilet." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukjent hendelset!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets klarte ikke pne skjerm for '%s': avslutter." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets klarte ikke pne skjerm. Avslutter." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "i gr" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-feil %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Klarte ikke opprette en timer" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s m vre et heltall." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s er ikke en bitmap ressursspesifikasjon" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s er ikke en ikon ressursspesfikasjon" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: feil syntaks i ressursfilen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "%Om" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&pne" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Skriv ut" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** En feilskingsrapport har blitt generert\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Den kan bli funnet i %s\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", forventet static, #include eller #define\n" +#~ "under tolking av ressurs." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection kalt p generisk aksessor" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitmap ressursspesifikasjon %s ikke funnet." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke finne kontrollklasse eller ID %s. Bruk (ikke-null) heltall " +#~ "istedenfor\n" +#~ "eller oppgi #define (se manual for advarsler)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke finne meny-ID %s. Bruk (ikke-null) heltall istedenfor\n" +#~ "eller oppgi #define (se manual for advarsler)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trdpeker" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventet * under tolking av ressurs." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventet = under tolking av ressurs." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Forventet tegn under tolking av ressurs." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n" +#~ "Glemt bruke wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n" +#~ "Glemt bruke wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke finne XPM-ressurs %s.\n" +#~ "Glemt bruke wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek %s - feil %s" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Fant" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty kalt uten gyldig henter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection kalt med generisk aksessor" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection kalt uten gyldig mengdehenter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Ugyldig syntaks i ressursfil." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Ugyldig antall parametre for ConstructObject-metode" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Ugyldig antall parametre for Create-metode" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long Conversions er ikke stttet" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Ingen XBM-fasilitet tilgjengelig!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Ingen fasilitet for XPM-ikon tilgjengelig!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Opsjon %s m ha en verdi, = forventet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Velg &alle" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty kalt uten gyldig setter" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "String conversions ikke stttet" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Uventet slutt p filen under tolking av ressurs." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Ikke-gjenkjent stil %s under tolking av ressurs." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video utdata" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Advarsel: Forsk p fjerne HTML-tagg fra en tom stabel." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "opprette" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "klargjr" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ugyldig eof() returverdi." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "leser" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ukjent linjeavslutter" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "skriver" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index a7d3093402..73637fd32e 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -12,11 +14,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -26,45 +23,37 @@ msgstr "" "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " "bedankt!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "Versie " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "cursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "licht" @@ -88,108 +77,86 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s bestanden (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s-bericht" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Info over" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "In&fo..." @@ -197,8 +164,13 @@ msgstr "In&fo..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Werkelijke grootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Na een alinea:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Uitlijning" @@ -206,11 +178,11 @@ msgstr "&Uitlijning" msgid "&Apply" msgstr "Toe&passen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "Stijl toe&passen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Pictogrammen Schikken" @@ -222,26 +194,31 @@ msgstr "&Terug" msgid "&Based on:" msgstr "Ge&baseerd op:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Vóór een alinea:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Vet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Opsommingsstijl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Tekencode:" @@ -249,36 +226,40 @@ msgstr "&Tekencode:" msgid "&Clear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Kleur:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëren" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopiëren" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Voorbeeld van debugrapport" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Stijl verwijderen..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Details" @@ -290,11 +271,11 @@ msgstr "O&mlaag" msgid "&Edit" msgstr "Be&werken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "S&tijl bewerken..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Bestand" @@ -302,11 +283,11 @@ msgstr "&Bestand" msgid "&Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooien" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Lettertypefamilie:" @@ -314,8 +295,8 @@ msgstr "&Lettertypefamilie:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Lettertype voor niveau..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Lettertype:" @@ -323,16 +304,17 @@ msgstr "&Lettertype:" msgid "&Forward" msgstr "&Verder" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Van:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ga naar…" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -340,13 +322,13 @@ msgstr "Help" msgid "&Home" msgstr "S&tart" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Onduidelijk" @@ -358,18 +340,18 @@ msgstr "&Index" msgid "&Italic" msgstr "C&ursief" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "Uit&gevuld" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Links:" @@ -377,7 +359,7 @@ msgstr "&Links:" msgid "&List level:" msgstr "&Lijstniveau:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -389,16 +371,16 @@ msgstr "Verplaatsen" msgid "&New" msgstr "&Nieuw" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende tip" @@ -410,33 +392,34 @@ msgstr "Volge&nde stijl:" msgid "&No" msgstr "&Nee" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notities:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Openen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Lijstniveau:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Plakken" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Puntgrootte:" @@ -448,16 +431,12 @@ msgstr "&Positie (tienden van een mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "A&fdrukken" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Af&drukken..." @@ -470,8 +449,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" @@ -479,15 +458,15 @@ msgstr "Opnie&uw" msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stijl he&rnoemen…" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "Nummering he&rstarten..." @@ -495,13 +474,13 @@ msgstr "Nummering he&rstarten..." msgid "&Restore" msgstr "Herstellen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Rechts:" @@ -509,11 +488,11 @@ msgstr "&Rechts:" msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Toon tips bij opstarten" @@ -521,12 +500,17 @@ msgstr "&Toon tips bij opstarten" msgid "&Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Grootte:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" @@ -534,34 +518,38 @@ msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Stoppen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stijl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Stijlen:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Subset:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbool:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Onderstre&pen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Onderstreept:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" @@ -577,14 +565,14 @@ msgstr "&Niet Inspringen" msgid "&Up" msgstr "&Omhoog" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "Ge&wicht:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Venster" @@ -592,23 +580,23 @@ msgstr "&Venster" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." @@ -618,98 +606,79 @@ msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' moet numeriek zijn." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normale tekst)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", verwachtte static, #include of #define\n" -"tijdens analyseren van bron." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -733,15 +702,44 @@ msgstr "12 x 11 inch" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 inch" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 inch" @@ -758,101 +756,106 @@ msgstr ": onbekende tekenset" msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende codering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet cursief lettertype.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet cursief onderstreept
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Vet lettertype. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Cursief lettertype. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam." @@ -928,52 +931,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "TOEVOEGEN" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Info" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Info" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Na een alinea:" @@ -985,28 +988,28 @@ msgstr "Links uitlijnen" msgid "Align Right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Alle stijlen" @@ -1018,26 +1021,31 @@ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" @@ -1045,13 +1053,17 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Beschikbare lettertypen." @@ -1103,90 +1115,92 @@ msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "TERUG" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Vóór een alinea:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Ondermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Opsommingsteken-stijl" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Opsommingstekens" @@ -1194,11 +1208,11 @@ msgstr "Opsommingstekens" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Kleur:" @@ -1222,65 +1236,69 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULEREN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "HOOFDLETTER" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "WISSEN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "OPDRACHT" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" @@ -1288,192 +1306,195 @@ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " "stream." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Alle lagen omzetten van " -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" @@ -1481,7 +1502,7 @@ msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!" @@ -1489,74 +1510,79 @@ msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" @@ -1570,16 +1596,16 @@ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Grootte cen_trum" @@ -1588,154 +1614,187 @@ msgstr "Grootte cen_trum" msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centrum" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Lange tekst" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "ch&Own C-x o" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 #, fuzzy msgid "Change List Style" msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 #, fuzzy msgid "Change Style" msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 #, fuzzy msgid "Character styles" msgstr "Meerdere stijlen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 #, fuzzy msgid "Check to restart numbering." msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kleurinversie" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 #, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Sl&uiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 #, fuzzy msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 #, fuzzy msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "" "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te " "wijzigen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" @@ -1746,43 +1805,43 @@ msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 #, fuzzy msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klik op Wachtwoord wijzigen om het wachtwoord te wijzigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" @@ -1798,8 +1857,8 @@ msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" @@ -1812,23 +1871,22 @@ msgstr "" "

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " "verwijderen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik om het palet te bewerken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -1836,7 +1894,7 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sluiten\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Alles sluiten" @@ -1845,121 +1903,235 @@ msgstr "Alles sluiten" msgid "Close current document" msgstr "Sluit het huidige document." -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Kleur:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Kleur:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Bestand kon niet worden geladen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig register bijwerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopieën:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopiëren" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Selectie kopiëren" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" -"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kon cursor niet creëren" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" -"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" @@ -1968,18 +2140,18 @@ msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon geen timer creëren" @@ -1987,31 +2159,30 @@ msgstr "Kon geen timer creëren" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon cursor niet creëren" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." @@ -2026,27 +2197,27 @@ msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kon audio niet openen" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Log berichten negeren" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beëindigen" @@ -2054,34 +2225,44 @@ msgstr "Kon thread niet beëindigen" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Kni&ppen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Grootte:" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Kni&ppen" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Selectie knippen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2089,46 +2270,46 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 inch" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 #, fuzzy msgid "DECIMAL" msgstr "Decimaal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 #, fuzzy msgid "DEL" msgstr "Del" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 #, fuzzy msgid "DELETE" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "Opsplitsen" @@ -2137,11 +2318,19 @@ msgstr "Opsplitsen" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 #, fuzzy msgid "DOWN" msgstr "Omlaag" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, fuzzy, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2156,19 +2345,25 @@ msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standaardcodering" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standaardprinter" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standaardprinter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -2177,17 +2372,17 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete A&ll" msgstr "A&lles verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Bibliografie stijl:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Item verwijderen" @@ -2197,7 +2392,7 @@ msgstr "Item verwijderen" msgid "Delete selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Bibliografie stijl:" @@ -2207,21 +2402,26 @@ msgstr "Bibliografie stijl:" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 #, fuzzy msgid "Developed by " msgstr "Gedocumenteerd door" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Gedocumenteerd door" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2230,21 +2430,21 @@ msgstr "" "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Er was een onbekende fout" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Directories" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -2254,16 +2454,16 @@ msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Map '%s' bestaat niet!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Map '%s' bestaat niet!" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2271,15 +2471,15 @@ msgstr "" "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2295,26 +2495,31 @@ msgstr "" "Nieuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Documentation by " msgstr "Gedocumenteerd door" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Gedocumenteerd door" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Don't Save" msgstr "Niet opslaan" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2327,7 +2532,7 @@ msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Omlaag" @@ -2335,55 +2540,61 @@ msgstr "Omlaag" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "END" msgstr "Einde:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 #, fuzzy msgid "ENTER" msgstr "Gec_entreerd" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 #, fuzzy msgid "ESC" msgstr "Esc." -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 #, fuzzy msgid "ESCAPE" msgstr "Escape" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 #, fuzzy msgid "EXECUTE" msgstr "%s uitvoeren" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Item bewerken" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Verstreken tijd: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 #, fuzzy msgid "Enter a character style name" msgstr "Alfabetische lijst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 #, fuzzy msgid "Enter a list style name" msgstr "Alfabetische lijst" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Alfabetische lijst" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Geef een getal tussen %d en %d" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 #, fuzzy msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Alfabetische lijst" @@ -2393,7 +2604,7 @@ msgstr "Alfabetische lijst" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" @@ -2402,7 +2613,7 @@ msgstr "Ingangen gevonden" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2410,49 +2621,60 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Fout bij het maken van map" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Kan socket niet instellen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 #, fuzzy msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Geschatte tijd: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 @@ -2460,7 +2682,7 @@ msgstr "Geschatte tijd: " msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -2474,28 +2696,7 @@ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -#, fuzzy -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -#, fuzzy -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2503,7 +2704,7 @@ msgstr "" "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " "overschreven." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" @@ -2512,26 +2713,31 @@ msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Het uitpakken is mislukt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 #, fuzzy msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" @@ -2541,7 +2747,7 @@ msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." @@ -2554,70 +2760,75 @@ msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Sluiten van klembord mislukt." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" @@ -2627,7 +2838,7 @@ msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2636,40 +2847,50 @@ msgstr "" "Maken van map '%s' mislukt\n" "(Heeft u de benodigde machtiging?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Maken van statusbalk mislukt." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Legen van klembord mislukt." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" @@ -2678,56 +2899,25 @@ msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" -"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" -"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" -"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -2739,11 +2929,16 @@ msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -2753,7 +2948,12 @@ msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2761,48 +2961,57 @@ msgstr "" "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " "herstart het programma a.u.b." -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2810,12 +3019,17 @@ msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Webarchief kon niet worden geopend" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." @@ -2823,7 +3037,7 @@ msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" @@ -2831,20 +3045,30 @@ msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Kan socket niet instellen" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." @@ -2869,12 +3093,12 @@ msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2883,7 +3107,7 @@ msgstr "" "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " "bestaat." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" @@ -2892,29 +3116,29 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." @@ -2928,39 +3152,43 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" @@ -2970,12 +3198,17 @@ msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken" @@ -2990,11 +3223,11 @@ msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " @@ -3002,17 +3235,17 @@ msgstr "Fatale fout: " msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3021,40 +3254,40 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt U het vervangen?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Bestanden:" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Lettertype met vaste breedte.
vet cursief " @@ -3062,59 +3295,53 @@ msgstr "Lettertype met vaste breedte.
vet cursief " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Letterdikte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "&Tekenstijl" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' mislukt" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Opmaak" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 #, fuzzy msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Gevonden: " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 #, fuzzy msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312 Chinees" @@ -3139,11 +3366,11 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ thema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generiek Postscript" @@ -3155,19 +3382,7 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" @@ -3175,7 +3390,7 @@ msgstr "Ga terug" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" @@ -3183,74 +3398,74 @@ msgstr "Ga vooruit" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ga naar pagina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 #, fuzzy msgid "Graphics art by " msgstr "Beide (naast elkaar)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 #, fuzzy msgid "HELP" msgstr "_Hulp" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 #, fuzzy msgid "HOME" msgstr "Privé:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 #, fuzzy msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 #, fuzzy msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -3259,32 +3474,32 @@ msgstr "Help" msgid "Help : %s" msgstr "Help : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Hulp-onderwerpen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" @@ -3294,75 +3509,77 @@ msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: onbekende fout!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 #, fuzzy msgid "INSERT" msgstr "Toevoegen" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3370,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n" "voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3378,52 +3595,40 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3431,21 +3636,21 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" @@ -3455,70 +3660,70 @@ msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Indents && Spacing" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Tekst invoegen" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Symbool niet gevonden" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 #, fuzzy msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" @@ -3536,15 +3741,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -3552,11 +3757,11 @@ msgstr "Cursief" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." @@ -3627,148 +3832,153 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #, fuzzy msgid "Justify text left and right." msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "koi8-r" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 #, fuzzy msgid "KP_ADD" msgstr "Thema toevoegen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 #, fuzzy msgid "KP_BEGIN" msgstr "NUM_Begin" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 #, fuzzy msgid "KP_DECIMAL" msgstr "&Decimaalteken:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 #, fuzzy msgid "KP_DELETE" msgstr "NUM_Delete" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 #, fuzzy msgid "KP_DIVIDE" msgstr "Niet opsplitsen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 #, fuzzy msgid "KP_DOWN" msgstr "NUM_Onder" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 #, fuzzy msgid "KP_END" msgstr "NUM_End" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 #, fuzzy msgid "KP_ENTER" msgstr "NUM_Enter" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 #, fuzzy msgid "KP_EQUAL" msgstr "Gelijke hoogte" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "KP_HOME" msgstr "NUM_Home" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 #, fuzzy msgid "KP_INSERT" msgstr "NUM_Insert" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 #, fuzzy msgid "KP_LEFT" msgstr "NUM_Links" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 #, fuzzy msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 #, fuzzy msgid "KP_NEXT" msgstr "NUM_Next" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 #, fuzzy msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 #, fuzzy msgid "KP_PAGEUP" msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 #, fuzzy msgid "KP_PRIOR" msgstr "NUM_Prior" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 #, fuzzy msgid "KP_RIGHT" msgstr "NUM_Rechts" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 #, fuzzy msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "Scheidingslijn &invoegen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 #, fuzzy msgid "KP_SPACE" msgstr "NUM_Spatie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 #, fuzzy msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 #, fuzzy msgid "KP_TAB" msgstr "NUM_Tab" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 #, fuzzy msgid "KP_UP" msgstr "NUM_Boven" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Regelafstand:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 #, fuzzy msgid "LEFT" msgstr "Links" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -3776,30 +3986,30 @@ msgstr "Liggend" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Left (&first line):" msgstr "na eerste regel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #, fuzzy msgid "Left-align text." msgstr "Tekst links uitlijnen" @@ -3845,17 +4055,20 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 #, fuzzy msgid "Line spacing:" msgstr "Regelafstand:" @@ -3864,33 +4077,33 @@ msgstr "Regelafstand:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 #, fuzzy msgid "List Style" msgstr "Stijlstijl" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 #, fuzzy msgid "List styles" msgstr "Meerdere stijlen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Beschikbare tag-lijsten" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " @@ -3904,33 +4117,28 @@ msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -#, fuzzy -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lower case letters" msgstr "Letter, kleine letters" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 #, fuzzy msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 #, fuzzy msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3947,16 +4155,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3969,21 +4177,26 @@ msgstr "Metaal thema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Minimaliseren" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Initialisatie GTK mislukt." @@ -3992,95 +4205,107 @@ msgstr "Initialisatie GTK mislukt." msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Omlaag" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "NUM_LOCK" msgstr "Num Lock" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "New &Character Style..." msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "New &List Style..." msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Een paragraafstijl toepassen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 #, fuzzy msgid "New item" msgstr "Nieuw item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." @@ -4108,7 +4333,7 @@ msgstr "" "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" @@ -4118,67 +4343,82 @@ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 #, fuzzy msgid "No sound" msgstr "Zonder geluid" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "Onderstrepen van koppelingen" @@ -4187,15 +4427,19 @@ msgstr "Onderstrepen van koppelingen" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notities:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 #, fuzzy msgid "Numbered outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4204,13 +4448,13 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Project-id moet uniek zijn" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Bestand Openen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" @@ -4219,45 +4463,54 @@ msgstr "HTML-document openen" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 #, fuzzy msgid "PAGEDOWN" msgstr "PageDown" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 #, fuzzy msgid "PAGEUP" msgstr "PageUp" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 #, fuzzy msgid "PAUSE" msgstr "Pauzeren" @@ -4286,12 +4539,12 @@ msgstr "PCX: onbekende fout!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: versienummer te laag" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 #, fuzzy msgid "PGDN" msgstr "PgDn" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 #, fuzzy msgid "PGUP" msgstr "PgUp" @@ -4304,8 +4557,8 @@ msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." @@ -4436,49 +4689,54 @@ msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 #, fuzzy msgid "PRINT" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 #, fuzzy msgid "Paragraph styles" msgstr "Meerdere stijlen" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' is ongeldig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4491,7 +4749,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -4501,12 +4760,12 @@ msgstr "Plakken" msgid "Paste selection" msgstr "Selectie plakken" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" @@ -4518,20 +4777,20 @@ msgstr "Maken van pipe mislukt" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Selecteer een bestand om te tonen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4542,15 +4801,28 @@ msgstr "" "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" "anders kan dit programma niet correct functioneren." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-bestand" @@ -4558,38 +4830,39 @@ msgstr "PostScript-bestand" msgid "Preparing help window..." msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Afdrukbereik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "In kleur afdrukken" @@ -4598,54 +4871,54 @@ msgstr "In kleur afdrukken" msgid "Print previe&w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Naar bestand afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Printercommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Printer-opties" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Printer-opties:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Printer:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Bezig met afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" @@ -4664,15 +4937,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programma afgebroken." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -4681,32 +4958,37 @@ msgstr "Vraag" msgid "Quit this program" msgstr "Info over dit programma..." -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 #, fuzzy msgid "RETURN" msgstr "Terugkeren" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 #, fuzzy msgid "RIGHT" msgstr "Rechts" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gereed" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Opnie&uw" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 #, fuzzy msgid "Redo last action" msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" @@ -4716,17 +4998,17 @@ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4737,23 +5019,24 @@ msgstr "" "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" "bewerking afgebroken." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 #, fuzzy msgid "Regular" msgstr "Gewoon" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tijd: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 @@ -4761,16 +5044,21 @@ msgstr "Resterende tijd: " msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 #, fuzzy msgid "Renumber List" msgstr "Standaardlijst" @@ -4780,12 +5068,12 @@ msgstr "Standaardlijst" msgid "Rep&lace" msgstr "&Vervangen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Allemaal vervangen" @@ -4794,11 +5082,11 @@ msgstr "Allemaal vervangen" msgid "Replace selection" msgstr "Selectie vervangen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Vervangen met:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" @@ -4807,80 +5095,80 @@ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" msgid "Revert to Saved" msgstr "opgeslagen bestand herstellen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #, fuzzy msgid "Right-align text." msgstr "Tekst rechts uitlijnen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 #, fuzzy msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Achternaam, Voornaam" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 #, fuzzy msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "Scroll Lock" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 #, fuzzy msgid "SELECT" msgstr "Selecteren" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 #, fuzzy msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 #, fuzzy msgid "SHIFT-JIS" msgstr "Shift-JIS Japans" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 #, fuzzy msgid "SNAPSHOT" msgstr "schermafdruk" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "SPACE" msgstr "Spatie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 #, fuzzy msgid "SPECIAL" msgstr "Speciaal" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 #, fuzzy msgid "SUBTRACT" msgstr "_Aftrekken" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" @@ -4890,7 +5178,7 @@ msgstr "Sla %s-bestand op" msgid "Save &As..." msgstr "Opslaan &als..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Opslaan Als" @@ -4904,20 +5192,20 @@ msgstr "Huidige document opslaan" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4925,15 +5213,15 @@ msgstr "" "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " "die u boven heeft getypt voorkomt." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Zoek richting" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" @@ -4942,61 +5230,61 @@ msgid "Search!" msgstr "Zoeken!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Secties" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "&Alles selecteren" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Alles selecteren" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Selecteer een documentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Selecteer alles" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 #, fuzzy msgid "Select regular or bold." msgstr "Feed of map selecteren" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 #, fuzzy msgid "Select underlining or no underlining." msgstr " - OK? (ja of nee)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -5006,35 +5294,31 @@ msgstr "Selectie" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "X-verplaatsing:" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "&Verborgen bestanden tonen" @@ -5044,52 +5328,52 @@ msgstr "&Verborgen bestanden tonen" msgid "Show about dialog" msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle items in de index" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 #, fuzzy msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "UTF-16 Unicode" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 #, fuzzy msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 #, fuzzy msgid "Shows the font preview." msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" @@ -5099,68 +5383,63 @@ msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "KSplash themabestanden" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Vrijgezel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Schuin" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." @@ -5174,13 +5453,13 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -5189,12 +5468,12 @@ msgstr "Standaard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5207,31 +5486,36 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -#, fuzzy -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 #, fuzzy msgid "Style Organiser" msgstr "Bibliografie stijl:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Schrift-letter" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Schrift-letter" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5240,60 +5524,60 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Symbool" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "dummy-lettertype" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 #, fuzzy msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 #, fuzzy msgid "TIFF library error." msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 #, fuzzy msgid "TIFF library warning." msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." @@ -5306,60 +5590,64 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 #, fuzzy msgid "The available bullet styles." msgstr "Beschikbare roostertypen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Beschikbare roostertypen" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 #, fuzzy msgid "The bullet character." msgstr "Tekentabel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The character code." msgstr "Karaktercodes" @@ -5375,7 +5663,7 @@ msgstr "" "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" "als het niet vervangen kan worden" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." @@ -5386,7 +5674,7 @@ msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5395,7 +5683,7 @@ msgstr "" "De map '%s' bestaat niet\n" "Nu maken?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5404,7 +5692,7 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5413,121 +5701,135 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Eerste-regel-insprong" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 #, fuzzy msgid "The font colour." msgstr "Kleurinversie" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 #, fuzzy msgid "The font family." msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Puntgrootte lettertype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 #, fuzzy msgid "The font style." msgstr "Lettertypestijl:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 #, fuzzy msgid "The font weight." msgstr "Letterdikte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Linker insprong" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 #, fuzzy msgid "The line spacing." msgstr "Regelafstand:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The list item number." msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Voorbeeld stijl" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #, fuzzy msgid "The range to show." msgstr "Taak &tonen" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "The right indent." msgstr "Rechter insprong" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 #, fuzzy msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 #, fuzzy msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" @@ -5544,8 +5846,8 @@ msgstr "Stijlnaam:" msgid "The style on which this style is based." msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Voorbeeld stijl" @@ -5561,35 +5863,43 @@ msgstr "Tabbladpositie" msgid "The tab positions." msgstr "Posities tonen" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " "standaard printer instellen." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5600,7 +5910,7 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" "geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" @@ -5612,24 +5922,24 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " "lokale thread-geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Onder elkaar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Naast elkaar" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." @@ -5642,66 +5952,75 @@ msgstr "Tip van de dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 #, fuzzy msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'." -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Bovenmarge (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 #, fuzzy msgid "Translations by " msgstr "Gedocumenteerd door" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Gedocumenteerd door" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " "is niet geladen!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Standaard lettertype-naam" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 #, fuzzy msgid "Type a size in points." msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 #, fuzzy msgid "UP" msgstr "Omhoog" @@ -5710,17 +6029,21 @@ msgstr "Omhoog" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "Engels (_US-ASCII)" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -#, fuzzy -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" @@ -5735,93 +6058,82 @@ msgstr "Geluidsbestand selecteren." msgid "Undelete" msgstr "terughalen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Onderstreept" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Ongedaan maken" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Onverwachte parameter '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" @@ -5830,36 +6142,41 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Eigenschappen-editor" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 #, fuzzy msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stijl instelling" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Eigenschappen-editor" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." @@ -5869,259 +6186,253 @@ msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 #, fuzzy msgid "Upper case letters" msgstr "Letter, hoofdletters" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 #, fuzzy msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Eerst letter is hoofdletter" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Validatie-conflict" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Video Output" -msgstr "DirectX video uitvoer" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versie " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Weergaven" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 #, fuzzy msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "/Vensters/_Linker paneel" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 #, fuzzy msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "Menu verslepen" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 #, fuzzy msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 #, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Het standaard lettertype is vet." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Onderlimiet (95 %)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "STUN-se_rver" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Mobie&l:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japans (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Hernoe&men..." -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" @@ -6131,52 +6442,55 @@ msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "Geen XPM-header gevonden" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "Geen XPM-header gevonden" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." @@ -6193,17 +6507,17 @@ msgstr "&Uitzoomen" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Passend zoomen" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " "veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6214,46 +6528,46 @@ msgstr "" "te roepen\n" "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "een geheugenreservering is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out " "veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out " "veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6263,15 +6577,15 @@ msgstr "" "die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" "voordat de transactie was afgerond." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "een transactie is mislukt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6283,15 +6597,15 @@ msgstr "" "is\n" "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6305,7 +6619,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." @@ -6319,15 +6633,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "Ongeldige ondertekening" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binair" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "vet" @@ -6335,62 +6649,62 @@ msgstr "vet" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Start het overtrekken" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" @@ -6399,22 +6713,22 @@ msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." @@ -6428,41 +6742,41 @@ msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." @@ -6472,7 +6786,7 @@ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." msgid "checksum error" msgstr "Fout in controlesom" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6481,16 +6795,16 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 #, fuzzy msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "beginnen conversieproces mislukt" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "datum" @@ -6499,7 +6813,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -6510,28 +6824,32 @@ msgstr "" "\n" "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "Codering:" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" @@ -6541,7 +6859,7 @@ msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" msgid "error in data format" msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s." @@ -6551,99 +6869,95 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s." msgid "error opening file" msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 #, fuzzy msgid "error reading zip local header" msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "Maken" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "bestanden" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Grootte:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 #, fuzzy msgid "image" msgstr "afbeelding" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6651,23 +6965,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "Starten" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ongeldige eof() return-waarde." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" @@ -6676,37 +6982,41 @@ msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" msgid "invalid zip file" msgstr "Ongeldig zip-bestand" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "cursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "licht" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." @@ -6715,15 +7025,24 @@ msgstr "geen DDE-fout." msgid "no error" msgstr "geen fout" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6746,25 +7065,21 @@ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." msgid "read error" msgstr "fout bij lezen" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "aan het lezeen" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -6773,111 +7088,117 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "zoekfout" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "zevende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "Toon deze help boodschap" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies het te gebruiken thema" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 #, fuzzy msgid "tar entry not open" msgstr "Kaart is niet geopend" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "Info over module" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dimitri \n" "Reinout van Schouwen \n" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "onderstreept" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "onverwacht einde van bestand" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -6886,42 +7207,38 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown class %s" msgstr "onbekende klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "onbekend einderegelteken" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." @@ -6930,75 +7247,262 @@ msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." msgid "write error" msgstr "fout bij schrijven" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "bezig met schrijven" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fout %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Info over" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Openen" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "A&fdrukken" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", verwachtte static, #include of #define\n" +#~ "tijdens analyseren van bron." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " +#~ "nul)\n" +#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" +#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" +#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" +#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" +#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Opmaak" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Gevonden: " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." + +#, fuzzy +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Symbool niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecteer alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "DirectX video uitvoer" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "Maken" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "Starten" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "aan het lezeen" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "onbekend einderegelteken" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "bezig met schrijven" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index b8a5663595..3549348c88 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 15:42+0100\n" "Last-Translator: Wodzimierz Skiba \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,11 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -23,48 +20,39 @@ msgstr "" "\n" "Prosz przesa ten raport do autora programu, dzikuj!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Dzikujemy i przepraszamy za niedogodnoci!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (bd %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Nie mona utworzy stopera" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Podgld" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "pogrubiony" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursywa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lekki" @@ -89,109 +77,86 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s musi by liczb cakowit." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bajtw" msgstr[1] "%ld bajtw" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (lub %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Bd" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacja" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Ostrzeenie" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s pliki (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "Komunikat programu %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s nie jest specyfikacj zasobu mapy bitowej." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s nie jest specyfikacj zasobu ikony." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: bdna skadnia pliku zasobu." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "Inform&acje..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "Inform&acje..." @@ -199,8 +164,12 @@ msgstr "Inform&acje..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Biecy rozmiar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Wyrwnanie do lewej" @@ -209,12 +178,12 @@ msgstr "Wyr msgid "&Apply" msgstr "Z&astosuj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "Z&astosuj" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Rozmie ikony" @@ -226,26 +195,30 @@ msgstr "&Wstecz" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "Pogru&biony" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskada" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -253,38 +226,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "Wy&czy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "K&olor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopiuj" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Po&dgld raportu bdw:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Usu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Usu pozycj" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Szczegy" @@ -296,12 +273,12 @@ msgstr "W &d msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Edytuj pozycj" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Plik" @@ -309,11 +286,11 @@ msgstr "&Plik" msgid "&Find" msgstr "&Znajd" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "Za&kocz" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Rozmiar czcionki:" @@ -321,8 +298,8 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Rozmiar czcionki:" @@ -331,17 +308,18 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:" msgid "&Forward" msgstr "&Dalej" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Przejd do..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -349,13 +327,13 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Home" msgstr "&Pocztek" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Podkrelony" @@ -368,19 +346,19 @@ msgstr "&Indeks" msgid "&Italic" msgstr "&Kursywa" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Wyrwnanie obustronne" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -388,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Dziennik" @@ -400,16 +378,16 @@ msgstr "Prz&enie msgid "&New" msgstr "&Nowy" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Nastpne" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nastpna porada" @@ -422,33 +400,33 @@ msgstr "&Dalej >" msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Uwagi:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwrz" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Otwrz..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "Wkl&ej" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Rozmiar czcionki:" @@ -460,16 +438,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencje" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Poprzednie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Drukuj..." @@ -482,8 +456,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Wyjcie" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Ponw" @@ -491,15 +465,15 @@ msgstr "&Pon msgid "&Redo " msgstr "&Ponw " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Zastp" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -507,14 +481,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Przywr" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Cieszy" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Waga" @@ -523,11 +497,11 @@ msgstr "&Waga" msgid "&Save" msgstr "Zapi&sz" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Zapisz..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu" @@ -535,13 +509,18 @@ msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu" msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Rozmiar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Pomi" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -549,37 +528,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Podkrelony" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Podkrelony" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" @@ -595,14 +578,14 @@ msgstr "&Cofnij wci msgid "&Up" msgstr "&W gr" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Waga" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -610,23 +593,23 @@ msgstr "&Okno" msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' jest nieprawidowy" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nie jest poprawn wartoci numeryczn opcji '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nie jest prawidowym katalogiem komunikatw." @@ -636,100 +619,81 @@ msgstr "'%s' nie jest prawid msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' powinno by numeryczne." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' powinien zawiera tylko znaki ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' powinien zawiera tylko wartoci znakowe." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' powinien zawiera tylko wartoci znakowe lub numeryczne." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normalna czcionka:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zakadki)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "beznazwy" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Raport bdw zosta wygenerowany\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** I zawiera nastpujce pliku:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Znajduje si w \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", oczekiwano static, #include or #define\n" -"podczas przetwarzania zasobu." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -753,15 +717,44 @@ msgstr "12 x 11 cali" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 cali" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 cali" @@ -778,108 +771,113 @@ msgstr ": nieznany zestaw znak msgid ": unknown encoding" msgstr ": nieznane kodowanie" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Wstecz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decorative" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Pogrubiona kursywa.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "pogrubiona kursywa z podkreleniem
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Pogrubienie. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursywa. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Raport bdw zosta wygenerowany w katalogu\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Raport bdw zosta wygenerowany w katalogu\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Nie pusta kolekcja musi skada si z wzw typu 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -955,54 +953,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Obrcone 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "Inform&acje..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Inform&acje..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj biec stron do listy zakadek" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj do kolorw niestandardowych" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywoana w oglnym akcesorze" - -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -"Funkcja AddToPropertyCollection wywoana bez poprawnego moduu dodajcego" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1014,28 +1011,28 @@ msgstr "Wyr msgid "Align Right" msgstr "Wyrwnanie do prawej" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1048,26 +1045,31 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ju czy z ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** I zawiera nastpujce pliku:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Nie jest to obraz typu %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Doczy dziennik do pliku '%s' (wybierajc [Nie] zastpisz go)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" @@ -1075,13 +1077,17 @@ msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Waciwoci" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1133,90 +1139,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Obr msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nie mona przydzieli pamici." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nieprawidowego obrazu.." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nie mona zapisa mapy kolorw RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nie mona zapisa danych." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nagwka pliku (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nagwka pliku (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nie ma wasnej wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Batycki (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Batycki (stary) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Nie znaleziono specyfikacji %s zasobu mapy bitowej." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolny margines (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1224,11 +1232,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Wyczy" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "K&olor:" @@ -1252,65 +1260,69 @@ msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obsuga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Nie mona utworzy muteksu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy plikw '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy plikw w katalogu '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nie mona wznowi wtku %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nie mona wznowi wtku %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nie mona wystartowa wtku: bd zapisu TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nie mona zawiesi wtku %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nie mona zawiesi wtku %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nie mona czeka na zakoczenie wtku" @@ -1318,192 +1330,195 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't &Undo " msgstr "Nie mona &cofn " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mona sprawdzi formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nie mona zamkn klucza rejestru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nie mona kopiowa wartoci nieobsugiwanego typu %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nie mona utworzy klucza rejestru '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Nie mona utworzy wtku" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nie mona utworzy okna klasy '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nie mona usun klucza '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nie mona usun pliku INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nie mona usun wartoci '%s' z klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy podkluczy klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy wartoci klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nie mona wyeksportowa wartoci nieobsugiwanego typu %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nie mona znale biecej pozycji w pliku '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nie mona uzyska informacji o kluczu rejestru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nie mona zainicjowa strumienia kompresji biblioteki zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nie mona zainicjowa strumienia dekompresji biblioteki zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mona wczyta obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nie mona otworzy klucza rejestru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nie mona czyta z dekompresowanego strumienia: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Nie mona odczyta dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w " "strumieniu." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nie mona odczyta wartoci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nie mona odczyta wartoci klucza '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nie mona zapisa obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nie mona zapisa zawartoci dziennika w pliku." # ustali? -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nie mona zmieni priorytetu wtku" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nie mona nada wartoci '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nie mona zapisywa do kompresowanego strumienia: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Zrezygnuj" # units --> ? -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Nie mona wykona konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nie mona dokona konwersji z tablicy '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "NIe mona znale aktywnego poczenia dialup: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "NIe mona znale kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nie mona znale wza czcionki '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nie mona znale lokalizacji pliku ksiki adresowej" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nie mona uzyska zakresu priorytetw strategii harmogramowania %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nie mona pobra nazwy serwera" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nie mona pobra oficjalnej nazwy serwera" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nie mona rozczy - brak aktywnego poczenia dialup." @@ -1511,7 +1526,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nie mona zainicjowa OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Nie mona zainicjowa SciTech MGL!" @@ -1519,74 +1534,79 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot initialize display." msgstr "Nie mona zainicjowa obsugi wywietlania." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nie mona wczyta ikony z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nie mona wczyta zasobw z pliku z '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nie mona otworzy dokumentu HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nie mona otworzy ksiki pomocy HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nie mona otworzy pliku pomocy: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nie mona otworzy pliku '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nie mona otworzy pliku dla drukowania postscriptowego!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nie mona otworzy pliku indeksowego: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nie mona przetworzy formy liczby mnogiej: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nie mona wycign koordynatw z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nie mona wycign wymiaru z '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nie mona wydrukowa pustej strony." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nie mona odczyta nazwy typu z '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nie mona uzyska strategii harmonogramowania wtkw." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nie mona wystartowa wtku: bd zapisu TLS" @@ -1598,16 +1618,16 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nie mona utworzy kolejki zdarze wtku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Uwzgldniaj wielko liter" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Wyrwnanie do rodka" @@ -1616,144 +1636,177 @@ msgstr "Wyr msgid "Centered" msgstr "Wyrwnanie do rodka" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "rodkowoeuropejski (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Wyrwnanie do rodka" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Nie mona utworzy muteksu." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Przejd do..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Okrelenie podkrelenia." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wybierz ISP do poczenia" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Wybierz kolor" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Wybierz czcionk" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wyczy zawarto dziennika" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" @@ -1764,41 +1817,41 @@ msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1814,8 +1867,8 @@ msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" @@ -1826,23 +1879,22 @@ msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1850,7 +1902,7 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zamknij\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystko" @@ -1858,125 +1910,240 @@ msgstr "Zamknij wszystko" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "K&olor:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodo si; bd: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "K&olor:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Plik nie moe by wczytany." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +# catalog file --> ? +# domain --> ? +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie moe zaczyna si od '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Potwierd" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potwierd uaktualnienie rejestru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "czenie..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Zawarto" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Nie dziaa konwersja do zestawu znakw '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopiuj" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Wybr" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nie mona utworzy tymczasowego pliku '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Nie mona wystartowa podgldu dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Nie odnaleziono pliku zasobw %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Nie mona wydzieli %s do %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Nie odnaleziono pliku zasobw %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nie mona znale (tab) dla (id)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Nie mona utworzy tymczasowego pliku '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nie rozpoznano klasy lub identyfikatora '%s'. Uyj (niezerow) liczb " -"cakowit \n" -" lub #define (szukaj szczegw w dokumentacji)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Nie mona utworzy kursora." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nie rozpoznano identyfikatora menu '%s'. Uyj (niezerow) liczb cakowit \n" -" lub #define (szukaj szczegw w dokumentacji)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Nie mona utworzy tymczasowego pliku '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Nie mona wystartowa podgldu dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nie mona wystartowa podgldu dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." # przenie? -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nie mona przenie danych do okna" @@ -1984,17 +2151,17 @@ msgstr "Nie mo msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nie odblokowano muteksu" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nie mona przechwyci muteksu" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nie mona doda obrazu do listy obrazw." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nie mona utworzy stopera" @@ -2002,32 +2169,31 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nie mona utworzy kursora." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nie mona utworzy stopera" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Nie mona pobra wskanika aktualnego wtku" - # dynamicznej? nieadne, a chyba zbdne -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nie mona znale symbolu '%s' w bibliotece" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nie mona pobra wskanika aktualnego wtku" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Nie mona pobra wskanika aktualnego wtku" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nie mona wczyta obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrako pamici." @@ -2042,26 +2208,26 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nie mona otworzy dwiku: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nie mona zarejestrowa formatu schowka '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks nie mg by uwolniony" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nie mona pobra informacji o elemencie listy kontroli %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nie mona zapisa obrazu PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nie mona zakoczy wtku" @@ -2069,34 +2235,44 @@ msgstr "Nie mo msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Tworzenie katalogu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Utwrz nowy katalog" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Wytnij" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Biecy katalog:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "rozmiar czcionki" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Wytnij" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Wybr" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" @@ -2104,44 +2280,44 @@ msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "danie danych z serwera DDE nie powiodo si" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Nagwek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczoci." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB nagwek: Wysoko obrazu > 32767 pikseli." # dla pliku? moim zdaniem zbdne -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Nagwek DIB: Szeroko obrazu > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Nagwek DIB: Plik z nieznan rozdzielczoci." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nagwek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2150,10 +2326,18 @@ msgstr "? -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Nie udao si wczyta biblioteki '%s': bd '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nie udao si zablokowa pliku blokujcego '%s'" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + # nieadne -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nie udao si zmodyfikowa czasw pliku '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Nie udao si otworzy '%s' do %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nie udao si otworzy '%s' do %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2808,12 +3013,17 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nie udao si otworzy archiwum CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Nie udao si otworzy '%s' do %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nie udao si otworzy '%s' do %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nie udao si otworzy pliku tymczasowego." @@ -2821,7 +3031,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nie udao si otworzy schowka." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nie udao si umieci danych w schowku" @@ -2829,20 +3039,30 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nie udao sie odczyta identyfikatora z pliku blokujcego." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Bd odczytu opcji konfiguracji." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Nie udao sie odczyta identyfikatora z pliku blokujcego." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nie udao si przekierowa wejcia/wyjcia procesu potomnego." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nie udao si przekierowa wejcia/wyjcia procesu potomnego" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nie udao si zarejestrowa serwera DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nie powioda si rejestracja klasy okna OpenGL." @@ -2867,19 +3087,19 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nie udao si usun nieaktualnego pliku blokujcego '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nie udao si zmieni nazwy wartoci rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie udao si zmieni nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'." @@ -2888,29 +3108,29 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nie udao si odzyska danych ze schowka." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nie udao si odczyta czasw pliku '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nie udao si uzyska tekstu komunikatu bdu RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nie udao si uzyska listy formatw obsugiwanych przez schowek" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nie udao si zapisa obrazu do pliku \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nie udao si wysa powiadomienia DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP: Nie udao si ustawi trybu transmisji na '%s'." @@ -2924,40 +3144,44 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nie powiodo si nadanie praw dostpu na blokowanym pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nie udao si nada praw dostpu pliku tymczasowemu" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nie udao si uzyska katalogu roboczego" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nie udao si zmieni priorytetu wtku na %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nie udao si odoy obrazu '%s' do pamici VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nie udao si zakoczy wtku." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Nie udao si zakoczy transakcji doradzajcej (advise) z serwerem DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nie udao si zakoczy poczenia dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nie udao si zmieni czasw pliku '%s'" @@ -2967,12 +3191,17 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Nie udao si odblokowa pliku blokujcego '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nie udao si wyrejestrowa serwera DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Nie udao si odzyska danych ze schowka." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Nie powioda si aktualizacja pliku konfiguracyjnego uytkownika." @@ -2987,11 +3216,11 @@ msgstr "Nie powiod msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nie udao si zapisa identyfikatora do pliku blokujcego '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Bd krytyczny " -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Bd krytyczny: " @@ -2999,17 +3228,17 @@ msgstr "B msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Plik '%s' ju istnieje, naprawd chcesz go zastpi?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3018,40 +3247,40 @@ msgstr "" "Plik '%s' ju istnieje.\n" "Chcesz go zastpi?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Plik nie moe by wczytany." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Bd plikowy" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Plik o tej nazwie ju istnieje." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Pliki (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Znajd" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Czcionka o staej szerokoci:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.
pogrubienie kursywa " @@ -3059,58 +3288,52 @@ msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.
pogrubienie kursywa " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Waga czcionki." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Rozwidlenie nie powiodo si" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Przekazywanie waciwoci 'href' nie jest wspierane" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Znaleziono " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/w)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3136,11 +3359,11 @@ msgstr "GIF: za ma msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznany bd !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Kompozycja GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript" @@ -3152,20 +3375,7 @@ msgstr "Sk msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Skadanka German Std, 8 1/2 x 12 cali" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "Funkcja GetProperty wywoana bez poprawnego moduu pobierajcego" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywoana w oglnym akcesorze" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"Funkcja GetPropertyCollection wywoana bez poprawnego moduu pobierajcego" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Id wstecz" @@ -3173,7 +3383,7 @@ msgstr "Id msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Id dalej" @@ -3181,68 +3391,67 @@ msgstr "Id msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Id poziom wyej w hierarchi dokumentu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Id do katalogu domowego" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Id do katalogu nadrzdnego" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Skocz do strony" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecki (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez t wersj biblioteki zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" # Kotwica? -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -3251,35 +3460,35 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Help : %s" msgstr "Pomoc: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcje przegldarki pomocy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Spis treci" # pomoc do drukowania? -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Drukowanie pomocy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Tematy Pomocy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." @@ -3289,74 +3498,76 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." msgid "Help: %s" msgstr "Pomoc: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Katalog pocztkowy" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Katalog pocztkowy" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Bd odczytu maski DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Bd przy zapisie do pliku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikon." # ...indeks w grafice (?) # ideks - katalog, wskanik? -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: strumie daych wyglda na obcity." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: bd w formacie obrazu IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: za mao pamici." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: nieznany bd !!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3364,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Jeli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnonie\n" "raportowanego bdu, prosz docz je tu:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3375,50 +3586,38 @@ msgstr "" "ale rozwa e to moe utrudni usprawnianie oprogramowania,\n" "w zwizku z tym zachcamy do kontynuowania raportowania bdw.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Warti \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Bdna skadnia pliku zasobu" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Bdna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako rdo Zdarzenia" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Nieprawidowa Liczba Parametrw w Metodzie ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Nieprawidowa Liczba Parametrw w Metodzie Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obraz i maska maj rne rozmiary." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Nie jest to obraz typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Nie jest to obraz typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3426,21 +3625,21 @@ msgstr "" "Nie jest moliwe utworzenie kontrolki rich edit, uyj zamiast tego prostego " "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nie jest moliwe uzyskanie wejcia procesu potomnego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Uzyskanie praw dostpu do pliku '%s' jest niemoliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Zastpienie pliku '%s' jest niemoliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nie jest moliwe nadanie praw dostpu plikowi '%s'" @@ -3449,70 +3648,71 @@ msgstr "Nie jest mo msgid "Indent" msgstr "Wcicie" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicjalizacja nie powioda si powodujc wyjcie." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Wcicie" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Bd wewntrzny, nieprawidowoci w wxCustomTypeInfo" +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + # ...indeks w grafice (?) # ideks - katalog, wska?nik? -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie." # korzenia? -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Nieprawidowy zasb XRC '%s': brakuje gwnego wza 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Bdna specyfikacja trybu wywietlania '%s'." # Pytanie X11 -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'." @@ -3534,15 +3734,15 @@ msgstr "" "Bdny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji " "HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -3550,11 +3750,11 @@ msgstr "Kursywa" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Koperta woska, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nie mona wczyta - prawdopodobnie plik jest uszkodzony." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nie mona zapisa obrazu." @@ -3614,122 +3814,126 @@ msgstr "Japo msgid "Justified" msgstr "Wyrwnanie obustronne" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Pejza" @@ -3737,28 +3941,28 @@ msgstr "Pejza msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 cali" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Lewy margines (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3798,17 +4002,20 @@ msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Cieszy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3816,31 +4023,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Odsyacz zawierajcy '//' przekonwertowano do adresu bezwzgldnego." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Niestety, porady nie s dostpne!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Wczytaj plik %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Wczytywanie : " @@ -3854,30 +4061,26 @@ msgstr "Blokowany plik '%s' ma niew msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewaciwe uprawnienia." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log zosta zapisany do pliku '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "potomek MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3893,16 +4096,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maksymalizuj" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Uwzgldniaj wielko liter" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Pami VFS ju zawiera plik '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3915,20 +4118,25 @@ msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizuj" # sprawdzi "tryb", moe "nie jest", "nie" - razem czy osobno, -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostpny." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Nie mona zainicjowa obsugi wywietlania." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Inicjalizacja moduu \"%s\" nie powioda si" @@ -3937,87 +4145,99 @@ msgstr "Inicjalizacja modu msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Przenie w d" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Przenie w gr" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nowa pozycja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Nowy katalog" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nowa pozycja" # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NowaNaz" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Nastpna strona" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Brak wsparcia dla XBM!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Brak wsparcia dla ikon XPM!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Nie znaleziono pozycji." @@ -4044,7 +4264,7 @@ msgstr "" "Chcesz wskaza czcionk do uycia\n" "(inaczej tekst moe nie by wywietlony poprawnie)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Brak procedury obsugi dla wza XML '%s', klasa '%s'!" @@ -4054,64 +4274,79 @@ msgstr "Brak procedury obs msgid "No handler found for animation type." msgstr "Brak procedury obsugi grafiki." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Brak procedury obsugi grafiki." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasujcej strony" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Brak dwiku" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Brak nieuywanych kolorw w maskowanym obrazie." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Brak wolnych kolorw w obrazie." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Zwyky tekst
i podkrelony. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normalna czcionka:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "podkrelony" @@ -4120,14 +4355,18 @@ msgstr "podkre msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Uwagi:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4135,12 +4374,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiekty musz posiada waciwo typu 'id'" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie Pliku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Otwrz dokument HTML" @@ -4149,43 +4388,52 @@ msgstr "Otw msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otwieranie pliku \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacja nie jest dozwolona." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Opcja '%s' wymaga wartoci, oczekiwane: '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartoci." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcja '%s': nie mona przeksztaci '%s' na dat." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Nie mona zainicjowa obsugi wywietlania." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4213,11 +4461,11 @@ msgstr "PCX: nieznany b msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji." -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4229,8 +4477,8 @@ msgstr "PNM: Nie mo msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Nieznany format pliku." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Plik wyglda na obcity." @@ -4338,46 +4586,51 @@ msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Koperta PRC #9 Obrcona 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' jest nieprawidowy" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Przekazano ju zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject" @@ -4390,7 +4643,8 @@ msgstr "Przekazano ju msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Wkl&ej" @@ -4400,13 +4654,13 @@ msgstr "Wkl&ej" msgid "Paste selection" msgstr "Wybr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" # prawa? -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" @@ -4418,19 +4672,19 @@ msgstr "Nie uda msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosz wybra poprawn czcionk." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosz wybra istniejcy plik." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Wybierz stron do wywietlenia:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Wybierz ISP, z ktrym chcesz si poczy" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4441,15 +4695,28 @@ msgstr "" "(wymagana co najmniej 4.70, zainstalowana %d.%02d)\n" "inaczej program nie bdzie dziaa poprawnie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Prosz czeka, trwa drukowanie\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "plik PostScript" @@ -4457,38 +4724,39 @@ msgstr "plik PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Podgld:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Podgld wydruku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Awaria podgldu wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Zakres wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Ustawienia wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Wydruk w kolorze" @@ -4496,51 +4764,51 @@ msgstr "Wydruk w kolorze" msgid "Print previe&w" msgstr "Podgld &wydruku" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Podgld wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Kolejkowanie wydrukw" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Drukuj stron" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Drukuj do pliku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Polecenie drukarki:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opcje drukarki" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opcje drukarki:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Drukarka..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Drukarka:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Drukowanie " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Bd wydruku" @@ -4561,15 +4829,19 @@ msgstr "" "Przetwarzanie raportu bdw nie powiodo si, pozostawiajc pliku w " "katalogu \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program przerwany." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pytanie" @@ -4578,28 +4850,33 @@ msgstr "Pytanie" msgid "Quit this program" msgstr "Drukuj stron" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Bd odczytu pliku '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Gotowy" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Ponw" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nie znalezione wza obiektu, do ktrego odwouje si ref=\"%s\"!" @@ -4608,17 +4885,17 @@ msgstr "Nie znalezione w msgid "Refresh" msgstr "Odwie" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Klucz rejestru '%s' ju istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie mona zmieni jego nazwy." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4629,39 +4906,45 @@ msgstr "" "usunicie go zdestabilizowaoby system:\n" "operacja zostaa przerwana." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Warto rejestru '%s' ju istnieje." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Pozycje zwizane:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Zostao : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Usu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Usu biec stron z listy zakadek" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Wizualizator \"%s\" ma niezgodn wersj %d.%d i nie moe by zaadowany." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Nie powiodo si utworzenie stopera." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4669,12 +4952,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zastp" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Zastp" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Zastp &wszystko" @@ -4683,11 +4966,11 @@ msgstr "Zast msgid "Replace selection" msgstr "Zastp &wszystko" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Zastp przez:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Pliki zasobw musz mie zgodny numer wersji!" @@ -4695,69 +4978,69 @@ msgstr "Pliki zasob msgid "Revert to Saved" msgstr "Przywr zapisany" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Cieszy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Prawy margines (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Zapisz plik %s" @@ -4766,7 +5049,7 @@ msgstr "Zapisz plik %s" msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz J&ako..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Zapisz Jako" @@ -4780,20 +5063,20 @@ msgstr "Wybierz widok dokumentu" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Zapisz zawarto dziennika do pliku" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4801,16 +5084,16 @@ msgstr "" "Przeszukuje zawarto pliku(w) pomocy dla wszystkich wystpie " "wprowadzonego powyej tekstu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Kierunek szukania" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Znajd:" # spisach? -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy" @@ -4820,59 +5103,59 @@ msgid "Search!" msgstr "Szukaj" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Bd pozycjonowania w pliku '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Bd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plikw)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "&Zaznacz wszystko" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Zaznacz wszystko" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Wybierz szablon dokumentu" # perspektyw? -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Wybierz widok dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "&Zaznacz wszystko" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Wybr" @@ -4881,35 +5164,30 @@ msgstr "Wyb msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" -"Funkcja SetProperty wywoana bez poprawnej moduy ustawiajcego waciwo" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Znalezione kilka dostpnych pocze dialup, zostanie uyte pierwsze." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Poka ukryte katalogi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokazuj pliki ukryte" @@ -4918,49 +5196,49 @@ msgstr "Pokazuj pliki ukryte" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Poka wszystko" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Poka wszystkie elementy indeksu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Poka ukryte katalogi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka/ukryj panel sterowania" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Podgld czcionki." @@ -4968,65 +5246,60 @@ msgstr "Podgl msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Pomi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Pochylony" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Niestety nie mona otworzy tego pliku do zapisu." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Niestety nie mona otworzy tego pliku." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Niestety nie mona zapisa tego pliku." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Niestety za mao pamici aby przygotowa podgld." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Niestety, podgld wydruku wymaga zainstalowania drukarki." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Niestety, nieznany format pliku." @@ -5039,13 +5312,13 @@ msgstr "Dane d msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Plik z dwikiem '%s' jest w formacie, ktry nie jest wspierany." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5053,11 +5326,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5072,29 +5345,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Nieprawidowa specyfikacja koloru : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Styl:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5103,55 +5382,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normalna czcionka:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Bd biblioteki TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Ostrzeenie biblioteki TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nie mona przydzieli pamici." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Bd przy wczytywaniu obrazu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Bd odczytu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Wystpi bd przy zapisie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Bd zapisu." @@ -5163,56 +5442,60 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Szablony" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tajski (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Serwer FTP nie obsuguje trybu pasywnego." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Serwer FTP nie obsuguje komendy PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Styl czcionki." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5227,7 +5510,7 @@ msgstr "" "inny zestaw aby go zastpi lub wybierz\n" "[Anuluj] jeli nie mona go zastpi." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje." @@ -5237,7 +5520,7 @@ msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5246,7 +5529,7 @@ msgstr "" "Katalog '%s' nie istnieje\n" "Utworzy go teraz?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5255,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Nie mona otworzy pliku '%s'.\n" "Informacja o nim zostaa usunita z listy ostatnio uywanych plikw." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5264,83 +5547,97 @@ msgstr "" "Plik '%s' nie istnieje i nie mona go otworzy.\n" "Informacja o nim zostaa usunita z listy ostatnio uywanych plikw." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Rozmiar czcionki." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Kolor czcionki." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Rodzina czcionki." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Rozmiar czcionki." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Rozmiar czcionki." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Styl czcionki." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Waga czcionki." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Waga czcionki." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Podgld czcionki." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "cieka '%s' zawiera za duo \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5350,28 +5647,28 @@ msgstr "" "zawiera prywatne informacje,\n" "prosz odznacz go w celu usunicia go z raportu.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Wymagany parametr '%s' nie zosta podany." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5386,8 +5683,8 @@ msgstr "Styl czcionki." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Podgld czcionki." @@ -5403,35 +5700,44 @@ msgstr "Rozmiar czcionki." msgid "The tab positions." msgstr "Rozmiar czcionki." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekst nie moe by zapisany.." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Warto opcji '%s' musi zosta podana." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostpu (RAS) jest zbyt stara, " "zainstaluj nowsz (brakujca funkcja to: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Wystpi bd podczas konfigurowania strony: powiniene okreli domyln " "drukark." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Ten system nie wspiera komponentu wyboru daty, naley zaktualizowa " "bibliotek comctl32.dll" @@ -5444,7 +5750,7 @@ msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie mona odoy wartoci do " "lokalnej pamici wtkw" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie udao si utworzy klucza " @@ -5458,24 +5764,24 @@ msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie jest moliwe przydzielenie " "indeksu w lokalnej pamici wtkw." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ustawienie priorytetu wtku jest ignorowane." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "&Ssiadujco w poziomie" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Ssi&adujco w pionie" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, sprbuj trybu pasywnego." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Nie powiodo si utworzenie stopera." @@ -5487,60 +5793,68 @@ msgstr "Porada dnia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Niestety, porady nie s dostpne!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Zbyt wiele kolorw w formacie PNG, obraz moe by zamazany." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Grny margines (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Prb usunicia pliku '%s' z pamici VFS, ktry nie zosta wczytany!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "prba uycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Rodzina czcionki." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ musi umoliwia konswersj enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5548,16 +5862,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Skadanka US Std, 14 7/8 x 11 cali" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Nie udao si zainicjowa OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nie mona otworzy wskazanego dokumentu HTML: %s" @@ -5570,85 +5889,75 @@ msgstr "Nie mo msgid "Undelete" msgstr "Odzyskaj" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Podkrelony" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Cofnij" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku podczas przetwarzania zasobu." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Cofnij wcicie" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Nieznany bd DDE %08x" @@ -5657,36 +5966,41 @@ msgstr "Nieznany b msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Nieznana waciwo %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Nieznany bd biblioteki dynamicznej" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Nieznane kodowanie (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nieznana duga opcja '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nieznana opcja '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Nieznana flaga stylu" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Nieznana waciwo %s" - # inaczej -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s." @@ -5696,247 +6010,242 @@ msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Polecenie bez nazwy" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Nierozpoznany styl %s podczas przetwarzania zasobu." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nieobsugiwany format schowka." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nieobsugiwana kompozycja '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "W gr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" # hm -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uycie: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt kontroli poprawnoci" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Wyjcie Video" +# prawa? +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Uprawnienia" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Przegldaj pliki w formie szczegowej listy" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Przegldaj pliki w formie listy" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Widoki" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Oczekiwanie na zakoczenie podprocesu nie powiodo si" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeenie" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Ostrzeenie: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Ostrzeenie: prba usunicia procedury obsugi znacznika HTML z pustego " -"stosu." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Okrelenie podkrelenia." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Cae sowo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Tylko cae sowa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Kompozycja Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (kompilacja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabski (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows batycki (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows rodkowoeuropejski (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows chiski uproszczony (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows chiski tradycyjny (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows grecki (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japoski (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreaski (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turecki (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (kompilacja %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Bd zapisu do pliku '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Bd parsowania XML: '%s' w linii %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Znieksztacone dane obrazu!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!" @@ -5945,53 +6254,55 @@ msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Zasoby XRC: Nie mona utworzy mapy bitowej z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Zasoby XRC: Nie mona utworzy mapy bitowej z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "Zasoby XRC: Nieprawidowa specyfikacja koloru '%s' dla waciwoci '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nie moesz doda nowego katalogu do tej sekcji." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nie moesz doda nowego katalogu do tej sekcji." @@ -6007,16 +6318,16 @@ msgstr "P&omniejszenie" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Dopasowanie powikszenia" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PUSTY]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Aplikacja DDEML utworzya przeduony wycig (race condition)." # instance --> -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6028,43 +6339,43 @@ msgstr "" "lub do funkcji DDEML przesano\n" "nieprawidowy identyfikator instancji." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "prba nawizania konwersacji przez klienta nie powioda si." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "przydzielenie pamici nie powiodo si." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parametr nie przeszed kontroli poprawnoci DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "upyn czas oczekiwania na rozpoczcie synchronicznej transakcji advise." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "upyn czas oczekiwania na rozpoczcie synchronicznej transakcji data." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "upyn czas oczekiwania na rozpoczcie synchronicznej transakcji execute." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "upyn czas oczekiwania na rozpoczcie synchronicznej transakcji poke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "upyn czas oczekiwania na zakoczenie trancakcji advise." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6074,16 +6385,16 @@ msgstr "" "zakoczon przez klienta, lub serwer\n" "zakoczy prac przez zakoczeniem transakcji." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "transakcja nie powioda si." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" # transakcj normalnie wykonywan przez serwer, inaczej -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6095,15 +6406,15 @@ msgstr "" "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n" "usiowaa wykona transakcj serwera." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "wewntrzne wywoanie funkcji PostMessage zakoczyo si niepowodzeniem" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "wystpi wewntrzny bd w DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6117,7 +6428,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "zaoenie e jest to poczony wieloczciowy zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "zignorowano prb zmiany niezmiennego klucza '%s'." @@ -6130,15 +6441,15 @@ msgstr "b msgid "bad signature" msgstr "bdne oznaczenie" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "bdne przemieszczenie w pliku zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binarny" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "pogrubiony" @@ -6146,60 +6457,60 @@ msgstr "pogrubiony" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "bufor jest zbyt may na katalog Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nie mona zamkn pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nie mona zamkn deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nie mona zatwierdzi zmian w pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nie mona utworzy pliku '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nie mona usun pliku konfiguracyjnego uytkownika '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nie mona okreli czy osignito koniec pliku w deskryptorze %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nie udao si wykona '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nie mona znale centralnego katalogu zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nie mona znale rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nie mona znale katalogu domowego, zostanie uyty biecy." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nie mona oprni deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nie mona odczyta biecej pozycji w deskryptorze pliku %d" @@ -6208,23 +6519,23 @@ msgstr "nie mo msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nie mona zaadowa adnej czcionki, program koczy prac" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nie mona otworzy pliku '%s'" # globalnej? -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nie mona otworzy globalnego pliku konfiguracji '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nie mona otworzy pliku konfiguracyjnego uytkownika '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nie mona otworzy pliku konfiguracyjnego uytkownika." @@ -6236,43 +6547,43 @@ msgstr "nie mo msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "nie mona ponownie zainicjowa strumienia dekompresji biblioteki zlib" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nie mona czyta z deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nie mona usun pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nie mona usun tymczasowego pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nie mona ustawi pozycji w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nie mona zapisa bufora '%s' na dysk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nie mona zapisa do deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nie mona zapisa pliku konfiguracyjnego uytkownika." # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." @@ -6281,7 +6592,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." msgid "checksum error" msgstr "bd sumy kontrolnej" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6289,15 +6600,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "bd kompresji" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "nie powioda si konwersja do kodowania '8-bit'" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6305,7 +6616,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "bd dekompresji" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "domylny" @@ -6313,28 +6624,32 @@ msgstr "domy msgid "delegate has no type info" msgstr "brak informacji o delegowanym typie" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "osiemnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "smy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "jedenasty" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "kodowanie %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "pozycja '%s' wystpuje w grupie '%s' wicej ni jeden raz" @@ -6343,7 +6658,7 @@ msgstr "pozycja '%s' wyst msgid "error in data format" msgstr "bd w formacie" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "bd otwarcia '%s'" @@ -6352,97 +6667,92 @@ msgstr "b msgid "error opening file" msgstr "bd otwarcia pliku" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "bd przy odczycie centralnego katalogu zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "bd odczytu lokalnego nagwka zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "bd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub dugo" -# ustali? ustanowi? -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "nawiza" - # nie do koca... -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nie udao si oprni (flush) pliku '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "pitnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "pity" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagwku grupy." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystpi po raz pierwszy w lini %d." # niezmiennego? -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano warto dla niezmiennego klucza '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Pliki" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "rozmiar czcionki" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "czternasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "czwarty" # inaczej -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generuje list komunikatw" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6450,23 +6760,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "nieprawidowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "zainicjowa" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "bdna warto znacznika koca pliku." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "warto zwrcona przez okno komunikatu jest nieprawidowa" @@ -6474,38 +6776,42 @@ msgstr "warto msgid "invalid zip file" msgstr "nieprawidowy plik zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursywa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "lekki" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokalizacja '%s' nie moe by ustawiona." # w ciece - nieadne -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "szukanie katalogu '%s' w ciece '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "pnoc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "dziewitnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "dziewity" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "bez bdu DDE." @@ -6513,15 +6819,24 @@ msgstr "bez b msgid "no error" msgstr "brak bdu" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "poudnie" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "liczba" @@ -6541,25 +6856,21 @@ msgstr "opis kontekstu procesu" msgid "read error" msgstr "bd odczytu" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "odczytu" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna dugo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem wspbienoci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -6567,108 +6878,114 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "bd przeszukiwania" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "siedemnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sidmy" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "wywietla ten komunikat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "szesnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "szsty" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "okrela tryb wywietlania, ktry ma by uyty (np. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "okrela kompozycj, ktry ma by uyta" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "dugo pliku nie w nagwku Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "tekst" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "dziesity" # niezrczne -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpowied na transakcj spowodowaa ustawienie bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trzynasty" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modu tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "dzi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dwunasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "dwudziesty" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "podkrelony" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku podczas przetwarzania zasobu." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -6677,42 +6994,38 @@ msgstr "nieznany" msgid "unknown class %s" msgstr "nieznana klasa %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "nieznany bd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nieznany bd (kod bdu %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "nieznany znacznik koca linii" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "nieznany odnonik pozycjonowania" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nieznany-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "beznazwy%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uycie katalogu '%s' z '%s'." @@ -6721,75 +7034,256 @@ msgstr "u msgid "write error" msgstr "bd zapisu" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "zapisu" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay zwrcio bd." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: bdna sygnatura w ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "Nie mona zainicjowa wywietlania dla '%s': program koczy prac." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "Nie mona zainicjowa wywietlania. Program koczy prac." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "bd biblioteki zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Nie mona utworzy stopera" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s musi by liczb cakowit." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s nie jest specyfikacj zasobu mapy bitowej." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s nie jest specyfikacj zasobu ikony." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: bdna skadnia pliku zasobu." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "Inform&acje..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otwrz" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukuj" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Raport bdw zosta wygenerowany\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Znajduje si w \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", oczekiwano static, #include or #define\n" +#~ "podczas przetwarzania zasobu." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywoana w oglnym akcesorze" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "" +#~ "Funkcja AddToPropertyCollection wywoana bez poprawnego moduu dodajcego" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Nie znaleziono specyfikacji %s zasobu mapy bitowej." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nie rozpoznano klasy lub identyfikatora '%s'. Uyj (niezerow) liczb " +#~ "cakowit \n" +#~ " lub #define (szukaj szczegw w dokumentacji)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nie rozpoznano identyfikatora menu '%s'. Uyj (niezerow) liczb " +#~ "cakowit \n" +#~ " lub #define (szukaj szczegw w dokumentacji)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Nie mona pobra wskanika aktualnego wtku" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Przetwarzajc zasb oczekiwano '*'." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Przetwarzajc zasb oczekiwano '='." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Przetwarzajc zasb oczekiwano 'char'." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak zasobu XBM %s.\n" +#~ "Nie wywoano wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak zasobu XBM %s.\n" +#~ "Nie wywoano wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak zasobu XBM %s.\n" +#~ "Nie wywoano wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nie udao si pobra danych ze schowka." + +# shared -->? +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Nie udao si wczyta biblioteki '%s': bd '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Znaleziono " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "Funkcja GetProperty wywoana bez poprawnego moduu pobierajcego" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywoana w oglnym akcesorze" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "Funkcja GetPropertyCollection wywoana bez poprawnego moduu pobierajcego" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Bdna skadnia pliku zasobu" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Nieprawidowa Liczba Parametrw w Metodzie ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Nieprawidowa Liczba Parametrw w Metodzie Create" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana." + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Brak wsparcia dla XBM!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Brak wsparcia dla ikon XPM!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Opcja '%s' wymaga wartoci, oczekiwane: '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "&Zaznacz wszystko" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "" +#~ "Funkcja SetProperty wywoana bez poprawnej moduy ustawiajcego waciwo" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku podczas przetwarzania zasobu." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Nierozpoznany styl %s podczas przetwarzania zasobu." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Wyjcie Video" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeenie: prba usunicia procedury obsugi znacznika HTML z pustego " +#~ "stosu." + +# ustali? ustanowi? +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "nawiza" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "zainicjowa" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "bdna warto znacznika koca pliku." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "odczytu" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "nieznany znacznik koca linii" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "zapisu" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index 5ef7b386e5..0047746892 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Mario Pereira , 2007. # Antonio Cardoso Martins , 2007. # Carlos Gonçalves , 2007. +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 21:59+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,11 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -32,45 +29,37 @@ msgstr "" "\n" "Envie este relatório ao programador, Obrigado!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado e desculpe o inconveniência!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " Não foi possível criar o UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Antevisão" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Versão " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " destacado" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " leve" @@ -94,108 +83,86 @@ msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 pol." msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 pol." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s tem de ser um inteiro." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erro" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informação" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Aviso" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s não coube no cabeçalho tar para a entrada '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s ficheiros (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mensagem" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s não é uma especificação de recurso bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s não é uma especificação de recurso de ícone." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s sintaxe de ficheiro de recurso mal formado." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -203,8 +170,13 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Actual Size" msgstr "T&amanho Actual" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Depois de um parágrafo:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinhamento" @@ -212,11 +184,11 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar Ícones" @@ -228,26 +200,31 @@ msgstr "&Retroceder" msgid "&Based on:" msgstr "&Baseado em:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Antes de um parágrafo:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Destacado" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Estilo do &Marcador:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascata" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "Código de &Caracter:" @@ -255,36 +232,40 @@ msgstr "Código de &Caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Cor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copiar" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Antevisão do relatório de &depuração:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Apagar Estilo..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -296,11 +277,11 @@ msgstr "&Baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" @@ -308,11 +289,11 @@ msgstr "&Ficheiro" msgid "&Find" msgstr "&Procurar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Terminar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "Família de &fonte:" @@ -320,8 +301,8 @@ msgstr "Família de &fonte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fonte para Nível..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" @@ -329,16 +310,17 @@ msgstr "&Fonte:" msgid "&Forward" msgstr "&Avançar" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir para..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -346,13 +328,13 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Home" msgstr "&Início" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Indentação (décimos de mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" @@ -364,18 +346,18 @@ msgstr "&Índice" msgid "&Italic" msgstr "&Itálico" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Esquerda:" @@ -383,7 +365,7 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&Lista de nível:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Registo" @@ -395,16 +377,16 @@ msgstr "&Mover" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Próximo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Próxima Dica" @@ -416,33 +398,34 @@ msgstr "&Próximo estilo:" msgid "&No" msgstr "&Não" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notas:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Número:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Lista de nível:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Tamanho do &ponto:" @@ -454,16 +437,12 @@ msgstr "&Posição (décimos de mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferências" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." @@ -476,8 +455,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Desistir" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" @@ -485,15 +464,15 @@ msgstr "&Refazer" msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recomeçar numeração" @@ -501,13 +480,13 @@ msgstr "&Recomeçar numeração" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "Di&reita" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "Di&reita:" @@ -515,11 +494,11 @@ msgstr "Di&reita:" msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas no inicio" @@ -527,12 +506,17 @@ msgstr "&Mostrar dicas no inicio" msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Saltar" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "E&spaçamento (décimos de mm)" @@ -540,34 +524,38 @@ msgstr "E&spaçamento (décimos de mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "E&stilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Subconjunto:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "S&ublinhado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "S&ublinhar:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -583,14 +571,14 @@ msgstr "&Desindentar" msgid "&Up" msgstr "&Cima" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Janela" @@ -598,23 +586,23 @@ msgstr "&Janela" msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem extra '..', ignorado." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' é inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' não é um valor numérico correcto para a opção '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' não é uma mensagem válida do catálogo." @@ -624,98 +612,79 @@ msgstr "'%s' não é uma mensagem válida do catálogo." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' é capaz de ser um buffer binário." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' deve ser numérico." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' apenas deve conter caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' deve apenas conter caracteres alfabéticos." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve apenas conter caracteres alfabéticos e numéricos." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Foi gerado um relatório de depuração de erros\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** E inclui os seguintes ficheiros:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "***Pode ser encontrado em \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", esperáva-se static, #include ou #define\n" -"enquanto se analisou gramaticalmente o recurso." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -739,15 +708,44 @@ msgstr "12 x 11 pol." msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 pol." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pol." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 pol." @@ -764,101 +762,106 @@ msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido" msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificação desconhecida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Face destacado itálico.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "destacado itálico sublinhado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Face destacado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Face itálico. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Um relatório de depuração de erros foi gerado no directório\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Um relatório de depuração de erros foi gerado no directório\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "uma colecção não vazia deve consistir em nós de 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Um nome standard para o marcador." @@ -934,52 +937,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rodado 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "ADICIONAR" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Sobre " +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre " + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Adicionar página actual aos marcadores" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar às cores personalizadas" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection chamando num acessor genérico" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection chamando com ou sem adicionador válido" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "A adicionar livro %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Depois de um parágrafo:" @@ -991,28 +994,28 @@ msgstr "Alinhar à Esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Alinhar à Direita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os ficheiros (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os ficheiros (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Todos os estilos" @@ -1024,27 +1027,32 @@ msgstr "Objecto Já Registado passado para SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Já está a ligar ao serviço ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** E inclui os seguintes ficheiros:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Ficheiro de animação não é do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Adicionar ao ficheiro de registo '%s' (escolher [Não] vai substitui-lo)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" @@ -1052,13 +1060,17 @@ msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "O arquivo não contém o ficheiro #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Fontes disponíveis." @@ -1110,90 +1122,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Rodado 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "RETROCEDER" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossível alocar memória." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Impossível gravar imagem inválida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Impossível escrever mapa de cores RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossível escrever data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Impossível escrever o cabeçalho do ficheiro (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Impossível escrever o cabeçalho do ficheiro (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage não tem a sua wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de um parágrafo:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Especificação de recursos Bitmap %s não encontrada." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Destacado" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem de rodapé (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Alinhamento de Marcador:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Marcadores" @@ -1201,11 +1215,11 @@ msgstr "Marcadores" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17 x 22 pol." -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&or:" @@ -1229,65 +1243,69 @@ msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "MAIÚSCULA" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "O manuseador CHM actualmente apenas suporta ficheiros locais!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "LIMPAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Não foi possível criar o mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Não foi possível enumerar os ficheiros '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Não foi possível enumerar os ficheiros no directório '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Não é possível retomar a thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Não é possível retomar a thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Não é possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Não é possível suspender a thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Não é possível suspender a thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Não é possível esperar pela terminação da thread" @@ -1295,196 +1313,199 @@ msgstr "Não é possível esperar pela terminação da thread" msgid "Can't &Undo " msgstr "Não é possível &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Não foi possível verificar formato da imagem do ficheiro '%s':o ficheiro não " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Não foi possível fechar a chave de registo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Não foi possível copiar valores do tipo %d não suportado." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Não foi possível criar a chave de registo '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Não é possível criar a thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Não é possível criar janela da classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Não é possível apagar a chave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Não é possível apagar o ficheiro INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Não é possível apagar valor '%s' da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Não é possível enumerar as sub-chaves da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Não é possível enumerar os valores da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Não foi possível exportar valores de tipo %d não suportado." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar a posição actual no ficheiro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Não foi possível obter informação sobre a chave de registo '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Não é possível inicializar o zlib deflate stream." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Não é possível inicializar o zlib inflate stream." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Não foi possível carregar imagem do ficheiro '%s': o ficheiro não existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Não foi possível abrir chave de registo '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Não foi possível ler do inflate stream: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Não foi possível ler o inflate stream: EOF inexperado no stream subjacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Não foi possível ler valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Não foi possível ler valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Não foi possível gravar imagem para ficheiro '%s': extensão desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Não foi possível gravar conteúdo do registo para ficheiro." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Não foi possível definir prioridade da thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Não foi possível definir valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Não foi possível escrever no edeflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Não foi possível converter unidades de diálogo: diálogo desconhecido." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Não foi possível converter do código de caracteres '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Não foi possível encontrar a ligação telefónica activa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" "Não foi possível encontrar o recipiente para controlo desconhecido '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Não foi possível encontrar o nodo de fonte '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" "Não foi possível encontrar a localização do ficheiro do livro de endereços" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Não foi possível obter a gama de prioridade para a política de agendamento %" "d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Não foi possível obter o nome de computador" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Não foi possível obter o nome de computador oficial" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Não foi possível desligar - nenhuma ligação telefónica activa." @@ -1492,7 +1513,7 @@ msgstr "Não foi possível desligar - nenhuma ligação telefónica activa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Não foi possível inicializar o OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Não foi possível inicializar o SciTech MGL!" @@ -1500,74 +1521,79 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Não foi possível carregar ícone de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar recursos do ficheiro '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Não foi possível abrir o documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Não foi possível abrir o livro de ajuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de conteúdos: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para impressão em PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de índice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Não foi possível analisar gramaticalmente Plural-Forms: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Não foi possível analisar gramaticalmente coordenadas de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Não foi possível analisar gramaticalmente dimensões de '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Não foi possível imprimir página vazia." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Não foi possível ler tipo de nome de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Não foi possível obter thread de política de agendamento." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Não foi possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS" @@ -1579,16 +1605,16 @@ msgstr "Não é possível esperar pela terminação da thread." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Não foi possível criar a fila de eventos da thread" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível à capitulação" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Céltico (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trado" @@ -1596,134 +1622,167 @@ msgstr "Cen&trado" msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centrar texto." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "Esc&olher..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Alterar Lista de Estilos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Alterar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de Caracteres" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marcar para adicionar um ponto a seguir ao marcador." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marcar para adicionar um parêntesis à direita." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para circundar o marcador entre parêntesis." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marque para tornar a letra destacada." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque para tornar a letra itálica." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para tornar a letra sublinhada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numeração." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Marcar para adicionar um ponto a seguir ao marcador." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Marque para tornar a letra itálica." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Clique para alterar a cor do texto." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Marque para circundar o marcador entre parêntesis." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Escolha o ISP para marcar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Escolher cor" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Escolher fonte" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Foi detectada uma dependência circular envolvendo o módulo \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "F&echar" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Limpar o conteúdo do registo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um simbolo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar as alterações à fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar selecção de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Clique para cancelar esta janela." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para alterar a cor da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clique para alterar a cor do texto." @@ -1732,37 +1791,37 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar alterações a fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar selecção de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Clique para confirmar a sua selecção." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar uma nova lista de estilos." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo." @@ -1776,8 +1835,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posição de tabulação." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para apagar todas as posições de tabulação." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para apagar o estilo seleccionado." @@ -1786,21 +1845,20 @@ msgstr "Clique para apagar o estilo seleccionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para apagar a posição de tabulação seleccionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear estilo seleccionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1808,7 +1866,7 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fechar\tAlt+F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" @@ -1816,122 +1874,235 @@ msgstr "Fechar Tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fechar documento actual" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Fecha a caixa de diáogo sem inserir símbolo." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Cor:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Cor:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Ficheiro de ajuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada de configuração não pode começar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar actualização de registo" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "A ligar..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversão código de caracteres '%s' não funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Cópias:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copiar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Copiar selecção" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Não foi possível encontrar recursos de ficheiro incluído %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Não foi possível extrair %s para %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Não foi possível encontrar recursos de ficheiro incluído %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Não foi possível localizar a tabulação para o id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Não foi possível resolver controlo de classe ou id '%s'. Use um inteiro (não " -"zero)\n" -" ou coloque um #define (ver manual para os detalhes)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Não foi possível criar um cursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Não foi possível resolver menu id '%s'. Use um inteiro (não zero)\n" -"ou coloque um #define (ver manual para os detalhes)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Não foi possível transferir dados para a janela" @@ -1939,17 +2110,17 @@ msgstr "Não foi possível transferir dados para a janela" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Não foi possível desbloquear a mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Não foi possível adquirir um bloqueio à mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Não foi possível criar um temporizador" @@ -1957,28 +2128,28 @@ msgstr "Não foi possível criar um temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Não foi possível criar um cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Não foi possível criar a janela de sobreposição" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Não foi possível terminar o contexto na janela de sobreposição" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%s' numa livraria dinâmica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "impossível obter o ponteiro actual da thread" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Não foi possível inicializar o contexto na janela de sobreposição" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Não foi possível carregar uma imagem PNG - Ficheiro corrupto ou memória " @@ -1994,27 +2165,27 @@ msgstr "Não foi possível carregar dados de som a partir de '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Não foi possível abrir o áudio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Não foi possível registar o formato da área de transferência '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Não foi possível libertar a mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Não foi possível obter informação sobre o item da lista de controlo %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Não foi possível gravar a imagem PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Não foi possível terminar a thread" @@ -2022,32 +2193,42 @@ msgstr "Não foi possível terminar a thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter não encontrado nos Parâmetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Criar directório" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo directório" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Directório actual:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "tamanho da fonte" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Cor&tar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Cortar selecção" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" @@ -2055,43 +2236,43 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folha D, 22 x 34 pol." -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Falhou o pedido de poke DDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DÉCIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "APAGAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "APAGAR" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação não coincide com o bitdepth." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixeis para o ficheiro." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixeis para o ficheiro." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabeçalho DIB: Bitdepth desconhecido no ficheiro." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no ficheiro." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDIR" @@ -2099,10 +2280,18 @@ msgstr "DIVIDIR" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "BAIXO" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2116,19 +2305,25 @@ msgstr "Relatório de depuração não pode ser criado." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Falhou a geração do relatório de depuração." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codificação pré-definida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Impressora pré-definida" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Impressora pré-definida" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -2136,15 +2331,15 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Apagar T&udo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Apagar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Apagar Texto" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Apagar Item" @@ -2152,7 +2347,7 @@ msgstr "Apagar Item" msgid "Delete selection" msgstr "Apagar selecção" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Apagar estilo %s?" @@ -2162,19 +2357,24 @@ msgstr "Apagar estilo %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ficheiro de bloqueio apagado '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Desenvolvido por " +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Desenvolvido por " + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2184,20 +2384,20 @@ msgstr "" "de acesso remoto (RAS) não estar instalado neste computador. Por favor " "Instale-o." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Sabia que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ocorreu um erro %d de DirectFB." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Directórios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" @@ -2207,15 +2407,15 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "O directório '%s' não existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O directório não existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O directório não existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2223,15 +2423,15 @@ msgstr "" "Mostrar todos os items de índice que contenham a seguinte cadeia. A pesquisa " "é insensível à capitulação." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Caixa de diálogo do ecrã" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Mostrar ajuda à medida que navega nos livros à esquerda." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2247,24 +2447,29 @@ msgstr "" "O novo valor é \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja gravar as alterações ao documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentado por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Documentado por " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Não Gravar" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2277,7 +2482,7 @@ msgstr "Postal Japonês Duplo Rodado 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Id usado duplamente : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Baixo" @@ -2285,48 +2490,54 @@ msgstr "Baixo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E, 34 x 44 pol." -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXECUTAR" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tempo passado : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de caracter" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de lista" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Introduza um nome de estilo de lista" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Introduza um número de página entre %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de parágrafo" @@ -2335,7 +2546,7 @@ msgstr "Introduza um nome de estilo de parágrafo" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Introduza o comando para abrir o ficheiro \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entradas encontradas" @@ -2343,59 +2554,70 @@ msgstr "Entradas encontradas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Falhou a expansão das variáveis de ambiente: falta %c na posição %u em '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Erro ao criar directório" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro ao criar directório" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro na leitura do DIB da imagem." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ao ler opções de configuração." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao gravar dados de configuração do utilizador." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Erro durante a espera de um semáforo" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Erro durante a espera de um semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tempo estimado : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Ficheiros executáveis (*.exe)|*.exe|Todos os ficheiros (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falhou a execução do comando '%s'" @@ -2409,25 +2631,7 @@ msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 pol." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Esperado '*' durante a interpretação do recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Esperado '=' durante a interpretação do recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Esperado 'char' durante a interpretação do recurso." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2435,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Exportação da chave de registo: o ficheiro \"%s\" já existe e não vai ser " "sobreposto." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Código de Página Extendido para Japonês (EUC-JP)" @@ -2444,25 +2648,30 @@ msgstr "Código de Página Extendido para Japonês (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falhou a extracção de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Falha ao %s a ligação telefónica: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Falha no acesso ao ficheiro de bloqueio." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "Não foi possível escrever no descritor de ficheiro %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Falha de criação de cursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Falha ao alocar %luKb de memória para dados bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Falha ao alterar o modo de vídeo" @@ -2471,7 +2680,7 @@ msgstr "Falha ao alterar o modo de vídeo" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Falha ao limpar directório de relatório de depuração \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Falha ao fechar manuseador de ficheiro" @@ -2484,69 +2693,75 @@ msgstr "Falha ao fechar o ficheiro de bloqueio '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Falha ao fechar a área de transferência." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Falha ao fechar o ecrã \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Falha ao %s a ligação telefónica: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Falha na ligação: falta nome de utilizador/palavra passe." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Falha na ligação: nenhum serviço ISP para marcar." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Falha ao converter conteúdo do ficheiro para Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Falha na cópia do valor do registo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar os conteúdos da chave de registo '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o ficheiro '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar a sub-chave de registo '%s' para '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Falha ne criação da cadeia de caracteres DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Falha na criação da moldura MDI progenitora." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha de criação de barra de estado." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha a criar nome de ficheiro temporário" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Falha ao criar pipeline anónimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Falha ao criar ligação ao servidor '%s' no tópico '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Falha de criação de cursor." @@ -2555,7 +2770,7 @@ msgstr "Falha de criação de cursor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Falha de criação de directório \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2564,40 +2779,50 @@ msgstr "" "Falha ao criar o directório '%s'\n" "(Tem as permissões necessárias?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Falha de criação de cursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Falha de criação de entrada de registo para ficheiros '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Falha a criar dialogo standard de procura/substitui (código de erro %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Falha de criação de barra de estado." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Falha a mostrar documento HTML na codificação %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Falha a limpar a área de transferência." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Falha a enumerar modos de vídeo" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao estabelecer um advise loop com o servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falha ao estabelecer ligação telefónica: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falha ao executar '%s'\n" @@ -2606,56 +2831,25 @@ msgstr "Falha ao executar '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Falha a executar curl, por favor instale-o no PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Falha a encontrar resultados na procura por expressão regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Falha ao obter nomes de ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Falha na obtenção de dados da área de transferência." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falha na obtenção de dados da área de transferência" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha na obtenção da hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha na obtenção do directório de trabalho" @@ -2667,11 +2861,16 @@ msgstr "Falha ao inicializar o GUI: não foram encontrados temas integrados." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Falha na inicialização da ajuda MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Falha ao terminar a ligação telefónica: %s " + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falha de inserção de texto no controlo." @@ -2680,7 +2879,12 @@ msgstr "Falha de inserção de texto no controlo." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Falha de inspecção no ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Falha ao fechar manuseador de ficheiro" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2688,48 +2892,57 @@ msgstr "" "Falha na associação a uma thread, foi detectada uma potencial fuga de " "memória - por favor reinicie o programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Falha no encerramento do processo %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Falha na abertura da imagem %d do ficheiro '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falha na leitura de metafile do ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha na abertura do mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Falha na abertura da livraria partilhada '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Falha na abertura da livraria partilhada '%s' Erro de '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Falha no bloqueio do ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha a modificar o tempo do ficheiro para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2737,12 +2950,17 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha na abertura do arquivo CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falha na abertura do ecrã \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha na abertura de ficheiro temporário." @@ -2750,7 +2968,7 @@ msgstr "Falha na abertura de ficheiro temporário." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Falha na abertura da área de transferência." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Falha na inserção de dados na área de transferência" @@ -2758,20 +2976,30 @@ msgstr "Falha na inserção de dados na área de transferência" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Falha na leitura do PID do ficheiro de bloqueio." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Erro ao ler opções de configuração." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Falha na leitura do PID do ficheiro de bloqueio." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Falha no redireccionamento do processo filho de entrada/saída" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Falha no redireccionamento do processo filho ES" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Falha no registo do servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Falha ao registar classe de janela OpenGL." @@ -2795,12 +3023,12 @@ msgstr "Falha ao remover ficheiro de bloqueio '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Falha ao remover ficheiro de bloqueio estagnado'%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor de registo de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2809,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Falha ao renomear o ficheiro de '%s' para '%s' porque o ficheiro de destino " "já existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear a chave de registo de '%s' para '%s'." @@ -2818,29 +3046,29 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave de registo de '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha na obtenção dos dados da área de transferência." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao obter tempos do ficheiro para '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Falha na obtenção do texto da mensagem de erro RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Falha na obtenção dos formatos suportados pela área de transferência" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Falha ao enviar aviso de notificação DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Falha ao definir modo de transferência FTP para %s." @@ -2854,38 +3082,42 @@ msgstr "Falha ao definir dados da área de transferência." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falha ao definir permissões no ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permissões do ficheiro temporário" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falha ao definir texto no controlo de texto." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Falha ao definir prioridade de thread %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falha ao armazenar imagem '%s' para memória VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falha ao matar a thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao terminar o advise loop com o servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a ligação telefónica: %s " -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao tocar no ficheiro '%s'" @@ -2895,12 +3127,17 @@ msgstr "Falha ao tocar no ficheiro '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Falha ao desbloquear ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Falha ao desregistar servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Falha na obtenção dos dados da área de transferência." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Falha na actualização do ficheiro de configuração do utilizador." @@ -2914,11 +3151,11 @@ msgstr "Falha ao enviar relatório de depuração (código de erro %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao escrever para o ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Erro Fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro Fatal: " @@ -2926,17 +3163,17 @@ msgstr "Erro Fatal: " msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Ficheiro %s não existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro '%s' já existe, deseja substituí-lo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2945,40 +3182,40 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' já existe.\n" "Deseja substituí-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Erro de ficheiro" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nome de ficheiro já existe." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Ficheiros (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte Fixa:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Tamanho fixo da face.
destacado itálico " @@ -2986,55 +3223,49 @@ msgstr "Tamanho fixo da face.
destacado itálico " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso da fonte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Est&ilo da fonte:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Falha no fork" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "A formatar" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs avançados não são suportados" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Encontrado " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Foram encontradas %i correspondências" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3058,11 +3289,11 @@ msgstr "GIF: sem memória suficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Genérico" @@ -3074,19 +3305,7 @@ msgstr "Legal Fanfold Alemão, 8 1/2 x 13 pol." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Std Fanfold Alemão, 8 1/2 x 12 pol." -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty chamado sem 'get' válido" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection chamado num acessor genérico" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection chamado sem colecção de getter válido" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Ir para trás" @@ -3094,7 +3313,7 @@ msgstr "Ir para trás" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Voltar para página HTML anterior" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Ir para a frente" @@ -3102,69 +3321,69 @@ msgstr "Ir para a frente" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Ir para a página HTML seguinte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um nível na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "ir para o directório inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o directório superior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a Página" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Arte gráfica por " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grêgo (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip não suportado nesta versão do zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "AJUDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML projecto de ajuda (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Âncora HTML %s não existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "O algoritmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo permitido de " "páginas e pode continuar ainda mais!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3173,32 +3392,32 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help : %s" msgstr "Ajuda : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opções do Navegador de Ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Índice de Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de Impressão" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livros de ajuda(*.htb)|*.htb|Livros de ajuda(*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directório de ajuda \"%s\" não encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." @@ -3208,72 +3427,74 @@ msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Directório pessoal" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Erro a ler máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Erro a escrever ficheiro de imagem!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagem alta demais para um ícone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagem larga demais para um ícone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Índice inválido de ícone." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Corrente de dados parece estar truncada." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: erro no formato de imagem IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: sem memória suficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERIR" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Especificação de recurso de ícone %s não encontrado." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3281,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Se tiver alguma informação adicional relativa a este relatório de erro,\n" "por favor digite-a aqui e esta será adicionada a ele:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3293,50 +3514,38 @@ msgstr "" "mas pode limitar a evolução do programa, sempre que possível\n" "por favor continue com a geração do relatório .\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "A ignorar valor \"%s\" da chave \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaxe do ficheiro de recurso mal formado." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Classe de objecto ilegal (Não-wxEvtHandler) como EventSource" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Parâmetro de Contador Ilegal para o Método ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Parâmetro de Contador Ilegal para o Método Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome do directório ilegal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificação de ficheiro ilegal." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A imagem e a máscara têm tamanhos diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "O ficheiro de imagem não é do tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "O ficheiro de imagem não é do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3344,21 +3553,21 @@ msgstr "" "Impossível criar um controlo de edição rico, alternativamente usar-se-á um " "controlo de texto simples. Por favor reinstale o riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Não foi possível obter a entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Não foi possível obter permissões do ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Não foi possível sobrepor o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Não foi possível definir as permissões do ficheiro '%s'" @@ -3367,65 +3576,66 @@ msgstr "Não foi possível definir as permissões do ficheiro '%s'" msgid "Indent" msgstr "Indentar" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentações e Espaçamentos" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Falha de inicialização no post init, a interromper." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Insere o símbolo escolhido." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Erro Interno, wxCustomTypeInfo ilegal" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice inválido para imagem TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso inválido de XRC '%s': não tem recursos de root." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificação de modo de ecrã inválida '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificação de geometria inválida '%s'" @@ -3443,15 +3653,15 @@ msgstr "ID Nulo de Objecto ou inválido passado para GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "ID Nulo de Objecto ou inválido passado para HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressão regular inválida '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -3459,11 +3669,11 @@ msgstr "Itálico" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelope Italiano, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Impossível ler - o ficheiro provavelmente está corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossível gravar imagem." @@ -3523,122 +3733,127 @@ msgstr "Postal Japonês Rodado 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justificar texto à esquerda e à direita." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_UP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaçamento de linhas:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "ESQUERDA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" @@ -3646,28 +3861,28 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Agenda, 17 x 11 pol." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Esquerda (&primeira linha):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Alinhar texto à esquerda." @@ -3707,18 +3922,21 @@ msgstr "Letter Transversal 8 1/2 x 11 pol." msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Leve" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A linha %lu do ficheiro de mapa \"%s\" contém uma sintaxe inválida, saltado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaçamento de linhas:" @@ -3726,30 +3944,30 @@ msgstr "Espaçamento de linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link contém '//', foi convertido para um link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Estilo da Lista" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Estilos da lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Lista as fontes disponíveis." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Abrir %s ficheiros" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "A Abrir : " @@ -3763,30 +3981,26 @@ msgstr "Ficheiro de bloqueio '%s' tem proprietário incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Ficheiro de bloqueio '%s' tem permissões incorrectas." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registo gravado no ficheiro '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Conversões longas não suportadas" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras minúsculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Números romanos em minúsculas" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Fillho MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3802,16 +4016,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Coincidir capitulação" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A memória VFS já contém o ficheiro '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3823,20 +4037,25 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Falha de inicialização do Módulo \"%s\"" @@ -3845,85 +4064,97 @@ msgstr "Falha de inicialização do Módulo \"%s\"" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelope Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pol." -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo Estilo de &Caracter..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo &Estilo de Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo Estilo de &Parágrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Novo directório" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Novo item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NovoNome" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Nenhuma funcionalidade XBM disponível!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Nenhuma funcionalidade de ícone XPM disponível!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Não existe um manuseador de animação definida para o tipo %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Não existe um manuseador para o tipo %d definido." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas." @@ -3951,7 +4182,7 @@ msgstr "" "(caso contrário o texto nesta codificação não será correctamente " "apresentado)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o nó XML '%s', classe '%s'!" @@ -3960,64 +4191,79 @@ msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o nó XML '%s', classe '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o tipo de animação." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Não existe um manuseador para o tipo %d definido." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Não existe um manuseador de imagem para o tipo %ld definido." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Não existe um manuseador de imagem para o tipo %s definido." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Não foi encontrado até ao momento uma página coincidente" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Sem cor usada na imagem a ser mascarada." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Sem cor usada na imagem." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Não foram encontrados mapeamentos válidos no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Face normal
e sublinhado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Não sublinhado" @@ -4025,14 +4271,18 @@ msgstr "Não sublinhado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pol." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notas:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Contorno numerado" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4040,12 +4290,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os Objectos devem ter um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -4054,43 +4304,52 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir ficheiro \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operação não permitida." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "A opção '%s' requer um valor, '=' esperado." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "A opção '%s' requer um valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4118,11 +4377,11 @@ msgstr "PCX: erro desconhecido!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: número de versão muito baixo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4134,8 +4393,8 @@ msgstr "PNM: Não é possível alocar memória." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato do ficheiro não é reconhecido." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: O ficheiro parece estar truncado." @@ -4243,46 +4502,51 @@ msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Envelope PRC #9 Rodado 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "IMPRIMIR" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração de Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuração de página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Estilos de parágrafo" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' é inválido" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "A passar um objecto já registado para SetObject" @@ -4295,7 +4559,8 @@ msgstr "A passar um objecto já registado para SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "A passar um objecto desconhecido para GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -4303,12 +4568,12 @@ msgstr "Colar" msgid "Paste selection" msgstr "Colar selecção" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Perí&odo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -4320,19 +4585,19 @@ msgstr "Falha na criação do pipe" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor escolha uma fonte válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor escolha um ficheiro existente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor escolha uma página para mostrar:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor escolha ISP a que pretende ligar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4343,15 +4608,28 @@ msgstr "" "(no mínimo a versão 4.70 é necessária, mas actualmente tem a %d.%02d)\n" "ou este programa não operará correctamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor aguarde enquanto imprime\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Ficheiro PostScript" @@ -4359,38 +4637,39 @@ msgstr "Ficheiro PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "A preparar janela de ajuda..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Antevisão:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Antevisão de Impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha na Antevisão de Impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Alcance da Impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configuração da Impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimir a cores" @@ -4398,51 +4677,51 @@ msgstr "Imprimir a cores" msgid "Print previe&w" msgstr "&Antevisão de Impressão" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Antevisão de impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Spool de impressão" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir para Ficheiro" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Opções de impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opções de impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impressora..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "A Imprimir " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Erro de Impressão" @@ -4463,15 +4742,19 @@ msgstr "" "O processamento do relatório de erro falhou, os ficheiros são deixados no " "directório \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pergunta" @@ -4479,28 +4762,33 @@ msgstr "Pergunta" msgid "Quit this program" msgstr "Terminar deste programa" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "DIREITO" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no ficheiro '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Preparado" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Refazer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Refazer última acção" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nó de objecto referenciado com ref=\"%s\" não encontrado!" @@ -4509,17 +4797,17 @@ msgstr "Nó de objecto referenciado com ref=\"%s\" não encontrado!" msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chave de registo '%s' já existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Chave de registo '%s' não existe, impossível renomeá-la." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4530,40 +4818,46 @@ msgstr "" "apagá-lo vai deixar o seu sistema num estado inutilizável:\n" "operação interrompida." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registo '%s' já existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Regular" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Remover página actual dos marcadores" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível %d.%d e não pode ser " "carregado." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Falha na criação do temporizador." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerar Lista" @@ -4571,11 +4865,11 @@ msgstr "Renumerar Lista" msgid "Rep&lace" msgstr "Su&bstituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Substituir &todos" @@ -4583,11 +4877,11 @@ msgstr "Substituir &todos" msgid "Replace selection" msgstr "Substituir selecção" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Ficheiros de recurso devem ter a mesma versão!" @@ -4595,68 +4889,68 @@ msgstr "Ficheiros de recurso devem ter a mesma versão!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Reverter para o Gravado" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Alinhar texto à direita." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nome de Marcador S&tandard:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRAIR" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gravar %s ficheiro" @@ -4665,7 +4959,7 @@ msgstr "Gravar %s ficheiro" msgid "Save &As..." msgstr "Gravar &Como..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" @@ -4677,20 +4971,20 @@ msgstr "Gravar documento actual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Gravar documento actual com nome diferente" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gravar conteúdos do registo para ficheiro" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4698,15 +4992,15 @@ msgstr "" "Procurar conteúdos de livros de ajuda para todas as ocorrências do texto " "digitado acima" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Direcção de procura" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Procurar em todos os livros" @@ -4715,59 +5009,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Procurar!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "A Procurar..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Secções" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erro de pesquisa no ficheiro '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Erro de pesquisa no ficheiro '%s' (ficheiros grandes não são suportados pelo " "stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Seleccion&ar Todos" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccion&ar Todos" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar uma vista de documento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todos" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Seleccionar normal ou destacado." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Seleccionar estilo normal ou itálico." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Seleccionar sublinhado ou não sublinhado." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Selecção" @@ -4776,34 +5071,30 @@ msgstr "Selecção" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Selecciona o nível de lista a editar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado depois da opção '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty chamado sem 'set' válido" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configurar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Foram encontradas várias ligações telefónicas activas, a escolher uma " "aleatoriamente." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostrar directórios e&scondidos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar fic&heiros escondidos" @@ -4811,49 +5102,49 @@ msgstr "Mostrar fic&heiros escondidos" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostrar diálogo sobre" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos os items no índice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar directórios escondidos" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/esconde painel de navegação" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Mostra um sub-conjunto Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Mostra uma antevisão das definições de marcador." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma antevisão das definições da fonte." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostrar uma antevisão da fonte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Mostra uma antevisão das definições do parágrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Mostra a antevisão da fonte." @@ -4861,67 +5152,60 @@ msgstr "Mostra a antevisão da fonte." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocromático simples" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Único" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Inclinação" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Lamento, não é possível abrir este ficheiro para escrita." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Lamento, não foi possível abrir este ficheiro." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Lamento, não foi possível gravar este ficheiro." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" -"Lamento, docking não é suportado por plataformas que não sejam wxMSW, wxMac " -"e wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Lamento, não existe memória suficiente para criar a antevisão." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Lamento, a antevisão de impressão necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lamento, este nome já está escolhido. Por favor escolha outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lamento, o formato deste ficheiro é desconhecido." @@ -4934,12 +5218,12 @@ msgstr "Dados de som estão num formato não suportado." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Ficheiro de som '%s' está num formato não suportado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4947,11 +5231,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pol." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Estado: " @@ -4966,29 +5250,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadeia de Caracteres para Cor :Especificação de cor incorrecta : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Não são suportadas conversões de cadeias de caracteres" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Sub-Classe '%s' não encontrada para o recurso '%s', a sub-classe não é " "criada!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4997,54 +5287,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Suíço" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "&Fonte Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Erro de livraria TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Aviso de livraria TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Não é possível alocar memória." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro ao carregar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ao ler imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao escrever imagem." @@ -5056,55 +5346,59 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 pol." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 pol." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "O servidor do FTP não suporta modo passivo." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor de FTP não suporta o comando PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos de marcador disponíveis." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos disponíveis." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "O caracter do marcador." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Código do caracter." @@ -5119,7 +5413,7 @@ msgstr "" "outro conjunto de caracteres para substituir, ou escolher\n" "[Cancelar] se não puder ser trocado" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato da área de transferência '%d' não existe." @@ -5129,7 +5423,7 @@ msgstr "O formato da área de transferência '%d' não existe." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "O estilo pré-definido para o próximo parágrafo." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5138,7 +5432,7 @@ msgstr "" "O directório '%s' não existe\n" "Prtende criá-lo agora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5147,7 +5441,7 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' não pode ser aberto.\n" "Este foi removido da lista de ficheiros usados mais recentemente." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5156,80 +5450,94 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' não existe e não pode ser aberto.\n" "Este foi removido da lista de ficheiros usados mais recentemente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "A indentação da primeira linha." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "A cor da fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "A família da fonte." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "A fonte de onde se retira o símbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "O tamanho do ponto da fonte." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "O tamanho da fonte em pontos." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "O estilo da fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "A indentação à esquerda." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "O espaçamento de linha." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "O número de item da lista." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "A antevisão do estilo." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "O caminho '%s' contém demasiados \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "O alcance a mostrar." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5239,28 +5547,28 @@ msgstr "" "informação privada,\n" "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "A indentação à direita." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "O espaçamento depois do parágrafo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "O espaçamento antes do parágrafo." @@ -5274,8 +5582,8 @@ msgstr "O nome do estilo." msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo do qual este estilo é baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "A antevisão do estilo." @@ -5288,36 +5596,45 @@ msgstr "A posição de tabulação." msgid "The tab positions." msgstr "As posições de tabulação." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "O texto não pode ser gravado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "O valor para a opção '%s' tem de ser especificado." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é " "demasiado antigo, por favor actualize-o (as seguintes funções necessárias " "estão em falta: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Houve um problema durante a configuração da página: poderá necessitar de " "definir uma impressora pré-definida." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Este sistema não suporta o controlo de selecção de data, por favor actualize " "a versão do comctl32.dll" @@ -5330,7 +5647,7 @@ msgstr "" "Falhou a inicialização do módulo da thread: não foi possível armazenar o " "valor no armazenamento local da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Falhou a inicialização do módulo da thread: falhou a criação da chave da " @@ -5344,25 +5661,25 @@ msgstr "" "Falhou a inicialização do módulo da thread: impossível alocar índice no " "armazenamento local da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A definição de prioridade da thread é ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Dispor &Horizontalmente" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Dispor &Verticalmente" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Tempo excedido enquanto esperava a ligação do servidor FTP, tente o modo " "passivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Falha na criação do temporizador." @@ -5374,60 +5691,69 @@ msgstr "Dica do Dia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dicas não disponíveis, desculpe!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Demasiadas chamadas EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiadas cores no PNG, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem de topo (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Traduções por " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Traduções por " + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "A Tentar remover o ficheiro '%s' da memória VFS, mas não foi carregado!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tentativa de resolver um nome de computador NULL: a desistir" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Escreva o nome da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Escreva um tamanho em pontos." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve ter conversão enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "CIMA" @@ -5435,15 +5761,20 @@ msgstr "CIMA" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pol." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Não foi possível criar TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Não foi possível abrir documento HTML pretendido: %s" @@ -5456,83 +5787,72 @@ msgstr "Não foi possível reproduzir som assincronamente." msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Desfazer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer última acção" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caracteres inesperados a seguir à opção '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" -"Fim de ficheiro inesperado enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parâmetro inesperado '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" @@ -5541,35 +5861,40 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objecto desconhecido passado para GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Propriedade desconhecida %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erro desconhecido de livraria dinâmica" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificação desconhecida (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opção longa desconhecida '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opção desconhecida '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bandeira de estilo desconhecida " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Propriedade desconhecida %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Correspondência não encontrada de '{' numa entrada do tipo mime %s." @@ -5579,246 +5904,240 @@ msgstr "Correspondência não encontrada de '{' numa entrada do tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando não nomeado" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" -"Estilo %s não reconhecido enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da área de transferência não suportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema não suportado '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras maiúsculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Números romanos em maiúsculas" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilização: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizar a definição actual de alinhamento." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflito de validação" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Saída de Vídeo" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Versão " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheiros como uma vista detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheiros como uma vista em lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Falha na espera do fim do subprocesso" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Aviso: tentativa de remover um manuseador de 'tag HTML' de uma pilha vazia." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Ocidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Se a fonte está sublinhada." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Palavra completa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Apenas palavras completas" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s em Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Árabe de Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Báltico de Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Europeu Central de Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Chinês Simplificado de Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Chinês Tradicional de Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cirílico de Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Grêgo de Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebreu de Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japonês de Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Coreano de Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Tailandês de Windows (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turco de Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Europeu Ocidental de Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de escrita no ficheiro '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML erro de verificação gramatical: '%s' na linha %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dados de pixeis mal formados!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: descrição incorrecta de cor na linha %d" @@ -5827,52 +6146,55 @@ msgstr "XPM: descrição incorrecta de cor na linha %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: formato de cabeçalho incorrecto!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definição de cor '%s' mal formada na linha %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: formato de cabeçalho incorrecto!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: dados de imagem truncados na linha %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC recurso '%s' (classe '%s') não encontrada!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Não é possível criar animação a partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Não é possível criar bitmap a partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificação incorrecta de cor '%s' para a propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Não pode Limpar uma sobreposição que não está inicializada" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Não pode Inicializar uma sobreposição duas vezes" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Não pode adicionar um novo directório a esta secção." @@ -5888,15 +6210,15 @@ msgstr "Red&uzir" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Ampliar para &Caber" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VAZIO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "uma aplicação DDEML criou uma condição de corrida prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5907,45 +6229,45 @@ msgstr "" "ou um identificador inválido instância\n" "foi passado a uma função DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "a tentativa por parte de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "falhou uma alocação de memória." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "falhou a validação de um parâmetro pelo DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de conselho síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de dados síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de execução síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de 'poke' síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "um pedido de término de uma transacção de conselho excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5955,15 +6277,15 @@ msgstr "" "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n" "terminou antes do fim da transacção." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "falhou uma transacção." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5975,15 +6297,15 @@ msgstr "" "ou uma aplicação inicaializada como APPCMD_CLIENTONLY tem\n" "tentado realizar transacções de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "falha numa chamada interna à função PostMessage. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ocorreu um erro interno no DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5997,7 +6319,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "a assumir que este é um ficheiro zip multi-partes concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativa de alteração da chave imutável '%s' ignorada." @@ -6010,15 +6332,15 @@ msgstr "argumentos inválidos a uma função da livraria" msgid "bad signature" msgstr "má assinatura" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "mau offset de entrada de ficheiro zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binário" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "destacado" @@ -6026,65 +6348,65 @@ msgstr "destacado" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buffer pequeno demais para directório Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossível fechar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "não é possível garantir as alterações ao ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossível criar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "não foi possível apagar o ficheiro de configuração do utilizador '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossível determinar se o fim do ficheiro foi alcançado no descritor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "impossível executar '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "não foi possível localizar o directório central no zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "Não foi possível encontrar o comprimento do ficheiro no descritor do " "ficheiro %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Não foi possível localizar a pasta pessoal do utilizador, a utilizar o " "directório actual." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Não foi possível escoar o descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Não foi possível obter posição de pesquisa no descritor do ficheiro %d" @@ -6093,22 +6415,22 @@ msgstr "Não foi possível obter posição de pesquisa no descritor do ficheiro msgid "can't load any font, aborting" msgstr "não foi possível carregar nenhuma fonte, a abortar" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossível abrir ficheiro '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "não foi possível abrir o ficheiro '%s' global de configuração." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "não foi possível abrir o ficheiro '%s' de configuração do utilizador." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de configuração do utilizador." @@ -6120,41 +6442,41 @@ msgstr "não foi possível re-inicializar o 'zlib deflate stream'" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "não foi possível re-inicializar o 'zlib inflate stream'" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "não foi possível ler do descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossível remover ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Não foi possível pesquisar no descritor de ficheiro %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Não foi possível escrever o buffer '%s' para o disco." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Não foi possível escrever no descritor de ficheiro %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de configuração do utilizador." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ficheiro de catálogo para o domínio '%s' não foi encontrado." @@ -6163,7 +6485,7 @@ msgstr "ficheiro de catálogo para o domínio '%s' não foi encontrado." msgid "checksum error" msgstr "erro de checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "falha de checksum a ler bloco de cabeçalho tar" @@ -6171,15 +6493,15 @@ msgstr "falha de checksum a ler bloco de cabeçalho tar" msgid "compression error" msgstr "erro de compressão" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "falhou a conversão para codificação de 8-bits" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6187,7 +6509,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompressão" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "pré-definição" @@ -6195,28 +6517,32 @@ msgstr "pré-definição" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegado não tem informação de tipo" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump do estado do processo (binário)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "décimo oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "a codificar %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mais do uma vez no grupo '%s'" @@ -6225,7 +6551,7 @@ msgstr "a entrada '%s' aparece mais do uma vez no grupo '%s'" msgid "error in data format" msgstr "erro no formato do dado" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "erro ao abrir '%s'" @@ -6234,93 +6560,89 @@ msgstr "erro ao abrir '%s'" msgid "error opening file" msgstr "erro ao abrir ficheiro" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "erro a ler directório central de zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "erro ao ler cabeçalho local de zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "erro ao escrever entrada zip '%s': mau comprimento ou crc" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "estabelecer" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Falha a escoar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "ficheiro '%s', linha %d: '%s' ignorado após cabeçalho de grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "ficheiro '%s', linha %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "ficheiro '%s', linha %d: chave '%s' foi inicialmente encontrada na linha %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "ficheiro '%s', linha %d: valor para chave imutável '%s' ignorado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ficheiro '%s': caracter inesperado %c na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "décimo quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de registo verbosas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "imagem" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloco de cabeçalho incompleto no tar" @@ -6329,23 +6651,15 @@ msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" "cadeia de caracteres de manuseamento de eventos incorrecta, falta um ponto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamanho incorrecto dado a entrada do tar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "iniciar" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inválidos no cabeçalho tar estendido" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valor inválido de retorno de eof()." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caixa de diálogo inválido" @@ -6353,37 +6667,41 @@ msgstr "valor de retorno de caixa de diálogo inválido" msgid "invalid zip file" msgstr "ficheiro zip inválido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "leve" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "localização '%s' não pode ser definida." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "a localizar catálogo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "meia noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "décimo nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "sem erro DDE." @@ -6391,15 +6709,24 @@ msgstr "sem erro DDE." msgid "no error" msgstr "sem erro" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6419,25 +6746,21 @@ msgstr "descrição de contexto do processo" msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "a ler" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "a ler corrente de dados zip (entrada %s): mau crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "a ler corrente de dados zip (entrada %s): mau comprimento" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema recursivo." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6445,106 +6768,112 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de pesquisa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sétimo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "deslocar" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mostra esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especificar modo de ecrã a utilizar (ex: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica o tema a utilizar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "guardado tamanho do ficheiro não no cabeçalho Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada tar não aberta" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a resposta à transacção causou a definição do bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "módulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "créditos dos tradutores" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado na posição %d em '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -6553,42 +6882,38 @@ msgstr "desconhecido" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s desconhecida" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erro desconhecido ( código de erro %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "terminador de linha desconhecido" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de pesquisa desconhecida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconhecido %d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sem nome%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "método de compressão Zip não suportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a utilizar catálogo '%s' de '%s'." @@ -6597,71 +6922,273 @@ msgstr "a utilizar catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "a escrever" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "falhou o wxGetTimeOfDay." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes do rastreio!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento desconhecido!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets não foi possível abrir ecrã para '%s': a sair." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets não foi possível abrir o ecrã. A sair." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Não foi possível criar o UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s tem de ser um inteiro." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s não é uma especificação de recurso bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s não é uma especificação de recurso de ícone." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s sintaxe de ficheiro de recurso mal formado." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Sobre" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Imprimir" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Foi gerado um relatório de depuração de erros\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "***Pode ser encontrado em \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", esperáva-se static, #include ou #define\n" +#~ "enquanto se analisou gramaticalmente o recurso." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chamando num acessor genérico" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chamando com ou sem adicionador válido" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificação de recursos Bitmap %s não encontrada." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Fecha a caixa de diáogo sem inserir símbolo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível resolver controlo de classe ou id '%s'. Use um inteiro " +#~ "(não zero)\n" +#~ " ou coloque um #define (ver manual para os detalhes)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível resolver menu id '%s'. Use um inteiro (não zero)\n" +#~ "ou coloque um #define (ver manual para os detalhes)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Não foi possível terminar o contexto na janela de sobreposição" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperado '*' durante a interpretação do recurso." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperado '=' durante a interpretação do recurso." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Esperado 'char' durante a interpretação do recurso." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao encontrar recurso XBM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Falha na obtenção de dados da área de transferência." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Falha na abertura da livraria partilhada '%s' Erro de '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "A formatar" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Encontrado " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty chamado sem 'get' válido" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chamado num acessor genérico" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chamado sem colecção de getter válido" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especificação de recurso de ícone %s não encontrado." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaxe do ficheiro de recurso mal formado." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Parâmetro de Contador Ilegal para o Método ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Parâmetro de Contador Ilegal para o Método Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Insere o símbolo escolhido." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Conversões longas não suportadas" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Nenhuma funcionalidade XBM disponível!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Nenhuma funcionalidade de ícone XPM disponível!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "A opção '%s' requer um valor, '=' esperado." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleccionar todos" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty chamado sem 'set' válido" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ "Lamento, docking não é suportado por plataformas que não sejam wxMSW, " +#~ "wxMac e wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Não são suportadas conversões de cadeias de caracteres" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Não foi possível criar TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ "Fim de ficheiro inesperado enquanto se analisava gramaticalmente o " +#~ "recurso." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo %s não reconhecido enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Saída de Vídeo" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: tentativa de remover um manuseador de 'tag HTML' de uma pilha " +#~ "vazia." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "estabelecer" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "iniciar" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valor inválido de retorno de eof()." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "a ler" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "terminador de linha desconhecido" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "a escrever" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index a5a4b6dabc..843dd25d8e 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -1,11 +1,13 @@ # translation of pt_BR2.po to # Adiel Mittmann , 2007. # translation of pt_BR.po to +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:36-0200\n" "Last-Translator: Adiel Mittmann \n" "Language-Team: \n" @@ -15,11 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -28,45 +25,37 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este relat�rio ao mantenedor do programa. Obrigado!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Visualizar" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Vers�o " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "negrito" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "it�lico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "leve" @@ -90,108 +79,86 @@ msgstr "Envelope n� 14, 5\" x 11,5\"" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelope n� 9, 3,875\" x 8,875\"" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s deve ser um inteiro." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informa��o do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso do aplicativo %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s n�o coube no cabe�alho tar para a entrada '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Arquivos %s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "mensagem %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -199,8 +166,12 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Tamanho real" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "&Depois de um par�grafo:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinhamento" @@ -208,11 +179,11 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar �cones" @@ -224,26 +195,30 @@ msgstr "&Voltar" msgid "&Based on:" msgstr "&Baseado em:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "&Antes de um par�grafo:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Negrito" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Estilo de marcador:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&C�digo do caractere:" @@ -251,36 +226,40 @@ msgstr "&C�digo do caractere:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "C&or:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Copiar" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o do relat�rio de depura��o:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "E&xcluir estilo..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -292,11 +271,11 @@ msgstr "&Para baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar estilo..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -304,11 +283,11 @@ msgstr "&Arquivo" msgid "&Find" msgstr "&Localizar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Concluir" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Fam�lia da fonte:" @@ -316,8 +295,8 @@ msgstr "&Fam�lia da fonte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fonte para n�vel..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" @@ -325,16 +304,17 @@ msgstr "&Fonte:" msgid "&Forward" msgstr "&Para frente" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir para..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -342,13 +322,13 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Home" msgstr "&Pasta pessoal" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Recuo (d�cimos de mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" @@ -360,18 +340,18 @@ msgstr "&Indice" msgid "&Italic" msgstr "&It�lico" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Esquerda:" @@ -379,7 +359,7 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&N�vel da lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -391,16 +371,16 @@ msgstr "&Mover" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Pr�ximo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Pr�ximo >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Pr�xima Dica" @@ -412,33 +392,33 @@ msgstr "&Pr�ximo estilo:" msgid "&No" msgstr "&N�o" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notas:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&N�mero:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "&N�vel da lista:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Tamanho da fonte:" @@ -450,16 +430,12 @@ msgstr "&Posi��o (d�cimos de mil�metro):" msgid "&Preferences" msgstr "&Prefer�ncias" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." @@ -472,8 +448,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Sai" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" @@ -481,15 +457,15 @@ msgstr "&Refazer" msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reiniciar numera��o" @@ -497,13 +473,13 @@ msgstr "&Reiniciar numera��o" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Direita:" @@ -511,11 +487,11 @@ msgstr "&Direita:" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" @@ -523,12 +499,17 @@ msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Pular" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" @@ -536,34 +517,38 @@ msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "&Riscado" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Estilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Subconjunto:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&S�mbolo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Sublinhar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Sublinhado:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -579,14 +564,14 @@ msgstr "&Diminuir recuo" msgid "&Up" msgstr "Para &cima" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Janela" @@ -594,23 +579,23 @@ msgstr "&Janela" msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem '..' adicionais; foram ignorados." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n�o � v�lido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n�o � um valor num�rico correto para a op��o '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido." @@ -620,100 +605,79 @@ msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' � provavelmente um buffer bin�rio." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' precisa ser num�rico." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfab�ticos." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanum�ricos." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", era esperado static, #include ou #define\n" -"durante an�lise do recurso." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -737,15 +701,44 @@ msgstr "12\" x 11\"" msgid "15 x 11 in" msgstr "15\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "6" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6 3/4, 3,625\" x 6,5\"" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "9" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9\" x 11\"" @@ -762,102 +755,107 @@ msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido" msgid ": unknown encoding" msgstr ": codifica��o desconhecida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Tipo de fonte negrito it�lico.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrito it�lico sublinhado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Tipo negrito. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Tipo it�lico. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" +"Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" "Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Um nome para o marcador padr�o." @@ -933,52 +931,52 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Folha A6, 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "SOMA" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Sobre" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Adicionar p�gina atual aos marcadores" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar �s cores personalizadas" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Adicionando livro %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Depois de um par�grafo:" @@ -990,28 +988,28 @@ msgstr "Alinhado � esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Alinhar � Direita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Todos estilos" @@ -1023,26 +1021,31 @@ msgstr "Objeto j� registrado passado a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Discagem ao provedor j� est� em curso." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Arquivo de anima��o n�o � do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [N�o] ir� sobrescrev�-lo)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "�rabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "�rabe (ISO-8859-6)" @@ -1050,13 +1053,17 @@ msgstr "�rabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Cole��o de arquivo n�o cont�m arquivo #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Fontes dispon�veis." @@ -1108,90 +1115,92 @@ msgstr "B6 (JIS) rotacionada, 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "BACKSPACE" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel alocar mem�ria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel salvar imagem inv�lida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar mapa de cores RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar dados." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar cabe�alho de arquivo (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar cabe�alho de arquivo (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage n�o tem wxPalette pr�pria." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Cor do fundo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "B�ltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "B�ltico (antigo) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de um par�grafo:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Imagem" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Alinhamento do marcador:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Marcadores" @@ -1199,11 +1208,11 @@ msgstr "Marcadores" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17\" x 22\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "C&or:" @@ -1227,65 +1236,69 @@ msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "MAI�SCULAS" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "O manipulador CHM atualmente suporta apenas arquivos locais!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "LIMPAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "&Mai�sculas" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Imposs�vel criar mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos no diret�rio '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Imposs�vel continuar thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Imposs�vel continuar thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Imposs�vel iniciar thread: erro gravando TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Imposs�vel suspender thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Imposs�vel suspender thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread" @@ -1293,192 +1306,195 @@ msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread" msgid "Can't &Undo " msgstr "Imposs�vel &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel fechar chave de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel copiar valores do tipo n�o suportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Imposs�vel criar thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Imposs�vel criar janela de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir o arquivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir valor '%s' da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar subchaves da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar valores da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Imposs�vel localizar posi��o atual no arquivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel obter informa��es sobre a chave de registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Imposs�vel inicializar fluxo de defla��o da zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Imposs�vel inicializar fluxo de infla��o da zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Imposs�vel carregar imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel abrir chave de registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Imposs�vel ler do fluxo de infla��o: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Imposs�vel salvar imagem no arquivo '%s': extens�o desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Imposs�vel definir prioridade da thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Imposs�vel escrever no fluxo de defla��o: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Imposs�vel converter unidades do di�logo: di�logo desconhecido." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Imposs�vel converter do conjunto de caracteres '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Imposs�vel localizar conex�o dial-up ativa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Imposs�vel localizar recipiente para controle desconhecido '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Imposs�vel localizar n� de fonte '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Imposs�vel localizar o arquivo de livro de endere�os" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %" "d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome da m�quina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome oficial da m�quina" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Imposs�vel desligar - n�o h� uma conex�o dial-up ativa." @@ -1486,7 +1502,7 @@ msgstr "Imposs�vel desligar - n�o h� uma conex�o dial-up ativa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Imposs�vel inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" @@ -1494,74 +1510,79 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Imposs�vel carregar �cone de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Imposs�vel carregar recursos do arquivo '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Imposs�vel abrir livro de ajuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de conte�do: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Imposs�vel abrir arquivo '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Imposs�vel abrir arquivo para impress�o PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de �ndice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Imposs�vel analisar formas do plural:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Imposs�vel analisar coordenadas de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Imposs�vel analisar dimens�es de '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Imposs�vel imprimir p�gina vazia." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Imposs�vel ler \"typename\" de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Imposs�vel obter pol�tica de agendamento de threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Imposs�vel iniciar thread: erro gravando TLS" @@ -1573,16 +1594,16 @@ msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Imposs�vel criar a fila de eventos da thread" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celta (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Centralizado" @@ -1590,134 +1611,165 @@ msgstr "Centralizado" msgid "Centered" msgstr "Centralizado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centralizar texto." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "Es&colher" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Alterar Estilo da Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Alterar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de caractere" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marque para que um ponto seja adicionado ap�s o marcador." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marque para adicionar um par�ntese direito." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para que o marcador fique entre par�nteses." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marque para que a fonte esteja em negrito." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque para que a fonte esteja em it�lico." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para tornar a fonte sublinhada" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numera��o." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Escolha um provedor para discar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma cor" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Escolha uma fonte" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Depend�ncia circular detectada envolvendo o m�dulo \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Apagar o conte�do do log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um s�mbolo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar as mudan�as na fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Clique para cancelar esta janela." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para alterar a cor da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clique para alterar a cor do texto." @@ -1726,37 +1778,37 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este n�vel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar as mudan�as na fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Clique para confirmar sua sele��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caractere." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de par�grafo." @@ -1770,8 +1822,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posi��o de tabula��o." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para excluir todas posi��es de tabula��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." @@ -1780,21 +1832,20 @@ msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para excluir a posi��o de tabula��o selecionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1802,7 +1853,7 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fechar\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" @@ -1810,123 +1861,237 @@ msgstr "Fechar tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fecha o documento atual" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Cor:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Falha na execu��o do comando '%s' com erro: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Cor:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Arquivo de ajuda \"%s\" n�o foi encontrado." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para Unicode " +"e ser� ignorado." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada de configura��o n�o pode iniciar com '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar atualiza��o do registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Conte�do" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Convers�o para conjunto de caracteres '%s' n�o funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a �rea de transfer�ncia:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "C�pias:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Copiar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Copiar sele��o" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo tempor�rio '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "N�o foi poss�vel localizar o arquivo de \"include\" de recurso %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "N�o foi poss�vel extrair %s para %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "N�o foi poss�vel localizar o arquivo de \"include\" de recurso %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "N�o foi poss�vel localizar aba pela id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "N�o foi poss�vel localizar o arquivo '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo tempor�rio '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "N�o foi poss�vel localizar o arquivo '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "N�o foi poss�vel localizar o arquivo '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes " -"zero)\n" -" ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes de " -"zero)\n" -" ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo tempor�rio '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela" @@ -1934,17 +2099,17 @@ msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "N�o foi poss�vel adquirir um bloqueio mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "N�o foi poss�vel adicionar uma imagem � lista de imagens." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "N�o foi poss�vel criar um temporizador" @@ -1952,29 +2117,29 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Imposs�vel criar a janela \"overlay\"" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\"" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" "N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "N�o foi poss�vel obter o ponteiro atual da thread" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Imposs�vel inicializar o contexto na janela \"overlay\"" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou " @@ -1990,29 +2155,29 @@ msgstr "N�o foi poss�vel carregar dados de som de '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "N�o foi poss�vel abrir �udio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" "N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de " "listagem." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "N�o foi poss�vel salvar a imagem PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "N�o foi poss�vel terminar a thread" @@ -2021,32 +2186,42 @@ msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" "Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Criar diret�rio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo diret�rio" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Recortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Diret�rio atual:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "tamanho da fonte" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Recortar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Recortar sele��o" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cir�lico (ISO-8859-5)" @@ -2054,44 +2229,44 @@ msgstr "Cir�lico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folha D, 22\" x 34\"" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Falha na solicita��o DDE poke" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "PONTO_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabe�alho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabe�alho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabe�alho DIB: Quantidade de bits desconhecida no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabe�alho DIB: Codifica��o desconhecida no arquivo." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIS�O" @@ -2099,10 +2274,18 @@ msgstr "DIVIS�O" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "PARA_BAIXO" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2116,19 +2299,25 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar o relat�rio de depura��o." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Gera��o de relat�rio de depura��o falhou." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Codifica��o padr�o" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Impressora padr�o" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Impressora padr�o" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "&Excluir" @@ -2136,15 +2325,15 @@ msgstr "&Excluir" msgid "Delete A&ll" msgstr "Excluir &Tudo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Excluir Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Excluir Texto" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Excluir item" @@ -2152,7 +2341,7 @@ msgstr "Excluir item" msgid "Delete selection" msgstr "Excluir sele��o" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Excluir estilo %s?" @@ -2162,19 +2351,24 @@ msgstr "Excluir estilo %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' exclu�do." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "A depend�ncia \"%s\" do m�dulo \"%s\" n�o existe." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Desenvolvido por " +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Desenvolvido por " + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2183,20 +2377,20 @@ msgstr "" "Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso " "remoto (RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Voc� sabia que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Diret�rios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'" @@ -2206,15 +2400,15 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "O diret�rio '%s' n�o existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O diret�rio n�o existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O diret�rio n�o existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2222,15 +2416,15 @@ msgstr "" "Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o " "diferenciando mai�sculas de min�sculas." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Exibir di�logo de op��es" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Mostra a ajuda enquanto voc� navega pelos livros � esquerda." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2246,24 +2440,29 @@ msgstr "" "Valor novo � \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja salvar altera��es no documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documenta��o por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Documenta��o por " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "N�o Salvar" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -2276,7 +2475,7 @@ msgstr "Cart�o-postal japon�s duplo, 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "ID usada duas vezes : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Para baixo" @@ -2284,48 +2483,53 @@ msgstr "Para baixo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E, 34\" x 44\"" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXECUTAR" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Tempo decorrido: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de caractere:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de listas:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Entre com um n�mero de p�gina entre %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:" @@ -2334,7 +2538,7 @@ msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Digite o comando para abrir o arquivo \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Entradas localizadas" @@ -2342,7 +2546,7 @@ msgstr "Entradas localizadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Convite, 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2350,52 +2554,63 @@ msgstr "" "Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u " "em '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Erro ao criar diret�rio" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro ao criar diret�rio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ao ler imagem DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Erro agurdado por sem�foro" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Erro agurdado por sem�foro" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tempo estimado : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Arquivos execut�veis (*.exe)|*.exe|Todos os arquivos (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falha na execu��o do comando '%s'" @@ -2409,25 +2624,7 @@ msgstr "Falha na execu��o do comando '%s' com erro: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executivo, 7,25\" x 10,5\"" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2435,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Exportando chave de registro: arquivo \"%s\" j� existe e n�o ser� " "sobrescrito." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "P�gina de c�digos Unix estendida para Japon�s (EUC-JP)" @@ -2444,25 +2641,30 @@ msgstr "P�gina de c�digos Unix estendida para Japon�s (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falha na extra��o de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Falha ao tentar %s a conex�o dial-up: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Falha no acesso ao arquivo de bloqueio." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Falha ao criar cursor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Falha ao alocar %luKb de mem�ria para dados de bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Falha na mudan�a do modo de v�deo" @@ -2473,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s" "\"." -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Falha ao fechar \"handle\" de arquivo" @@ -2486,70 +2688,75 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Falha ao fechar a �rea de transfer�ncia." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Falha ao tentar fechar o display \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Falha ao tentar %s a conex�o dial-up: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Falha na conex�o: faltando usu�rio/senha." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Falha na conex�o: nenhum provedor para discar." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Falha ao converter o arquivo \"%s\" para Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Falha ao copiar o valor de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar o conte�do da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar a subchave do registro '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Falha ao criar string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Falha ao criar o \"MDI parent frame\"." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha ao criar barra de status." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo tempor�rio" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Falha ao criar um pipe an�nimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Falha ao criar conex�o ao servidor '%s' em '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Falha ao criar cursor." @@ -2558,7 +2765,7 @@ msgstr "Falha ao criar cursor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Falha ao criar diret�rio \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2567,42 +2774,52 @@ msgstr "" "Falha ao criar diret�rio o '%s'\n" "(Voc� tem as permiss�es necess�rias?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Falha ao criar cursor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %" "d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Falha ao criar barra de status." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Falha ao exibir documento HTML na codifica��o %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Falha ao esvaziar a �rea de transfer�ncia." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Falha ao enumerar os modos de v�deo" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao estabelecer loop de alerta com servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falha ao estabelecer conex�o dial-up: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falha ao executar '%s'\n" @@ -2611,58 +2828,27 @@ msgstr "Falha ao executar '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n" -"Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" "N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o " "regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Falha ao obter nomes de provedores: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha ao obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha ao obter o diret�rio atual" @@ -2676,11 +2862,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Falha ao inicializar o MS HTML Help" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falha ao inserir texto no controle." @@ -2689,7 +2880,12 @@ msgstr "Falha ao inserir texto no controle." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Falha ao inspecionar o arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Falha ao fechar \"handle\" de arquivo" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2697,48 +2893,57 @@ msgstr "" "Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por " "favor reinicie o programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Falha ao matar o processo %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falha ao carregar meta-arquivo do arquivo \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha ao carregar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2746,12 +2951,17 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir o display \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio." @@ -2759,7 +2969,7 @@ msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Falha ao abrir a �rea de transfer�ncia." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Falha na inser��o de dados na �rea de transfer�ncia" @@ -2767,20 +2977,30 @@ msgstr "Falha na inser��o de dados na �rea de transfer�ncia" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Falha ao redirecionar entrada/sa�da de processo-filho" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Falha ao redirecionar E/S de processo filho" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Falha ao registrar servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Falha ao registrar a classe de janela do OpenGL." @@ -2804,12 +3024,12 @@ msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2818,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Falha ao renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino j� " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." @@ -2827,29 +3047,29 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar a data/hora do arquivo '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Falha ao obter texto da mensagem de erro RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Falha ao obter formatos suportados pela �rea de transfer�ncia" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Falha ao salvar a imagem bitmap no arquivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Falha ao enviar notifica��o de alerta DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Falha ao definir modo de transfer�ncia de FTP para %s." @@ -2863,38 +3083,42 @@ msgstr "Falha ao definir dados da �rea de transfer�ncia." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falha ao definir as permiss�es do arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permiss�es do arquivo tempor�rio" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falha ao definir texto no controle de texto." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Falha ao definir prioridade da thread %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falha ao armazenar a imagem '%s' na mem�ria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falha ao terminar thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" @@ -2904,12 +3128,17 @@ msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Falha ao desbloquear arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Falha ao atualizar arquivo de configura��o de usu�rio." @@ -2923,11 +3152,11 @@ msgstr "Falha ao enviar o relat�rio de depura��o (c�digo de erro %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro fatal: " @@ -2935,17 +3164,17 @@ msgstr "Erro fatal: " msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "O arquivo %s n�o existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' j� existe; deseja realmente sobrescrev�-lo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2954,40 +3183,40 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' j� existe.\n" "Deseja substitu�-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Nome de arquivo j� existe." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte de tamanho fixo:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fonte de tamanho fixo.
negrito it�lico " @@ -2995,55 +3224,51 @@ msgstr "Fonte de tamanho fixo.
negrito it�lico " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "F�lio, 8,5\" x 13\"" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso da fonte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "E&stilo da fonte:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" +"O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de " +"fontes." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Falha no \"fork\"" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Encontrado" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ocorr�ncias encontradas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3067,11 +3292,11 @@ msgstr "GIF: mem�ria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript gen�rico" @@ -3083,19 +3308,7 @@ msgstr "Legal alem�o cont�nuo, 8,5\" x 13\"" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Padr�o alem�o cont�nuo, 8,5\" x 12\"" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Voltar" @@ -3103,7 +3316,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Avan�ar" @@ -3111,52 +3324,52 @@ msgstr "Avan�ar" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um n�vel na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir para o diret�rio inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diret�rio pai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a p�gina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Gr�ficos por " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip n�o suportado por esta vers�o da zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "AJUDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "�ncora HTML %s n�o existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3164,17 +3377,16 @@ msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido " "e n�o pode continuar mais!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3183,32 +3395,32 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help : %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Op��es do Navegador da Ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "�ndice da ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Impress�o da Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "T?picos da Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "O diret�rio de ajuda \"%s\" n�o foi encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Arquivo de ajuda \"%s\" n�o foi encontrado." @@ -3218,72 +3430,74 @@ msgstr "Arquivo de ajuda \"%s\" n�o foi encontrado." msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Erro ao ler m�scara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagem alta demais para um �cone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagem larga demais para um �cone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: �ndice de �cone inv�lido ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: fluxo de dados parece estar truncado." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: mem�ria insuficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3292,7 +3506,7 @@ msgstr "" "relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao " "relat�rio:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3305,51 +3519,39 @@ msgstr "" "se\n" "isto for poss�vel por favor continue com a gera��o de relat�rio.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorando valor \"%s\" da chave \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" "Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diret?rio." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especifica��o de arquivo ilegal." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imagem e m�scara t�m tamanhos diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3357,21 +3559,21 @@ msgstr "" "Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples " "ser� usado. Por favor reinstale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposs�vel obter entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposs�vel obter permiss�es para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposs�vel sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" @@ -3380,65 +3582,66 @@ msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" msgid "Indent" msgstr "Recuar" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Recuo && espa�amento" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "�ndice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializa��o falhou em post init, abortando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Insere o s�mbolo escolhido." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "�ndice de imagem TIFF inv�lido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC '%s' inv�lido: n�o tem o n� raiz 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especifica��o de modo de v�deo '%s' inv�lida." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especifica��o de tamanho '%s' inv�lida " @@ -3456,15 +3659,15 @@ msgstr "ID de objeto passada a GetObjectClassInfo � inv�lida ou nula" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "ID de objeto passada a HasObjectClassInfo � inv�lida ou nula" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Express�o regular '%s' inv�lida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "It�lico" @@ -3472,13 +3675,13 @@ msgstr "It�lico" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelope It�lia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" "JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� " "corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel salvar imagem." @@ -3538,122 +3741,126 @@ msgstr "Cart�o-postal japon�s rotacionado, 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifica o texto � esquerda e � direita." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "N�M_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "N�M_SOMA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "N�M_IN�CIO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "N�M_PONTO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "N�M_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "N�M_DIVIS�O" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "N�M_PARA_BAIXO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "N�M_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "N�M_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "N�M_IGUAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "N�M_HOME" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "N�M_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "N�M_ESQUERDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "N�M_VEZES" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "N�M_PR�XIMO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "N�M_PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "N�M_PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "N�M_ANTERIOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "N�M_DIREITA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "N�M_SEPARADOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "N�M_ESPA�O" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "N�M_MENOS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "N�M_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "N�M_PARA_CIMA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "ESQUERDA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" @@ -3661,28 +3868,28 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Esquerda (&primeira linha):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Alinha texto � esquerda." @@ -3722,18 +3929,21 @@ msgstr "Carta transversal, 8,5\" x 11\"" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta, 8,5\" x 11\"" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Leve" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Espa�amento entre linhas:" @@ -3741,30 +3951,30 @@ msgstr "Espa�amento entre linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Estilo de listas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Estilos de lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Lista as fontes dispon�veis." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carregar arquivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Carregando : " @@ -3778,30 +3988,26 @@ msgstr "O arquivo de bloqueio '%s' tem dono incorreto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' tem permiss�es incorretas." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras min�sculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "N�meros romanos min�sculos" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Filha MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3818,16 +4024,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Mem�ria VFS j� cont�m arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3839,20 +4045,25 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i n�o dispon�vel." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Modifica��o" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Inicializa��o do m�dulo \"%s\" falhou" @@ -3861,85 +4072,97 @@ msgstr "Inicializa��o do m�dulo \"%s\" falhou" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelope Monarch, 3,875\" x 7,5\"" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo Estilo de &Caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo Estilo de &Par�grafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Criar diret�rio" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Novo item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NovoNome" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "&Pr�ximo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Pr�xima p�gina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "N�o" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "N�o h� meios dispon�veis para tratar um XBM!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Nenhum manipulador de anima��o definido para o tipo %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Nenhuma entrada localizada." @@ -3968,7 +4191,7 @@ msgstr "" "(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado " "corretamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o n� XML '%s', classe '%s'!" @@ -3977,64 +4200,79 @@ msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o n� XML '%s', classe '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o tipo de anima��o." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nenhuma p�gina correspondente foi encontrada at� agora" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "N�o h� cores n�o usadas na imagem sob a��o da m�scara." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "N�o h� cores n�o usadas na imagem." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenhum mapeamento v�lido encontrado no arquivo \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "N�rdico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Tipo normal de fonte
e sublinhado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "N�o sublinhado" @@ -4042,14 +4280,18 @@ msgstr "N�o sublinhado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8,5\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notas:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Numera��o em n�veis" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4057,12 +4299,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetos precisam de um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -4071,43 +4313,52 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir arquivo \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opera��o n�o permitida." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Op��o '%s': '%s' n�o pode ser convertido para uma data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Op��es" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orienta��o" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4135,11 +4386,11 @@ msgstr "PCX: erro desconhecido !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: n�mero de vers�o muito baixo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4151,8 +4402,8 @@ msgstr "PNM: N�o foi poss�vel alocar mem?ria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato do arquivo n�o reconhecido." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Arquivo parece estar truncado." @@ -4260,46 +4511,51 @@ msgstr "Envelope PRC n� 9, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Envelope PRC n� 9 rotacionado, 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "PRINT" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "P�gina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "P�gina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Configura��o da P�gina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configura��o da p�gina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "P�ginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Estilos de par�grafo" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' n�o � v�lido" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Passando um objeto j� registrado a SetObject" @@ -4312,7 +4568,8 @@ msgstr "Passando um objeto j� registrado a SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "&Colar" @@ -4320,12 +4577,12 @@ msgstr "&Colar" msgid "Paste selection" msgstr "Colar sele��o" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Pon&to" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Permiss�es" @@ -4337,19 +4594,19 @@ msgstr "Falha na cria��o do pipe" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor escolha uma fonte v�lida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor escolha um arquivo existente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor escolha a p�gina a ser exibida:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor escolha o provedor ao qual voc� deseja se conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4360,15 +4617,28 @@ msgstr "" "(no m�nimo a vers�o 4.70 � necess�ria e voc� tem a %d.%02d)\n" "ou este programa n�o operar� corretamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor aguarde a impress�o\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Arquivo PostScript" @@ -4376,38 +4646,39 @@ msgstr "Arquivo PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "P�gina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Visualiza��o de impress�o" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao visualizar impress�o" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "�rea de impress�o" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configura��o de impress�o" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimir em cores" @@ -4415,51 +4686,51 @@ msgstr "Imprimir em cores" msgid "Print previe&w" msgstr "Visuali&zar impress�o" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza��o da impress�o" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Spool de impress�o" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta p�gina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir para arquivo" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Comando da impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Op��es da impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Op��es da impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impressora..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" @@ -4480,15 +4751,19 @@ msgstr "" "Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos " "no diret�rio \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pergunta" @@ -4496,28 +4771,33 @@ msgstr "Pergunta" msgid "Quit this program" msgstr "Sair deste programa" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "DIREITA" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Pronto" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Refazer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Refazer �ltima a��o" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "N� de objeto com ref=\"%s\" n�o localizado!" @@ -4526,17 +4806,17 @@ msgstr "N� de objeto com ref=\"%s\" n�o localizado!" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "A chave de registro '%s' j� existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A chave de registro '%s' n�o existe; imposs�vel renome�-la." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4548,40 +4828,46 @@ msgstr "" "apagando-a tornar� seu sistema inutiliz�vel:\n" "opera��o cancelada." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registro '%s' j� existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo restante : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Remover dos marcadores a p�gina atual " -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi " "poss�vel carreg�-lo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Falha na cria��o do temporizador." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Lista Numerada" @@ -4589,11 +4875,11 @@ msgstr "Lista Numerada" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Substituir &tudo" @@ -4601,11 +4887,11 @@ msgstr "Substituir &tudo" msgid "Replace selection" msgstr "Substituir sele��o" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers�o!" @@ -4613,68 +4899,68 @@ msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers�o!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Reverter ao que est� salvo" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Alinhar texto � direita." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nome do marcador padr�o:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "ESPA�O" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "ESPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRA��O" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" @@ -4683,7 +4969,7 @@ msgstr "Salvar arquivo %s" msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" @@ -4695,20 +4981,20 @@ msgstr "Salvar documento atual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvar o documento atual com outro nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4716,15 +5002,15 @@ msgstr "" "Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias " "do texo que voc� digitou acima" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Dire��o da pesquisa" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Pesquisar em todos os livros" @@ -4734,59 +5020,60 @@ msgid "Search!" msgstr "Pesquisar" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Se��es" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes n�o s�o suportados pela " "stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar &tudo" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Selecione um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Selecione uma visualiza��o do documento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar &tudo" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Selecione normal ou negrito." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Selecione o estilo normal ou it�lico." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Sele��o" @@ -4795,34 +5082,30 @@ msgstr "Sele��o" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Selecione o n�vel de lista para editar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado ap�s a op��o '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Configurar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Foram encontradas v�rias conex�es dial-up ativas; escolhendo uma delas " "aleatoriamente." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostrar diret�rios &ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar arquivos &ocultos" @@ -4830,49 +5113,49 @@ msgstr "Mostrar arquivos &ocultos" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra a caixa de di�logo Sobre." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos os itens do �ndice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar diret�rios ocultos" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/ocultar painel de navega��o" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Mostra um subconjunto do Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de marcadores." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostra uma visualiza��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de par�grafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Mostra a pr�-visualiza��o da fonte" @@ -4880,65 +5163,60 @@ msgstr "Mostra a pr�-visualiza��o da fonte" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocrom�tico simples" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "�nico" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Inclina��o" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo para grava��o." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "N�o foi poss�vel salvar este arquivo." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mem�ria insuficiente para criar uma visualiza��o." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Este nome j� est� sendo usado. Escolha um outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "O formato deste arquivo � desconhecido." @@ -4951,12 +5229,12 @@ msgstr "Os dados de som est�o em um formato n�o suportado." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Arquivo de som '%s' est� em um formato n�o suportado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Espa�amento" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Padr�o" @@ -4964,11 +5242,11 @@ msgstr "Padr�o" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5,5\" x 8,5\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -4983,29 +5261,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String para cor: Especifica��o de cor incorreta: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Convers�es de string n�o suportadas" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "&Estilo" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "N�o foi localizada a subclasse '%s' para o recurso '%s'; subclasse n�o " "aplicada!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5014,54 +5298,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Su��o" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "S�mbolo" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fonte de s�mbolos:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "S�mbolos" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Erro da biblioteca TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Aviso da biblioteca TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: N�o foi poss�vel alocar mem�ria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro carregando imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ao ler imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ao salvar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." @@ -5073,55 +5357,59 @@ msgstr "Tabl�ide Extra, 11,69\" x 18\"" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabl�ide, 11\" x 17\"" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabula��es" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Telex" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailand�s (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "O servidor FTP n�o suporta modo passivo." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor FTP n�o suporta o comando \"PORT\"." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos dispon�veis de marcador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos dispon�veis." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "O caractere para marcadores." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "O c�digo do caractere." @@ -5136,7 +5424,7 @@ msgstr "" "um outro para substitu�-lo ou escolher\n" "[Cancelar] se ele n�o pode ser substitu�do" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe." @@ -5146,7 +5434,7 @@ msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "O estilo padr�o para o pr�ximo par�grafo." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5155,7 +5443,7 @@ msgstr "" "O diret�rio '%s' n�o existe\n" "Deseja cri�-lo agora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5164,7 +5452,7 @@ msgstr "" "� arquivo '%s' n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5173,80 +5461,93 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' n�o existe e n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "O recuo da primeira linha." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "A cor da fonte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "A fam�lia da fonte" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "A fonte da qual o s�mbolo deve ser retirado." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "O tamanho da fonte em pontos." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "O tamanho da fonte em pontos." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "O estilo da fonte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "O recuo � esquerda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "O espa�amento entre linhas." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "O n�mero do item da lista." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +msgid "The outline level." +msgstr "O n�vel da lista." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "O caminho '%s' cont�m muitos \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "O intervalo a ser exibido." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5256,28 +5557,28 @@ msgstr "" "arquivos contiver informa��o privada,\n" "por favore desmarque-os e eles ser�o removidos do relat�rio.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "O par�metro necess�rio '%s' n�o foi especificado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "O recuo � direita." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "O espa�amento ap�s o par�grafo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "O espa�amento antes do par�grafo." @@ -5291,8 +5592,8 @@ msgstr "O estilo da fonte" msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo no qual este estilo � baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "O estilo da visualiza��o." @@ -5305,36 +5606,45 @@ msgstr "A posi��o da tabula��o." msgid "The tab positions." msgstr "As posi��es de tabula��o." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "N�o foi poss�vel salvar o texto." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "O valor da op��o '%s' precisa ser especificado." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � " "muito antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� " "faltando: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� " "precise definir a impressora padr�o." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Este sistema n�o suporta o controle de escolha de data, por favor atualize " "sua vers�o do comctl32.dll" @@ -5347,7 +5657,7 @@ msgstr "" "Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar " "valor na �rea de armazenamento local do thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da " @@ -5360,25 +5670,25 @@ msgid "" msgstr "" "Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A configura��o de prioridade da thread foi ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Lado a lado &horizontalmente" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Lado a lado &verticalmente" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Esgotado tempo de espera para que o servidor FTP se conectasse; tente o modo " "passivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Falha na cria��o do temporizador." @@ -5390,61 +5700,70 @@ msgstr "Dica do dia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Desculpe, mas as dicas n�o est�o dispon�veis!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Muitas chamadas a EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "H� cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Tradu��es por " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Tradu��es por " + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� " "carregado!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tentou-se resolver um nome de m�quina nulo: desistindo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Digite o nome de uma fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Digite um tamanho, em pontos." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "O tipo precisa ter convers�o enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "PARA_CIMA" @@ -5452,15 +5771,20 @@ msgstr "PARA_CIMA" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Padr�o americano cont�nuo, 14,875\" x 11\"" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML solicitado: %s" @@ -5473,83 +5797,72 @@ msgstr "Imposs�vel reproduzir som de forma ass�ncrona." msgid "Undelete" msgstr "Restaurar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "&Sublinhado" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Desfazer" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer �ltima a��o" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caracteres inesperados ap�s a op��o '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" -"Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Par�metro '%s' inesperado" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bits, Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bits, Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bits, Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bits, Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" @@ -5558,35 +5871,40 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Propriedade %s desconhecida" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erro de biblioteca din�mica desconhecido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica��o desconhecida (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Op��o longa '%s' desconhecida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Op��o '%s' desconhecida" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Propriedade %s desconhecida" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s." @@ -5596,246 +5914,240 @@ msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sem nome" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da �rea de transfer�ncia n�o suportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' n�o suportado" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras mai�sculas" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "N�meros romanos mai�sculos" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Usar a configura��o atual de alinhamento." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflito de valida��o" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Sa�da de v�deo" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Vers�o " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Exibir arquivos em formato de lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Modos de exibi��o" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_ESQUERDA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_DIREITA" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Falha na espera por t�rmino do subprocesso" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha " -"vazia." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Se deve ser usado sublinhado na fonte." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Palavra inteira" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Somente palavras inteiras" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s em Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (compila��o %lu)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d %d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "�rabe do Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "B�ltico do Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d %d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Europeu Central do Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Chin�s Simplificado do Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Chin�s Tradicional do Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cir�lico do Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Grego do Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebraico do Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japon�s do Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Coreano do Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (compila��o %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (compila��o %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Tailand�s do Windows (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turco do Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Europeu Ocidental do Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (compila��o %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de grava��o no arquivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erro de an�lise XML: '%s' na linha %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dados de pixel defeituosos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: descri��o de cor incorreta na linha %d!" @@ -5844,52 +6156,55 @@ msgstr "XPM: descri��o de cor incorreta na linha %d!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: formato de cabe�alho inv�lido!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: defini��o de cor '%s' mal-formada na linha %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: formato de cabe�alho inv�lido!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') n�o localizado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Imposs�vel criar anima��o de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Imposs�vel criar bitmap de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Voc� n�o pode limpar uma \"overlay\" que n�o foi inicializada" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Voc� n�o pode inicializar uma \"overlay\" duas vezes" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "N�o � poss�vel adicionar um novo diret�rio a esta se��o." @@ -5905,17 +6220,17 @@ msgstr "&Diminuir Zoom" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom para &Caber" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VAZIO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados " "prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5927,49 +6242,49 @@ msgstr "" "ou um identificador de inst�ncia invalido\n" "foi passado para uma fun��o DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "falha na tentativa de um cliente de estabelecer uma conversa��o." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "falha em uma aloca��o de mem�ria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "falha na valida��o de um par�metro pelo DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " "alerta." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " "dados." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " "execu��o." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" " "s�ncrona." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de " "alerta." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5979,15 +6294,15 @@ msgstr "" "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n" "terminou antes de completar a transa��o." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "falha em uma transa��o." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5999,15 +6314,15 @@ msgstr "" "ou uma aplica��o inicializada como APPCMD_CLIENTONLY\n" "tentou executar transa��es de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "falha em uma chamada interna � fun��o PostMessage. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ocorreu um erro interno no DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6023,7 +6338,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "assumindo isto como v�rias partes de um zip concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativa de alterar a chave imut�vel '%s' ignorada." @@ -6036,15 +6351,15 @@ msgstr "argumentos ilegais para fun��o de biblioteca" msgid "bad signature" msgstr "assinatura ilegal" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "offset do arquivo zip inv�lido" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "bin�rio" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "negrito" @@ -6052,62 +6367,62 @@ msgstr "negrito" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buffer � muito pequeno para o diret�rio Windows" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "imposs�vel fechar arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "imposs�vel fechar descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "imposs�vel submeter altera��es ao arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "imposs�vel criar arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "imposs�vel excluir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "imposs�vel executar '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "imposs�vel encontrar diret�rio central no arquivo zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "imposs�vel localizar o HOME do usu�rio; usando diret�rio atual." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "imposs�vel liberar descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" @@ -6116,22 +6431,22 @@ msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "imposs�vel carregar qualquer fonte; cancelando" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "imposs�vel abrir arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es globais '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio." @@ -6143,41 +6458,41 @@ msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de defla��o da zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de infla��o da zlib" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "imposs�vel ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo tempor�rio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel buscar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "imposs�vel gravar buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "imposs�vel gravar arquivo de configura��es do usu�rio." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." @@ -6186,7 +6501,7 @@ msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." msgid "checksum error" msgstr "erro de checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar" @@ -6194,15 +6509,15 @@ msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar" msgid "compression error" msgstr "erro de compacta��o" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "convers�o para codifica��o de 8 bits falhou" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "data" @@ -6210,7 +6525,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompacta��o" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "padr�o" @@ -6218,28 +6533,32 @@ msgstr "padr�o" msgid "delegate has no type info" msgstr "o delegate n�o tem informa��es de tipo" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "descarga do estado do processo (bin�rio)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "d�cimo-oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "d�cimo-primeiro" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "codifica��o %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" @@ -6248,7 +6567,7 @@ msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" msgid "error in data format" msgstr "erro no formato dos dados" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "erro ao abrir '%s'" @@ -6257,93 +6576,89 @@ msgstr "erro ao abrir '%s'" msgid "error opening file" msgstr "erro ao abrir o arquivo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "erro lendo diret�rio central do arquivo zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "erro na leitura do cabe�alho local do zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "erro escrevendo entrada zip '%s': crc ou comprimento errado" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "estabelecer" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "d�cimo-quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado ap�s cabe�alho do grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut�vel '%s' ignorado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "arquivos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "d�cimo-quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log detalhadas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "imagem" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" @@ -6351,23 +6666,15 @@ msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "iniciar" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inv�lido no cabe�alho estendido tar" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido" @@ -6375,37 +6682,41 @@ msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido" msgid "invalid zip file" msgstr "arquivo zip inv�lido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "it�lico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "leve" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "imposs�vel definir locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "procurando pelo cat�logo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "d�cimo-nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "nenhum erro DDE." @@ -6413,15 +6724,24 @@ msgstr "nenhum erro DDE." msgid "no error" msgstr "nenhum erro" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "n�m" @@ -6441,25 +6761,21 @@ msgstr "descri��o do contexto do processo" msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lendo" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "leitura do fluxo zip (entrada %s): crc inv�lido" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leitura do fluxo zip (entrada %s): comprimento invalido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "falha de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6467,107 +6783,113 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "d�cimo-s�timo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "s�timo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "d�cimo-sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "defina o modo de v�deo a ser usado (p. ex., 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "defina o tema a ser usado" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "tamanho do arquivo armazenado n�o consta do cabe�alho Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada \"tar\" n�o est� aberta" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "d�cimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "d�cimo-terceiro" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "m�dulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "amanh�" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "tradutor-cr�ditos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "d�cimo-segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "vig�simo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperada na posi��o %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de arquivo inesperado" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -6576,42 +6898,38 @@ msgstr "desconhecido" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s desconhecida" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erro desconhecido (c�digo de erro %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "finalizador de linha desconhecido" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de busca desconhecida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d desconhecido" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "m�todo de compacta��o Zip n�o suportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'." @@ -6620,144 +6938,266 @@ msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de grava��o" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "gravando" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Falha em wxGetTimeOfDay." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: assinatura inv�lida em ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento desconhecido!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display para '%s': terminando." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display. Terminando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" -#~ msgid "&After a paragraph:" -#~ msgstr "&Depois de um par�grafo:" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" -#~ msgid "&Before a paragraph:" -#~ msgstr "&Antes de um par�grafo:" +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter" -#~ msgid "&Outline level:" -#~ msgstr "&N�vel da lista:" +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro." -#~ msgid "&Strikethrough" -#~ msgstr "&Riscado" +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap." -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone." -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada." -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Sobre" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Imprimir" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -#~ msgstr "" -#~ "Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" - -#~ msgid "Ca&pitals" -#~ msgstr "&Mai�sculas" - -#~ msgid "Check to show a line through the text." -#~ msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." - -#~ msgid "Check to show the text in capitals." -#~ msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." +#, fuzzy +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" #~ msgid "" -#~ "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -#~ "ignored." +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." #~ msgstr "" -#~ "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para " -#~ "Unicode e ser� ignorado." +#~ ", era esperado static, #include ou #define\n" +#~ "durante an�lise do recurso." -#~ msgid "Enter a new style name" -#~ msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico" -#~ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" #~ msgstr "" -#~ "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de " -#~ "fontes." +#~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes " +#~ "zero)\n" +#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" -#~ msgid "L&ine spacing:" -#~ msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes " +#~ "de zero)\n" +#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" -#~ msgid "No fonts found in %s." -#~ msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\"" -#~ msgid "The outline level." -#~ msgstr "O n�vel da lista." +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n" +#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Encontrado" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "N�o h� meios dispon�veis para tratar um XBM!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecionar &tudo" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Sa�da de v�deo" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha " +#~ "vazia." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "estabelecer" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "iniciar" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lendo" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "finalizador de linha desconhecido" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "gravando" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index c8504ac4d4..a4cc29be52 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n" "Last-Translator: Dennis Prochko \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -10,11 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -24,49 +21,40 @@ msgstr "" ", , " "!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " , !\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " " - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " " -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "" @@ -91,109 +79,86 @@ msgstr " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr " #9, 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s ." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld " msgstr[1] "%ld " -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr " %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr " %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s ." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s ." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: ." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr " &" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr " &" @@ -201,8 +166,12 @@ msgstr " msgid "&Actual Size" msgstr "& " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr " " @@ -211,12 +180,12 @@ msgstr " msgid "&Apply" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "& " @@ -228,26 +197,30 @@ msgstr "& msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -255,38 +228,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr " &:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&" @@ -298,12 +275,12 @@ msgstr "& msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr " " -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&" @@ -311,11 +288,11 @@ msgstr "& msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr " &:" @@ -323,8 +300,8 @@ msgstr " msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr " &:" @@ -333,17 +310,18 @@ msgstr " msgid "&Forward" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr ":" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&" @@ -351,13 +329,13 @@ msgstr "& msgid "&Home" msgstr " &" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&" @@ -370,19 +348,19 @@ msgstr "& msgid "&Italic" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -390,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -402,16 +380,16 @@ msgstr " msgid "&New" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "& >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "& " @@ -424,33 +402,33 @@ msgstr "& msgid "&No" msgstr "&" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "& :" @@ -462,16 +440,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&..." @@ -484,8 +458,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&" @@ -493,15 +467,15 @@ msgstr "& msgid "&Redo " msgstr "& " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -509,14 +483,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&:" @@ -525,11 +499,11 @@ msgstr "& msgid "&Save" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "& " @@ -537,13 +511,18 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -551,37 +530,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&" @@ -597,14 +580,14 @@ msgstr " msgid "&Up" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&" @@ -612,23 +595,23 @@ msgstr "& msgid "&Yes" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' '..', ." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' " -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' - ." @@ -638,100 +621,81 @@ msgstr "'%s' - msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "()" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** \n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** :\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", , #include #define\n" -" ." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -758,15 +722,44 @@ msgstr "10 x 14 msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr " 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 " +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" @@ -784,108 +777,113 @@ msgstr ": msgid ": unknown encoding" msgstr ": " -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr " .
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr " . " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr " . " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr " \n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr " \n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr " 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -972,53 +970,53 @@ msgstr "10 x 14 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr " A5, 148 x 210 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr " &" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr " &" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr " " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr " " -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection adder" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr " %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1030,28 +1028,28 @@ msgstr " msgid "Align Right" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr " (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr " (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr " (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1063,26 +1061,31 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr " ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** :\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr " %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr " '%s' ( [] )?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr " (ISO-8859-6)" @@ -1090,13 +1093,17 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr " #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1150,90 +1157,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr " B6, 176 x 125 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr " (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr " () (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr " %s." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1241,11 +1250,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&:" @@ -1269,65 +1278,69 @@ msgstr " msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr " C65, 114 x 229 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr " CHM !" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr " ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr " : TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr " " @@ -1335,191 +1348,194 @@ msgstr " msgid "Can't &Undo " msgstr "& " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" " '%s': ." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr " " -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr " %d ." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " , zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " , zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr " '%s' : ." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" " : EOF ." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" " '%s': ." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr " ." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr " " -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" " : ." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " '%s' !" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr " - ." @@ -1527,7 +1543,7 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr " SciTech MGL!" @@ -1535,74 +1551,79 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize display." msgstr " ." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr " HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr " HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr " ." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " '%s' !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " ." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " : TLS" @@ -1614,16 +1635,16 @@ msgstr " msgid "Cant create the thread event queue" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr " (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1632,144 +1653,177 @@ msgstr " msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "- (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr " ' '." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr " ' '." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr " ' '." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr " ' '." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr " ' '." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr " ' '." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr " " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr " " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr " " -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr " ' '." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr " ' '." @@ -1780,41 +1834,41 @@ msgstr " msgid "Click to choose the font for this level." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr " ' '." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1830,8 +1884,8 @@ msgstr " msgid "Click to delete all tab positions." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr " ' '." @@ -1842,23 +1896,22 @@ msgstr " msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr " ' '." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr " ' '." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "" @@ -1866,7 +1919,7 @@ msgstr " msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr " " @@ -1874,125 +1927,237 @@ msgstr " msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr " '%s' : %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr " '%s' ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr " HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr " '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr " " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr " '%s' ." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr " :\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr ":" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr " '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr " %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr " %s %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr " %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr " id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr " '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr " '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr " '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" '%s'. " -" , () \n" -" #define (. )" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr " ." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" '%s'. , " -"() \n" -" #define (. )" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr " ." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr " ." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " " @@ -2000,17 +2165,17 @@ msgstr " msgid "Could not unlock mutex" msgstr " " -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr " " -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr " ." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr " " @@ -2018,31 +2183,30 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr " " - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr " '%s' " -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr " " -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" " PNG - " @@ -2058,26 +2222,26 @@ msgstr " msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr " %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " " @@ -2085,34 +2249,44 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter RTTI Parameters" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr " :" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr " " + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr " (ISO-8859-5)" @@ -2120,43 +2294,43 @@ msgstr " msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr " D, 22 x 34 " -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE poke" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr " DIB: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr " DIB: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr " DIB: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr " DIB: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr " DIB: ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<>" @@ -2165,10 +2339,18 @@ msgstr "< msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr " DL, 110 x 220 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2182,19 +2364,25 @@ msgstr " msgid "Debug report generation has failed." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr " -" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr " -" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr " -" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&" @@ -2204,17 +2392,17 @@ msgstr "& msgid "Delete A&ll" msgstr " &" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr " " @@ -2223,7 +2411,7 @@ msgstr " msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr " " @@ -2233,19 +2421,23 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr " " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2254,21 +2446,21 @@ msgstr "" " - , " "(RAS) . , ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr " , ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s' " @@ -2278,15 +2470,15 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr " '%s' !" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr " ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2294,15 +2486,15 @@ msgstr "" " , . " "." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2318,24 +2510,28 @@ msgstr "" " \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr " " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "." @@ -2348,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr " : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "" @@ -2356,48 +2552,54 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr " E, 34 x 44 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr " " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr " : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr " ." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr " %d %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2406,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr " \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr " " @@ -2415,60 +2617,71 @@ msgstr " msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr " DL, 110 x 220 " -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" " : '%c' %u '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr " " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr " DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr " ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr " ." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr " " + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr " " -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr " (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr " : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr " (*.exe)|*.exe| (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s'" @@ -2482,32 +2695,14 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr " '*' ." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr " '=' ." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr " 'char' ." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" " : \"%s\" ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr " Unix (EUC-JP)" @@ -2516,25 +2711,30 @@ msgstr " msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s' '%s' ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr " %s : %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr " ." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr " %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " %lu ." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr " -" @@ -2543,7 +2743,7 @@ msgstr " msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr " handle ." @@ -2556,70 +2756,75 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " ." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr " ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr " %s : %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " : /." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr " : ISP ." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr " handle ." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " anonymous pipe" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr " ." @@ -2628,7 +2833,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2637,39 +2842,49 @@ msgstr "" " '%s'\n" "( ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr " / ( %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr " ." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " HTML %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " ." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr " -" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " 'advise loop' DDE " -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" @@ -2678,56 +2893,25 @@ msgstr " msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr " curl, , PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XPM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr " '%s' : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " ." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " ." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " " @@ -2739,11 +2923,16 @@ msgstr " msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr " MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr " OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr " : %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr " " @@ -2753,7 +2942,12 @@ msgstr " msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr " handle ." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2761,48 +2955,57 @@ msgstr "" " , - " ", " -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr " mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr " '%s' '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr " '%s' %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr " '%s' %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2810,12 +3013,17 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr " '%s' %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr " '%s' %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " ." @@ -2823,7 +3031,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " ." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " ." @@ -2831,20 +3039,30 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " PID ." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr " ." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr " PID ." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr " / " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr " / " -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr " OpenGL." @@ -2868,19 +3086,19 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -2889,29 +3107,29 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr " , " -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr " advise DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " FTP %s." @@ -2925,39 +3143,43 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " " -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " 'advise loop' DDE ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " '%s'" @@ -2967,12 +3189,17 @@ msgstr " msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr " DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr " ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr " ." @@ -2986,11 +3213,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr " " -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr " : " @@ -2998,17 +3225,17 @@ msgstr " msgid "File" msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' , ?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3017,42 +3244,42 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr " ." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr " ." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr " .
" @@ -3060,58 +3287,52 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr " ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr " :" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr " :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr " fork" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr " " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr " " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr ":" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3135,11 +3356,11 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr " GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr " PostScript" @@ -3151,19 +3372,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 " -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection " - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection getter " - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr " " @@ -3171,7 +3380,7 @@ msgstr " msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr " " @@ -3179,67 +3388,66 @@ msgstr " msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr " " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr " (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr " HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML- %s ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr " HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr " (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "" @@ -3248,32 +3456,32 @@ msgstr " msgid "Help : %s" msgstr ": %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr " " -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr " (*.htb)|*.htb| (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr " '%s' ." @@ -3283,72 +3491,74 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr " " -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: , , ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IIF: !!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr " %s." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3357,7 +3567,7 @@ msgstr "" "\n" " , , :" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3370,50 +3580,38 @@ msgstr "" "\n" " , .\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr " \"%s\" \"%s\" ." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr " ." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr " ( wxEvtHandler) " -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr " ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr " Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr " %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3422,21 +3620,21 @@ msgstr "" " . , " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr " '%s'" @@ -3445,66 +3643,67 @@ msgstr " msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr " (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr " , wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr " TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr " XRC '%s': 'resource' ." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr " '%s'" @@ -3524,15 +3723,15 @@ msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" " HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3540,11 +3739,11 @@ msgstr " msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr " , 110 x 230 " -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: - ." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." @@ -3604,122 +3803,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -3727,28 +3930,28 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3793,17 +3996,20 @@ msgstr " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3811,31 +4017,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr " '//', ." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr ", !" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -3849,30 +4055,26 @@ msgstr " msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr " '%s' ." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Long Conversions " - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr " MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3888,16 +4090,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr " " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr " VFS '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3909,20 +4111,25 @@ msgstr " msgid "Mi&nimize" msgstr "&" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr " %ix%i-%i ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr " ." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3931,86 +4138,98 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr " XBM !" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr " XPM !" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr " %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr " %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr " ." @@ -4039,7 +4258,7 @@ msgstr "" "\n" "( )?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr " XML '%s', '%s'!" @@ -4049,64 +4268,79 @@ msgstr " msgid "No handler found for animation type." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr " %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr " " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr " " -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr " ." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr " ." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr " (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "
. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "" @@ -4115,14 +4349,18 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4130,12 +4368,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr " id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" @@ -4144,43 +4382,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr " ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr " '%s' , '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr " '%s': '%s' ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr " ." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4208,11 +4455,11 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: " -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4224,8 +4471,8 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: ." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: , , ." @@ -4353,46 +4600,51 @@ msgstr " msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr " C5, 162 x 229 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr " %d %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' " + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr " SetObject" @@ -4405,7 +4657,8 @@ msgstr " msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr " GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&" @@ -4415,12 +4668,12 @@ msgstr " msgid "Paste selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -4432,19 +4685,19 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr ", ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr ", ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr ", :" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr ", ISP, " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4455,15 +4708,28 @@ msgstr "" "( 4.70 , %d.%02d)\n" " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr ", , \n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" @@ -4471,38 +4737,39 @@ msgstr " msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr " " @@ -4510,51 +4777,51 @@ msgstr " msgid "Print previe&w" msgstr "& " -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr " :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr " :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr ":" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr " " @@ -4575,15 +4842,19 @@ msgstr "" " , " "\"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr " ." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 " -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "" @@ -4592,28 +4863,33 @@ msgstr " msgid "Quit this program" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr " ref=\"%s\" !" @@ -4622,17 +4898,17 @@ msgstr " msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " '%s' , ." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4643,38 +4919,44 @@ msgstr "" " :\n" " ." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr " :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr " : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr " " -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" %d.%d ." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr " ." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4682,12 +4964,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr " &" @@ -4696,11 +4978,11 @@ msgstr " msgid "Replace selection" msgstr " &" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr " :" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr " !" @@ -4708,69 +4990,69 @@ msgstr " msgid "Revert to Saved" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s" @@ -4779,7 +5061,7 @@ msgstr " msgid "Save &As..." msgstr " &..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr " " @@ -4792,34 +5074,34 @@ msgstr " msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr " " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr " " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr " " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr " " @@ -4829,58 +5111,58 @@ msgid "Search!" msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr " ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr " '%s' ( stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr " &" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr " &" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr " " -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr " &" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "" @@ -4890,35 +5172,31 @@ msgstr " msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " '%s' ." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty setter" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" " , ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr " " @@ -4927,49 +5205,49 @@ msgstr " msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr " " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ " -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr " " @@ -4977,66 +5255,61 @@ msgstr " msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr ", ." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" ", ." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr ", ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr ", ." @@ -5049,13 +5322,13 @@ msgstr " msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr " ..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5063,11 +5336,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr ": " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr ": " @@ -5080,29 +5353,35 @@ msgstr " msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr " : : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr " " - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr " '%s' '%s', subclassing !" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -5111,55 +5390,55 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr " :" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ." @@ -5172,56 +5451,60 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr " (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr " FTP ." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr " FTP PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5236,7 +5519,7 @@ msgstr "" " [] \n" " " -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr " '%d' ." @@ -5246,7 +5529,7 @@ msgstr " msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5255,7 +5538,7 @@ msgstr "" " '%s' \n" " ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5264,7 +5547,7 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5273,83 +5556,97 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr " :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr " :" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr " :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr " " + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr " '%s' \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5359,28 +5656,28 @@ msgstr "" " ,\n" ", .\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr " '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5395,8 +5692,8 @@ msgstr " msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr " " @@ -5412,35 +5709,44 @@ msgstr " msgid "The tab positions." msgstr " :" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr " ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" " (RAS), , " " ; , ( %s )." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" " : " "-." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" " ; , " " comctl32.dll" @@ -5453,7 +5759,7 @@ msgstr "" " : " " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr " : " @@ -5465,25 +5771,25 @@ msgstr "" " : " " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "& " -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "& " -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" " FTP , " "." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr " ." @@ -5495,60 +5801,68 @@ msgstr " msgid "Tips not available, sorry!" msgstr ", !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr ":" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr " PNG, ." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr " '%s' VFS, !" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr " NULL: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr " (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr " - " -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5556,16 +5870,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr " OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " HTML: %s" @@ -5578,85 +5897,75 @@ msgstr " msgid "Undelete" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr " ." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr " &" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "16- (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "16- Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "16- Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "32- (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "32- Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "32- Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "7- (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "8- (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr " DDE %08x" @@ -5665,35 +5974,40 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr " GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr " (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr " " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr " %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr " '{' mime %s." @@ -5703,245 +6017,241 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr " %s ." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr " ." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr " " -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "-" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr ": HTML ." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "- (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "- (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr " ." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr " " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr " Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 ( %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr " Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr " Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "- Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr " Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr " Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr " Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr " Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr " Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr " Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr " Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu ( %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 ( %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr " Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr " Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "- Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP ( %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr " XML: '%s' %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: '%s'!" @@ -5950,52 +6260,54 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr " XRC '%s' ( '%s') !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr " XRC: '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr " XRC: '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr " XRC: '%s' '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr " ." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr " ." @@ -6011,15 +6323,15 @@ msgstr " msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr " DDEML race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6031,39 +6343,39 @@ msgstr "" " \n" " DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr " DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr " - " -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr " - " -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr " - " -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr " - " -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr " - " -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6073,15 +6385,15 @@ msgstr "" ", , \n" " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6093,15 +6405,15 @@ msgstr "" " , APPCMD_CLIENTONLY\n" " ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr " PostMessage . " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr " DDEML ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6115,7 +6427,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr ", zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr " '%s' ." @@ -6128,15 +6440,15 @@ msgstr " msgid "bad signature" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr " zipfile" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -6144,62 +6456,62 @@ msgstr " msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr " zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" " , " " ." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr " %d" @@ -6208,22 +6520,22 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr " ." @@ -6235,41 +6547,41 @@ msgstr " msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr " zlib" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr " ." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " '%s' ." @@ -6278,7 +6590,7 @@ msgstr " msgid "checksum error" msgstr " " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6286,15 +6598,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr " " -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr " 8- " -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6302,7 +6614,7 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "-" @@ -6310,28 +6622,32 @@ msgstr " msgid "delegate has no type info" msgstr " " +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr " ()" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr " %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr " '%s' '%s'" @@ -6340,7 +6656,7 @@ msgstr " msgid "error in data format" msgstr " " -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr " " @@ -6349,94 +6665,90 @@ msgstr " msgid "error opening file" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr " zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr " zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr " zip '%s': " -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr " '%s', %d: '%s' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr " '%s', %d: '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr " '%s', %d: '%s' %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" " '%s', %d: '%s' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr " '%s': %c %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6444,23 +6756,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr " , " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr " " - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr " eof()." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr " " @@ -6468,37 +6772,41 @@ msgstr " msgid "invalid zip file" msgstr " zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr " DDE" @@ -6506,15 +6814,24 @@ msgstr " msgid "no error" msgstr " " -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6534,25 +6851,21 @@ msgstr " msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr " zip ( %s): " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr " zip ( %s): " -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr " ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "" @@ -6560,107 +6873,113 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr " (, 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr " Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr " DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr " tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr " \" %d '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr " ." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6669,42 +6988,38 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr " %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr " ( %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr " " - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr " Zip" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -6713,75 +7028,250 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: !" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets '%s': ." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets . ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s ." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s ." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: ." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr " &" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** \n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", , #include #define\n" +#~ " ." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection " + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection adder" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr " %s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " '%s'. " +#~ " , () \n" +#~ " #define (. )" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " '%s'. , " +#~ "() \n" +#~ " #define (. )" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr " '*' ." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr " '=' ." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr " 'char' ." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XPM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr " '%s' '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection " + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection getter " + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr " %s." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr " ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr " Create" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long Conversions " + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr " XBM !" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr " XPM !" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr " '%s' , '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr " &" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty setter" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr " %s ." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ ": HTML ." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr " eof()." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po index 837663216b..c437b56c34 100644 --- a/locale/sk.po +++ b/locale/sk.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. # Ivan Masar , 2007. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,11 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -28,45 +25,37 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Náhľad" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Verzia " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " tučné" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " svetlé" @@ -90,108 +79,86 @@ msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (alebo %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informácia" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varovanie" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s súborov (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s správa" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&O aplikácii" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&O aplikácii..." @@ -199,8 +166,13 @@ msgstr "&O aplikácii..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Skutočná veľkosť" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Po odstavci:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Zarovnanie" @@ -208,11 +180,11 @@ msgstr "&Zarovnanie" msgid "&Apply" msgstr "&Použiť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Použiť štýl" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Zoradiť ikony" @@ -224,26 +196,31 @@ msgstr "&Späť" msgid "&Based on:" msgstr "&Založené na:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Pred odstavcom:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Tučné" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskáda" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Kód znaku:" @@ -251,36 +228,40 @@ msgstr "&Kód znaku:" msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistiť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Zatvoriť" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Farba:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopírovať" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Zmazať" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Zmazať štýl..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" @@ -292,11 +273,11 @@ msgstr "&Dolu" msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Upraviť štýl..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Súbor" @@ -304,11 +285,11 @@ msgstr "&Súbor" msgid "&Find" msgstr "&Hľadať" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončiť" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Rodina písma:" @@ -316,8 +297,8 @@ msgstr "&Rodina písma:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Písmo pre úroveň..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Písmo:" @@ -325,16 +306,17 @@ msgstr "&Písmo:" msgid "&Forward" msgstr "&Ďalej" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Ísť na..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" @@ -342,13 +324,13 @@ msgstr "&Pomocník" msgid "&Home" msgstr "&Domov" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Neurčitý" @@ -360,18 +342,18 @@ msgstr "&Index" msgid "&Italic" msgstr "&Kurzíva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Centrovať" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Vľavo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Vľavo:" @@ -379,7 +361,7 @@ msgstr "&Vľavo:" msgid "&List level:" msgstr "Ú&roveň zoznamu:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Záznam" @@ -391,16 +373,16 @@ msgstr "&Presunúť" msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Ďalej" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Ďalej >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Ďalší tip" @@ -412,33 +394,34 @@ msgstr "&Ďalší štýl:" msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Poznámky:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Číslo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Otvoriť..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "Ú&roveň zoznamu:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepiť" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Veľkosť bodu:" @@ -450,16 +433,12 @@ msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):" msgid "&Preferences" msgstr "&Nastavenia" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Predchádzajúci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Tlačiť" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Tlačiť..." @@ -472,8 +451,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Skončiť" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Opakovať" @@ -481,15 +460,15 @@ msgstr "&Opakovať" msgid "&Redo " msgstr "&Opakovať" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Premenovať štýl..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradiť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reštartovať číslovanie" @@ -497,13 +476,13 @@ msgstr "&Reštartovať číslovanie" msgid "&Restore" msgstr "&Obnoviť" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Vpravo:" @@ -511,11 +490,11 @@ msgstr "&Vpravo:" msgid "&Save" msgstr "&Uložiť" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Uložiť..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení" @@ -523,12 +502,17 @@ msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení" msgid "&Size" msgstr "&Veľkosť" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Veľkosť:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Preskočiť" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)" @@ -536,34 +520,38 @@ msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Štýl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Štýly:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Podmnožina:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Podčiarknutie" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčiarknutie:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátiť" @@ -579,14 +567,14 @@ msgstr "&Zrušiť odsadenie" msgid "&Up" msgstr "&Hore" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Váha:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -594,23 +582,23 @@ msgstr "&Okno" msgid "&Yes" msgstr "Á&no" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami." @@ -620,98 +608,79 @@ msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normálny text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(žiadny)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", očakávalo sa static, #include alebo #define\n" -"počas parsovania zdroja." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -735,15 +704,44 @@ msgstr "12 x 11 palca" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 palca" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 palca" @@ -760,101 +758,106 @@ msgstr ": neznáma znaková sada" msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznáme kódovanie" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Späť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "<ľubovoľné okrasné>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "<ľubovoľné moderné>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "<ľubovoľné rímske>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "<ľubovoľné písané>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "<ľubovoľné terminálové>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "<ľubovoľné>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Hrubé kurzívou.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "Hrubé kurzívou, podčiarknuté
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Hrubé. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kurzívou. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu." @@ -930,52 +933,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "PRIDAŤ" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "O aplikácii" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O aplikácii" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pridať k vlastným farbám" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Pridávam knihu %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Po odstavci:" @@ -987,28 +990,28 @@ msgstr "Zarovnať vľavo" msgid "Align Right" msgstr "Zarovnať vpravo" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Všetky súbory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všetky súbory (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Všetky súbory (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Všetky štýly" @@ -1020,26 +1023,31 @@ msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arabčina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" @@ -1047,13 +1055,17 @@ msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Dostupné písma." @@ -1105,90 +1117,92 @@ msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "SPÄŤ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "VEĽKÁ5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Pred odstavcom:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Hrubé" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodný okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu" @@ -1196,11 +1210,11 @@ msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C hárok, 17 x 22 palca" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Vyčistiť" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Farba:" @@ -1224,65 +1238,69 @@ msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "ZRUŠIŤ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "VEĽKÉ" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "VYČISTIŤ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "PRÍKAZ" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna" @@ -1290,189 +1308,192 @@ msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nie je možné &Vrátiť" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie." @@ -1480,7 +1501,7 @@ msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!" @@ -1488,74 +1509,79 @@ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS" @@ -1567,16 +1593,16 @@ msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Na veľkosti písmen záleží" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trovaný" @@ -1584,134 +1610,167 @@ msgstr "Cen&trovaný" msgid "Centered" msgstr "Centrovaný" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centrovať" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centrovať text." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "Zv&oliť..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Zmeniť štýl zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Zmeniť štýl" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Štýly znakov" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Vybrať farbu" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vybrať písmo" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zatvoriť" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Vymazať obsah záznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." @@ -1720,37 +1779,37 @@ msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca." @@ -1764,8 +1823,8 @@ msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl." @@ -1774,21 +1833,20 @@ msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" @@ -1796,7 +1854,7 @@ msgstr "Zatvoriť" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Zatvoriť všetky" @@ -1804,123 +1862,235 @@ msgstr "Zatvoriť všetky" msgid "Close current document" msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Zatvoriť toto okno" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Farba:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Farba:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Súbor nie je možné načítať." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kópie:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopírovať" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Kopírovať výber" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho " -"(nenulové) celé číslo\n" -" alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé " -"číslo\n" -" alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna" @@ -1928,17 +2098,17 @@ msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač" @@ -1946,28 +2116,28 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok " @@ -1983,26 +2153,26 @@ msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno" @@ -2010,32 +2180,42 @@ msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Vytvoriť adresár" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Vystrihnúť" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuálny adresár:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "veľkosť písma" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Vystrihnúť" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Vystrihnúť výber" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" @@ -2043,43 +2223,43 @@ msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D hárok, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DESATINNÉ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "ZMAZAŤ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "ZMAZAŤ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DELIŤ" @@ -2087,10 +2267,18 @@ msgstr "DELIŤ" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "DOLU" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2104,19 +2292,25 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Okrasné" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Predvolené kódovanie" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Predvolená tlačiareň" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Predvolená tlačiareň" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" @@ -2124,15 +2318,15 @@ msgstr "Zmazať" msgid "Delete A&ll" msgstr "Zmazať &všetky" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Zmazať štýl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Zmazať text" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Zmazať položku" @@ -2140,7 +2334,7 @@ msgstr "Zmazať položku" msgid "Delete selection" msgstr "Zmazať výber" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Zmazať štýl %s?" @@ -2150,19 +2344,24 @@ msgstr "Zmazať štýl %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Vyvinuté" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Vyvinuté" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2171,20 +2370,20 @@ msgstr "" "Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného " "prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Vedeli ste, že..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Nastala chyba DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Adresáre" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" @@ -2194,15 +2393,15 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Adresár '%s' neexistuje!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresár neexistuje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresár neexistuje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2210,15 +2409,15 @@ msgstr "" "Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie " "rozlišuje malé a veľké písmená." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobraziť dialóg nastavení" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2233,24 +2432,29 @@ msgstr "" "Nová hodnota je is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentácia" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Dokumentácia" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Neukladať" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2263,7 +2467,7 @@ msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Duplicitne použitý id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Dolu" @@ -2271,48 +2475,54 @@ msgstr "Dolu" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E hárok, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "KONIEC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "VYKONAŤ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Upravovať položku" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Uplynulý čas :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Zadajte názov štúlu znaku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca" @@ -2321,7 +2531,7 @@ msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Nájdených záznamov" @@ -2329,59 +2539,70 @@ msgstr "Nájdených záznamov" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Chyba pri vytváraní adresára" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pri vytváraní adresára" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Chyba počas čakania na semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Chyba počas čakania na semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Odhadovaný čas : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo" @@ -2395,32 +2616,14 @@ msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)" @@ -2429,25 +2632,30 @@ msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim" @@ -2456,7 +2664,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor" @@ -2469,71 +2677,77 @@ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné " "vytočiť." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." @@ -2542,7 +2756,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2551,40 +2765,50 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n" "(Máte potrebné oprávnenia?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n" @@ -2593,56 +2817,25 @@ msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" -"Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" -"Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" -"Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár" @@ -2654,11 +2847,16 @@ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané té msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku." @@ -2667,7 +2865,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2675,48 +2878,57 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím " "reštartujte program" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2724,12 +2936,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." @@ -2737,7 +2954,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky" @@ -2745,20 +2962,30 @@ msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL." @@ -2782,12 +3009,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2796,7 +3023,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už " "existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'." @@ -2805,29 +3032,29 @@ msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie." -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s." @@ -2841,38 +3068,42 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom." -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'" @@ -2882,12 +3113,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor." @@ -2901,11 +3137,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Osudová chyba" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Osudová chyba:" @@ -2913,17 +3149,17 @@ msgstr "Osudová chyba:" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Súbor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2932,40 +3168,40 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Súbor nie je možné načítať." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Chyba súboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Názov súboru už existuje." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Súborov (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Hľadať" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Písmo s pevnou šírkou:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Písmo s pevnou šírkou.
hrubé kurzíva " @@ -2973,55 +3209,49 @@ msgstr "Písmo s pevnou šírkou.
hrubé kurzíva " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Váha písma:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Veľkosť písma:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Š&týl písma:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Zlyhalo volanie fork" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Formátovanie" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Nájdených" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i nájdených" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3045,11 +3275,11 @@ msgstr "GIF: nedostatok pamäte." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznáma chyba!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Téma GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Všeobecný PostScript" @@ -3061,19 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Ísť späť" @@ -3081,7 +3299,7 @@ msgstr "Ísť späť" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Ísť vpred" @@ -3089,67 +3307,66 @@ msgstr "Ísť vpred" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ísť do domáceho adresára" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ísť do nadradeného adresára" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Ísť na stránku" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafika" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécke (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "POMOC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "DOMOV" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML kotva %s neexistuje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Pomocník" @@ -3158,32 +3375,32 @@ msgstr "Pomocník" msgid "Help : %s" msgstr "Pomocník : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Index Pomocníka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Pomocník pre tlač" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Témy Pomocníka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." @@ -3193,72 +3410,74 @@ msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." msgid "Help: %s" msgstr "Pomocník: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Domáci adresár" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Neplatný index ikony." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nedostatok pamäte." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: neznáma chyba!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "VLOŽIŤ" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3266,7 +3485,7 @@ msgstr "" "Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n" "prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3279,70 +3498,58 @@ msgstr "" "to\n" "možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -3351,65 +3558,66 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Odsadenie" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsadenie && medzery" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indické (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Vložiť text" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Neplatný index obrázka TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -3427,15 +3635,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "kurzíva" @@ -3443,11 +3651,11 @@ msgstr "kurzíva" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok." @@ -3507,122 +3715,127 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Riadkovanie:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Krajinka" @@ -3630,28 +3843,28 @@ msgstr "Krajinka" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3691,17 +3904,20 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "List, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Riadkovanie:" @@ -3709,30 +3925,30 @@ msgstr "Riadkovanie:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Štýl zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Štýly zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Načítať súbor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Načítanie : " @@ -3746,30 +3962,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Malé písmená" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Malé rímske číslice" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI dieťa" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "PONUKA" @@ -3783,16 +3995,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3804,20 +4016,25 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3826,85 +4043,97 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "" @@ -3925,7 +4154,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -3934,64 +4163,79 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "" @@ -3999,14 +4243,18 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Poznámky:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4014,12 +4262,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -4028,43 +4276,52 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otvoriť súbor \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4092,11 +4349,11 @@ msgstr "PCX: neznáma chyba !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4108,8 +4365,8 @@ msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný." @@ -4217,46 +4474,51 @@ msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Strán" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Veľkosť papiera" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Veľkosť papiera" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Štýly odstavca" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' je neplatný" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4269,7 +4531,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" @@ -4277,12 +4540,12 @@ msgstr "Prilepiť" msgid "Paste selection" msgstr "Prilepiť výber" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Povolenia" @@ -4294,19 +4557,19 @@ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím, vyberte platné písmo." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4317,15 +4580,28 @@ msgstr "" "(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n" "inak tento program nebude fungovať správne." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "súbor PostScript" @@ -4333,38 +4609,39 @@ msgstr "súbor PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Náhľad:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Predchádzajúca strana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Tlačiť rozsah strán" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavenie tlače" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Tlačiť farebne" @@ -4372,51 +4649,51 @@ msgstr "Tlačiť farebne" msgid "Print previe&w" msgstr "&Náhľad pred tlačou" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling tlače" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Vytlačiť túto stránku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Tlačiť do súboru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Príkaz tlačiarne:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Voľby tlačiarne" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Voľby tlačiarne:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Tlačiareň..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Tlačiareň:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Tlačí sa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tlače" @@ -4435,15 +4712,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program zrušený." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -4451,28 +4732,33 @@ msgstr "Otázka" msgid "Quit this program" msgstr "Ukončiť tento program" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Priravený" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Opakovať" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!" @@ -4481,17 +4767,17 @@ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!" msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4502,40 +4788,46 @@ msgstr "" "jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n" "operácia bola zrušená." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Obyčajné" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevantné položky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Zostávajúci čas : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho " "načítať." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Prečíslovať zoznam" @@ -4543,11 +4835,11 @@ msgstr "Prečíslovať zoznam" msgid "Rep&lace" msgstr "Nah&radiť" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Nahradiť &všetky" @@ -4555,11 +4847,11 @@ msgstr "Nahradiť &všetky" msgid "Replace selection" msgstr "Nahradiť výber" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Nahradiť čím:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!" @@ -4567,68 +4859,68 @@ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Návrat k uloženej verzii" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "pravý okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Zarovnať text doprava." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Rímske" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uložiť súbor %s" @@ -4637,7 +4929,7 @@ msgstr "Uložiť súbor %s" msgid "Save &As..." msgstr "Uložiť &ako..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Uložiť Ako" @@ -4649,20 +4941,20 @@ msgstr "Uložiť aktuálny dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4670,15 +4962,15 @@ msgstr "" "Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali " "vyššie" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Smer hľadania" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Hľadať vo všetkých knihách" @@ -4687,58 +4979,59 @@ msgid "Search!" msgstr "Hľadať!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Vybrať &všetky" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať &všetky" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Vybrať šablónu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Vybrať pohľad dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Vybrať všetky" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Výber" @@ -4747,33 +5040,29 @@ msgstr "Výber" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Nastavenie..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Posun-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Zobraziť &skryté adresáre" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Zobraziť &skryté súbory" @@ -4781,49 +5070,49 @@ msgstr "Zobraziť &skryté súbory" msgid "Show about dialog" msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetky" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Zobraziť skryté adresáre" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazí náhľad písma." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zobrazí náhľad písma." @@ -4831,67 +5120,60 @@ msgstr "Zobrazí náhľad písma." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Jednoduchá monochromatická téma." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" -"Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and " -"wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy." @@ -4904,12 +5186,12 @@ msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Rozostup" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Štandard" @@ -4917,11 +5199,11 @@ msgstr "Štandard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Stav: " -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Stav: " @@ -4934,27 +5216,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizátor štýlov" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skript" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4963,54 +5251,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Švajčiarske" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "&Písmo symbolu:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Symboly" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Chyba knižnice TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Varovanie knižnice TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka." @@ -5022,55 +5310,59 @@ msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Terminál" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Dostupné štýly." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Kód znaku." @@ -5085,7 +5377,7 @@ msgstr "" "inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n" "[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." @@ -5095,7 +5387,7 @@ msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5104,94 +5396,108 @@ msgstr "" "Adresár '%s' neexistuje\n" "Chcete ho teraz vytvoriť?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Odsadenie prvého riadka." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Farba písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Rodina písma." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Veľkosť bodu písma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Veľkosť písma v bodoch." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Štýl písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Váha písma." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Ľavé odsadenie." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "Riadkovanie." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Číslo položky zoznamu." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Náhľad štýlu." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Obraziť rozsah." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5201,28 +5507,28 @@ msgstr "" "obsahuje súkromné informácie,\n" "odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Pravé odsadenie." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Šírka medzery po odstavci." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Šírka medzery pred odstavcom." @@ -5236,8 +5542,8 @@ msgstr "Názov štýlu." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Náhľad štýlu." @@ -5250,36 +5556,45 @@ msgstr "Pozícia tabulátora." msgid "The tab positions." msgstr "Pozície tabulátora." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Nebolo možné uložiť text." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom " "stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná " "funkcia: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú " "tlačiareň." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, " "aktualizujte vašu verziu comctl32.dll" @@ -5292,7 +5607,7 @@ msgstr "" "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom " "priestore vlákna" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna" @@ -5305,25 +5620,25 @@ msgstr "" "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom " "priestore vlákna" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Dlážiť &vodorovne" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Dlážiť &zvisle" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny " "režim." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." @@ -5335,59 +5650,68 @@ msgstr "Tip dňa" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Vrchný okraj (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Preklad" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Preklad" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecké (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "HORE" @@ -5395,15 +5719,20 @@ msgstr "HORE" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s" @@ -5416,82 +5745,72 @@ msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne." msgid "Undelete" msgstr "Obnoviť zmazané" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Podčiarknuté" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Vrátiť" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Vrátiť poslednú činnosť" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Očakáva sa parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" @@ -5500,35 +5819,40 @@ msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Neznáma vlastnosť %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznáme kódovanie (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámy parameter '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznámy prepínač štýlu" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Neznáma vlastnosť %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s." @@ -5538,244 +5862,240 @@ msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Nepomenovaný príkaz" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "nepodporovaná téma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Veľké písmená" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Veľké rímske číslice" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Použitie: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt overovania" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video výstup" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Verzia " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pohľady" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_VĽAVO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_PONUKA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_VPRAVO" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo." -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Varovanie:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Či je písmo podčiarknuté." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Celé slová" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Iba celé slová" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "téma Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabské (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows baltské (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows grécke (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japonské (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows kórejské (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows thaské (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turecké (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (zostavenie %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d" @@ -5784,51 +6104,54 @@ msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "" +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." +msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" @@ -5844,15 +6167,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5860,54 +6183,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5915,15 +6238,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5934,7 +6257,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -5947,15 +6270,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "tučné" @@ -5963,60 +6286,60 @@ msgstr "tučné" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6025,22 +6348,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" @@ -6052,41 +6375,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -6095,7 +6418,7 @@ msgstr "" msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6103,15 +6426,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "dátum" @@ -6119,7 +6442,7 @@ msgstr "dátum" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "predvolené" @@ -6127,28 +6450,32 @@ msgstr "predvolené" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "osemnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "ôsmeho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "deviateho" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -6157,7 +6484,7 @@ msgstr "" msgid "error in data format" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" @@ -6166,92 +6493,88 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "pätnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "piateho" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "prvý" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "veľkosť písma" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "štrnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "štvrtého" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "obrázok" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "neplatný blok hlavičky v tar" @@ -6259,23 +6582,15 @@ msgstr "neplatný blok hlavičky v tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "začať" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou" @@ -6283,37 +6598,41 @@ msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou" msgid "invalid zip file" msgstr "neplatný zip súbor" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "polnoc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "devätnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "deviateho" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "žiadna DDE chyba." @@ -6321,15 +6640,24 @@ msgstr "žiadna DDE chyba." msgid "no error" msgstr "žiadna chyba" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "poludnie" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "" @@ -6349,25 +6677,21 @@ msgstr "opis kontextu procesu" msgid "read error" msgstr "chyba čítania" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "čítanie" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém s reentrantnosťou." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "sekunda" @@ -6375,106 +6699,112 @@ msgstr "sekunda" msgid "seek error" msgstr "chyba vyhľadávania v súbore" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "siedmeho" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "šestnásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "šiesteho" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "tar záznam nebol otvorený" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "desiateho" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tretieho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trinásteho" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "prekladatelia" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dvanásteho" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "dvadsiateho" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "podčiarknuté" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6483,42 +6813,38 @@ msgstr "" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -6527,71 +6853,219 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "chyba zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&O aplikácii" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otvoriť" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tlačiť" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n" +#~ "počas parsovania zdroja." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho " +#~ "(nenulové) celé číslo\n" +#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé " +#~ "číslo\n" +#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" +#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" +#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" +#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formátovanie" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Nájdených" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vybrať všetky" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video výstup" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka." + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "začať" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "čítanie" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 68e4b21d9b..d7b518bf19 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 18:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS \n" @@ -15,11 +17,6 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -28,52 +25,43 @@ msgstr "" "\n" "Prosimo pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Hvala lepa in se opravičujemo za nevšečnosti!\n" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(napaka %ld: %s)" # common/docview.cpp:1206 -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -# msw/timer.cpp:96 -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " Ni mogoče ustvariti UnicodeConverter-ja" - # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "Predogled" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " različice " - # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "krepko" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "ležeče" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " rahla" @@ -97,29 +85,22 @@ msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 in." msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s mora biti vrste integer." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" @@ -128,14 +109,14 @@ msgstr "%.*f kB" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" # generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -144,73 +125,58 @@ msgstr[1] "%ld bajtov" msgstr[2] "%ld bajtov" msgstr[3] "%ld bajtov" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + # common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Napaka %s" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informacija %s" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Opozorilo %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s ne ustreza glavi tar za vnos '%s'" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "datoteke %s (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "sporočilo %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s ni specifikacija vira ikone." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&O programu" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&O programu ..." @@ -218,8 +184,13 @@ msgstr "&O programu ..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Dejanska velikost" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Za odstavkom:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Poravnava" @@ -227,12 +198,12 @@ msgstr "&Poravnava" msgid "&Apply" msgstr "&Uporabi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Uporabi slog" # msw/mdi.cpp:187 -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Uredi ikone" @@ -245,13 +216,18 @@ msgstr "&Nazaj" msgid "&Based on:" msgstr "&Temelji na:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Pred odstavkom:" + # generic/fontdlgg.cpp:217 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Krepko" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Slog &oznak:" @@ -266,18 +242,18 @@ msgstr "Slog &oznak:" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" # msw/mdi.cpp:183 -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskadno" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Koda znaka:" @@ -288,36 +264,40 @@ msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&Barva:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopiraj" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Izbriši slog ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" @@ -330,12 +310,12 @@ msgstr "&Dol" msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Uredi slog ..." # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" @@ -345,12 +325,12 @@ msgid "&Find" msgstr "&Najdi" # generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončaj" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Družina pisave:" @@ -359,8 +339,8 @@ msgid "&Font for Level..." msgstr "&Pisava za raven ..." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Pisava:" @@ -371,11 +351,11 @@ msgid "&Forward" msgstr "&Naprej" # generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Pojdi na ..." @@ -383,8 +363,9 @@ msgstr "&Pojdi na ..." # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -393,14 +374,14 @@ msgstr "&Pomoč" msgid "&Home" msgstr "&Domači imenik" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Zamik (v desetinkah mm)" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Nedoločeno" @@ -414,18 +395,18 @@ msgstr "&Kazalo" msgid "&Italic" msgstr "&Ležeče" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Poravnano" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Levo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Levo:" @@ -434,7 +415,7 @@ msgid "&List level:" msgstr "&Raven seznama:" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" @@ -448,19 +429,19 @@ msgid "&New" msgstr "&Nov" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji >" # generic/tipdlg.cpp:175 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "N&aslednji namig" @@ -476,11 +457,11 @@ msgstr "&Naslednji slog:" msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Opombe:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Številka:" @@ -493,31 +474,30 @@ msgstr "&Številka:" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&V redu" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" - -# generic/logg.cpp:473 -# generic/logg.cpp:774 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Odpri ..." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Raven seznama:" + # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepi" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "&Velikost pisave:" @@ -530,19 +510,13 @@ msgid "&Preferences" msgstr "&Možnosti" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Prejšnji" -# generic/prntdlgg.cpp:113 -# generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Natisni" - # common/prntbase.cpp:366 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Natisni ..." @@ -558,8 +532,8 @@ msgstr "&Izhod" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" @@ -569,15 +543,15 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Preimenuj slog ..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Znova oštevilči" @@ -588,14 +562,14 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Desno" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Desno:" @@ -607,12 +581,12 @@ msgstr "&Shrani" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Shrani ..." # generic/tipdlg.cpp:172 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokaži namige ob zagonu" @@ -622,12 +596,17 @@ msgid "&Size" msgstr "&Velikost" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Razmik (v desetinah mm)" @@ -636,37 +615,41 @@ msgstr "&Razmik (v desetinah mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Ustavi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Slog:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Slogi:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Podmnožica:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Podčrtaj" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčrtovanje:" # common/docview.cpp:1951 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Razveljavi" @@ -684,17 +667,17 @@ msgid "&Up" msgstr "&Gor" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Debelina:" # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -706,26 +689,26 @@ msgstr "&Da" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano." # common/valtext.cpp:140 -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neveljaven" # common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'." # common/intl.cpp:412 -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil." @@ -736,107 +719,88 @@ msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik." # common/valtext.cpp:178 -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sme biti le število." # common/valtext.cpp:160 -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake." # common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne znake." # common/valtext.cpp:172 -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne ali številčne znake." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoč)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(brez)" # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(navadno besedilo)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Ustvarjeno je bilo poročilo o razhroščevanju\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** in vsebuje naslednje datoteke:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Najdete ga v \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", pričakovano static, #include ali #define\n" -"pri razčlenjevanju vira." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -860,15 +824,44 @@ msgstr "12 x 11 in." msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in." @@ -889,110 +882,115 @@ msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznano kodiranje" # generic/wizard.cpp:186 -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Krepka ležeča pisava.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "krepko ležeče podčrtano
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Kepka pisava. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Ležeča pisava. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v imeniku\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v imeniku\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Neprazno zbirko morajo tvoriti vozli 'elementov'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Standardno ime oznake." @@ -1081,55 +1079,55 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm" # generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "DODAJ" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "O programu ..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O programu ..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Dodaj" # html/helpfrm.cpp:270 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" # generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Klic AddToPropertyCollection na splošni dostopnik" - -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "Klic AddToPropertyCollection brez veljavnega dodajalnika" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" # html/helpctrl.cpp:83 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Dodajanje knjige %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Za odstavkom:" @@ -1143,32 +1141,32 @@ msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" # generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Vse" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Vse datoteke (%s)|%s" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Vsi slogi" @@ -1180,29 +1178,34 @@ msgstr "V SetObjectClassInfo je bil podan že registriran predmet." msgid "Already dialling ISP." msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** in vsebuje naslednje datoteke:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld." # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis " "datoteke)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "arabsko" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "arabsko (ISO-8859-6)" @@ -1210,13 +1213,17 @@ msgstr "arabsko (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Pisave na voljo." @@ -1272,99 +1279,101 @@ msgstr "B6 (JIS) rotirano, 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "NAZAJ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoče alocirati." # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: nepravilne slike ni mogoče shraniti." # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: barvnega zemljevida RGB ni mogoče shraniti." # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: podatkov ni mogoče zapisati" # common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: datotečne glave (Bitmap) ni mogoče zapisati." # common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: datotečne glave (BitmapInfo) ni mogoče zapisati." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nima lastne wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "baltsko (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Pred odstavkom:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Krepko" # generic/prntdlgg.cpp:662 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodnji rob (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Po&ravnava oznak:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Slog oznak" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Oznake" @@ -1374,11 +1383,11 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 in" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&Barva:" @@ -1402,45 +1411,49 @@ msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "PREKLIČI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "VELIKECRKE" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "POČISTI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Mutexa ni mogoče ustvariti." # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek v imeniku '%s' ni možno." @@ -1450,35 +1463,35 @@ msgstr "Oštevilčenje datotek v imeniku '%s' ni možno." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati." # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" # msw/thread.cpp:433 -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:871 -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati." @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemogoča &razveljavitev" # common/image.cpp:953 -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -1499,13 +1512,13 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:418 -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče zapreti." # msw/registry.cpp:490 -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče kopirati." @@ -1515,7 +1528,7 @@ msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče kopirati." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti." @@ -1525,8 +1538,8 @@ msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." @@ -1535,7 +1548,7 @@ msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti." @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:658 -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Ključa '%s' ni mogoče izbrisati." @@ -1555,19 +1568,19 @@ msgstr "Ključa '%s' ni mogoče izbrisati." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/iniconf.cpp:476 -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Datoteke INI '%s' ni mogoče izbrisati." # msw/registry.cpp:683 -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče izbrisati iz ključa '%s'." # msw/registry.cpp:1020 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Podključev ključa '%s' ni mogoče prešteti." @@ -1577,13 +1590,13 @@ msgstr "Podključev ključa '%s' ni mogoče prešteti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:975 -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prešteti." # msw/registry.cpp:490 -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti." @@ -1593,47 +1606,47 @@ msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/ffile.cpp:234 -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Trenutne pozicije v datoteki '%s' ni mogoče najti." # msw/registry.cpp:348 -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Informacije o ključu '%s' niso dosegljive." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Slike iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti: datoteka ne obstaja" # msw/registry.cpp:374 -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče odpreti." # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni možno: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Branje napihovalnega toka ni uspelo: nepričakovan EOF v osnovnem toku." @@ -1642,7 +1655,7 @@ msgstr "Branje napihovalnega toka ni uspelo: nepričakovan EOF v osnovnem toku." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:899 -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče prebrati." @@ -1653,27 +1666,27 @@ msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče prebrati." # # msw/registry.cpp:774 # msw/registry.cpp:813 -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica." # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko." # msw/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." @@ -1683,14 +1696,14 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." # # msw/registry.cpp:799 # msw/registry.cpp:923 -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti." # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" @@ -1706,60 +1719,63 @@ msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoče pretvoriti: pogovorno okno neznano." # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Pretvorba iz kodnega nabora '%s' ni uspela!" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + # msw/dialup.cpp:518 -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Za neznani kontrolnik '%s' ni mogoče najti vsebnika." # generic/helpext.cpp:96 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Vozla pisave '%s' ni mogoče najti." # msw/dialup.cpp:832 -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti" # msw/dialup.cpp:925 -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Povezave ni mogoče prekiniti - ni aktivne klicne povezave." @@ -1769,7 +1785,7 @@ msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Inicializacija OLE ni možna" # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGL ni mogoče inicializirati!" @@ -1780,87 +1796,92 @@ msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati." # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno." # common/ffile.cpp:101 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'." # html/htmlfilt.cpp:146 -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Dokumenta HTML ni mogoče odpreti: %s" # html/helpdata.cpp:657 -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Knjige s HTML pomočjo ni mogoče odpreti: %s" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Datoteke z vsebino ni mogoče odpreti: %s" # msw/dib.cpp:434 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti." # generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!" # html/helpdata.cpp:368 -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksne datoteke ni mogoče odpreti: %s" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Koordinat iz '%s' ni mogoče razčleniti." # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Razčlenitev dimenzije iz '%s' ni možna." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti." # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Imena tipa ni mogoče prebrati iz '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS" @@ -1879,17 +1900,17 @@ msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Čakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoče ustvariti" # html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "keltsko (ISO-8859-14)" # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "&Sredinsko" @@ -1898,13 +1919,13 @@ msgstr "&Sredinsko" msgid "Centered" msgstr "Poravnano na sredino" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)" # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Sredinsko" @@ -1913,83 +1934,116 @@ msgstr "Sredinsko" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Izberi ..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Spremeni slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Spremeni slog" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Slogi znakov" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Označite polje za dodajanje pike po oznaki." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Označite za krepko pisavo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Označite za ležečo pisavo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Označite za podčrtano pisavo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Označite polje za dodajanje pike po oznaki." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Označite za ležečo pisavo." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj." + # msw/dialup.cpp:767 -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati." -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Izberite barvo" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Izberite pisavo" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"." @@ -1997,47 +2051,47 @@ msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zapri " # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Kliknite za preklic tega okna." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila." @@ -2047,37 +2101,37 @@ msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven." # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Kliknite za potrditev svoje izbire." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka." @@ -2091,8 +2145,8 @@ msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." @@ -2101,24 +2155,23 @@ msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Zapri " @@ -2129,7 +2182,7 @@ msgstr "Zapri\tAlt-F4" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Zapri vse" @@ -2138,78 +2191,137 @@ msgid "Close current document" msgstr "Zapri trenutni dokument" # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Zapre pogovorno okno brez vstavljanja posebnega znaka." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Barva:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspešno z napako: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Barva:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +# common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +# common/intl.cpp:374 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|" # generic/dirdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" # common/fileconf.cpp:760 -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'." # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potrdite osvežitev registra" # html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje poteka ..." # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopirano v odložišče:\"%s\"" # generic/prntdlgg.cpp:196 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Št. kopij" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopiraj" + # generic/dirdlgg.cpp:191 #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Kopiraj izbor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -2221,63 +2333,150 @@ msgstr "Kopiraj izbor" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti." +# common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +# msw/dib.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Datoteke include vira %s ni mogoče najti." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Ni mogoče izvleči %s v %s: %s" -# msw/dib.cpp:434 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Datoteke include vira %s ni mogoče najti." - # generic/tabg.cpp:1042 -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tabulatorja za id ni mogoče najti." +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# msw/dib.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:580 +# common/file.cpp:583 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti." + +# msw/dib.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." + # msw/dib.cpp:434 #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega uporabite " -"(ne-ničelno) celo število\n" -" ali priskrbite #define (oglejte si priročnik za opombe)." +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) " -"celo število\n" -"ali preskrbite #define (oglejte si priročnik za opozorila)." +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:580 +# common/file.cpp:583 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." + +# common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno." @@ -2289,7 +2488,7 @@ msgstr "Mutexa ni mogoče odkleniti." # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti." @@ -2298,14 +2497,14 @@ msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti." # msw/imaglist.cpp:152 # msw/imaglist.cpp:174 # msw/imaglist.cpp:187 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti" @@ -2316,33 +2515,32 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Prekrivnega okna ni mogoče ustvariti." -# msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Ni mogoče končati konteksta prekrivnega okna." - # common/dynlib.cpp:309 -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti." +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti" # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Ni mogoče inicializirati konteksta prekrivnega okna." # common/imagpng.cpp:251 -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje " @@ -2362,31 +2560,31 @@ msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s" # msw/ole/dataobj.cpp:151 -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela." # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Ne morem sprostiti mutexa." # msw/listctrl.cpp:616 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Podatkov o kontrolnem elementu seznama %d ni mogoče pridobiti." # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Niti ni mogoče končati." @@ -2396,36 +2594,47 @@ msgstr "" "V prijavljenih spremenljivkah RTTI ustvarjenega parametra ni mogoče najti." # generic/dirdlgg.cpp:572 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Ustvari nov imenik" # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutni imenik:" +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "velikost pisave" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Izreži" + # generic/dirdlgg.cpp:191 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "cirilično (ISO-8859-5)" @@ -2435,49 +2644,49 @@ msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x 34 in" # msw/dde.cpp:597 -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Zahteva za poke DDE ni uspela." -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMALNO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" # common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino." # common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Glava DIB: višina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Glava DIB: širina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki." # common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki." # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DELJENO" @@ -2485,10 +2694,18 @@ msgstr "DELJENO" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "DOL" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2504,19 +2721,25 @@ msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela." # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Okrasno" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Privzeti tiskalnik" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Privzeti tiskalnik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -2526,15 +2749,15 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete A&ll" msgstr "Izbriši &vse" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Izbriši slog" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Izbriši besedilo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Izbriši element" @@ -2543,7 +2766,7 @@ msgstr "Izbriši element" msgid "Delete selection" msgstr "Izbriši izbor" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Želite izbrisati slog %s?" @@ -2558,19 +2781,24 @@ msgstr "Želite izbrisati slog %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Izbrisana stara zaklenjena datoteka '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Odvisnost \"%s\" od modula \"%s\" ne obstaja." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Razvijalci" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Razvijalci" + # msw/dialup.cpp:354 #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" @@ -2581,22 +2809,22 @@ msgstr "" "(RAS) na tem računalniku ni nameščena. Prosimo namestite jo." # generic/tipdlg.cpp:177 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli, da ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d." # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Imeniki" # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Imenika '%s' ni mogoče ustvariti." @@ -2608,17 +2836,17 @@ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Imenik '%s' ne obstaja!" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Imenik ne obstaja" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Imenik ne obstaja." # html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2627,15 +2855,15 @@ msgstr "" "občutljivo na velikost črk" # html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2651,26 +2879,31 @@ msgstr "" "%s %1" # common/docview.cpp:440 -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ali želite shraniti sprmembe dokumenta %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Avtor dokumentacije " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Avtor dokumentacije " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Ne shrani" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Končano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Končano." @@ -2684,7 +2917,7 @@ msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dvojno uporabljen id: %d" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Dol" @@ -2692,49 +2925,55 @@ msgstr "Dol" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "IZVRŠI" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Uredi element" # generic/progdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Pretečeni čas:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Vnesite ime sloga seznama" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Vnesite ime sloga seznama" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Vnesite številko strani med %d in %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Vnesite ime sloga odstavka" @@ -2746,7 +2985,7 @@ msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Vnesite ukaz za odprtje datoteke \"%s\":" # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Najdeni vnosi" @@ -2755,7 +2994,7 @@ msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "kuverta Invite, 220 x 220 mm" # common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2773,50 +3012,62 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1043 # generic/filedlgg.cpp:1092 # generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Napaka" # generic/dirdlgg.cpp:552 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" + +# generic/dirdlgg.cpp:552 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error in reading image DIB." # generic/dirdlgg.cpp:552 -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." # generic/dirdlgg.cpp:552 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Napaka pri čakanju na semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Napaka pri čakanju na semafor" # common/log.cpp:362 -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Napaka:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)" # generic/progdlgg.cpp:160 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Pričakovan čas:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 @@ -2824,7 +3075,7 @@ msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|Vse datoteke (*.*)|*.*||" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo." @@ -2838,32 +3089,14 @@ msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspešno z napako: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Pričakovan '*' pri razčlenjevanju vira." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Pričakovan '=' pri razčlenjevanju vira." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Pričakovan 'char' pri razčlenjevanju vira." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" @@ -2872,27 +3105,34 @@ msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -# msw/dialup.cpp:860 -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Neuspešno %s klicne povezave: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Neuspešen dostop do zaklenjene datoteke." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +# common/file.cpp:304 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d" + +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Za podatke bitne slike alokacija %luKb spomina ni uspela." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Sprememba video načina ni uspela." @@ -2907,7 +3147,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Imenika poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." @@ -2923,84 +3163,91 @@ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Zaprtje odložišča ni uspelo." # msw/clipbrd.cpp:122 -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Zaprtje prikaza \"%s\" ni uspelo." +# msw/dialup.cpp:860 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Neuspešno %s klicne povezave: %s" + # msw/dialup.cpp:801 -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Neuspela povezava: manjkajoče uporabniško ime/geslo." # msw/dialup.cpp:747 -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Neuspela povezava: ni ISP za klicanje" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neuspešna pretvorba vsebine datoteke v Unicode." # msw/registry.cpp:594 -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Neuspelo kopiranje vrednosti registra '%s'" # msw/registry.cpp:603 -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Registrskega podključa '%s' ni mogoče kopirati v '%s'." # msw/dde.cpp:934 -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti." # msw/mdi.cpp:428 -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo." # msw/statbr95.cpp:149 -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Statusne vrstice ni mogoče ustvariti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti." # msw/dde.cpp:401 -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Povezava s strežnikom '%s' na temo '%s' ni uspela." # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." @@ -3015,7 +3262,7 @@ msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Imenika \"%s\" ni mogoče ustvariti." # generic/dirdlgg.cpp:551 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3024,31 +3271,44 @@ msgstr "" "Imenika '%s' ni mogoče ustvariti.\n" "(Ali imate potrebna dovoljenja?)" +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Ključa registra za datoteke '%s' ni mogoče uspešno ustvariti." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Standardnega najdi/zamenjaj pogovornega okna ni bilo uspešno ustvarjeno " "(koda napake %d)" +# msw/statbr95.cpp:149 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Statusne vrstice ni mogoče ustvariti." + # html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati." # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela." @@ -3057,23 +3317,23 @@ msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Preštevanje video-načinov ni uspelo." # msw/dde.cpp:616 -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Vzpostavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." # msw/dialup.cpp:639 -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n" @@ -3082,61 +3342,29 @@ msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo namestite je v poti PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" -"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" -"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" -"Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Ujemanje v regularnem izrazu neuspešno: %s" # msw/dialup.cpp:699 -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s" -# generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Pridobivanje podatkov z odložišča ni uspelo." - # msw/clipbrd.cpp:623 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Podatkov z odložišča ni mogoče pridobiti." # common/timercmn.cpp:196 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Delovnega imenika ni mogoče pridobiti." @@ -3148,12 +3376,18 @@ msgstr "Inicializacija GUI ni uspela: vgrajenih tem ni mogoče najti." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Help neuspešno inicializiran." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGl neuspešno inicializiran." +# msw/dialup.cpp:933 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s" + # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila." @@ -3163,7 +3397,13 @@ msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče pregledati." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3171,56 +3411,65 @@ msgstr "" "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo ponovno " "zaženite program" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Neuspešen uboj procesa %d" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo." # common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti." -# common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče naložiti. Napaka '%s'" - # common/ffile.cpp:182 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče zakleniti." +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela." +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za %s" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za %s" # generic/dirdlgg.cpp:550 @@ -3230,7 +3479,13 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za %s" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." @@ -3241,7 +3496,7 @@ msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti." @@ -3251,7 +3506,7 @@ msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti." # msw/clipbrd.cpp:539 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Podatkov ni mogoče postaviti na odložišče." @@ -3259,17 +3514,28 @@ msgstr "Podatkov ni mogoče postaviti na odložišče." msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +# generic/dirdlgg.cpp:552 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela." # msw/dde.cpp:285 -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela." @@ -3279,7 +3545,7 @@ msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Neuspešna registracija okenskega razdreda OpenGL" @@ -3323,12 +3589,12 @@ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo." # msw/registry.cpp:440 -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3337,7 +3603,7 @@ msgstr "" "Datoteke''%s' ni mogoče preimenovati v '%s', ker ciljna datoteka že obstaja." # msw/registry.cpp:540 -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Preimenovanje ključa registra '%s' v '%s' ni uspelo." @@ -3348,34 +3614,34 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'" # msw/dialup.cpp:463 -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Besedila sporočila o napaki RAS ni mogoče pridobiti." # msw/clipbrd.cpp:652 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." # msw/dde.cpp:661 -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Pošiljanje usklajevalne transakcije DDE ni uspelo." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Prenosnega načina FTP ni mogoče nastaviti na %s." @@ -3392,45 +3658,49 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." # common/fs_mem.cpp:167 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!" +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Niti ni mogoče prekiniti." # msw/dde.cpp:635 -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Ustavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." # msw/dialup.cpp:933 -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti." @@ -3442,13 +3712,19 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče odkleniti." # msw/dde.cpp:301 -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Odjava strežnika DDE '%s' ni uspela." +# msw/clipbrd.cpp:428 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti." + # common/fileconf.cpp:800 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti." @@ -3464,12 +3740,12 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoče pisati." # generic/logg.cpp:371 -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" # common/log.cpp:355 -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Usodna napaka:" @@ -3479,19 +3755,19 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" # html/htmprint.cpp:272 -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja." # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3501,50 +3777,50 @@ msgstr "" "Jo želite prepisati?" # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Datotečna napaka" # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Ime datoteke že obstaja." # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Datoteke" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Datoteke (%s)" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Končnica" # html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Poišči" # html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Nespremenljiva pisava:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.
krepko ležeče" @@ -3552,61 +3828,54 @@ msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.
krepko ležeče" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "&Odebeljenost pisave:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Slo&g pisave:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Razcepitev ni uspela" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti." -# generic/fontdlgg.cpp:124 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Najdeno" - # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenih %i ujemanj" # generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3634,12 +3903,12 @@ msgstr "GIF: premalo spomina." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznana napaka!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" # generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Splošni PostScript" @@ -3651,20 +3920,8 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "Klic GetProperty brez veljavnega pridobilnika" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "Klic GetPropertyCollection na splošen dostopnik" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "Klic GetPropertyCollection brez veljavnega pridobilnika zbirke" - # html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" @@ -3673,7 +3930,7 @@ msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran HTML" # html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" @@ -3682,67 +3939,68 @@ msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Pojdi naprej na naslednjo stran HTML" # html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domači imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi na starševski imenik" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Pojdi na stran" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Avtor grafik " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "grško (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "POMOČ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|" # html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "Algoritem oštevilčevanja strani HTML je ustvaril več strani, kot je " "dovoljeno, zato ne more nadaljevati z delom!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)" @@ -3750,8 +4008,7 @@ msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -3763,38 +4020,38 @@ msgid "Help : %s" msgstr "Pomoč: %s" # html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti brskalnika pomoči" # generic/helphtml.cpp:319 # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" # html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Pomoč pri tiskanju" # generic/helpwxht.cpp:251 # html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Teme pomoči" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Mape pomoči \"%s\" ni mogoče najti." # common/intl.cpp:374 -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti." @@ -3807,75 +4064,76 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Pomoč: %s" # generic/dirdlgg.cpp:212 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Domov" # generic/dirdlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Domači imenik" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: slika je preširoka za ikono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: podatkovni tok se zdi okrajšan." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: napaka v zapisu slike IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: premalo spomina." # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: neznana napaka!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -# generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoče najti." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3883,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Če imate kakšne dodatne podatke glede tega poročila o\n" "razhroščevanju, jih prosimo tukaj vnesite in bodo priložene poročilu:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3895,54 +4153,42 @@ msgstr "" "vendar vedite, da to lahko onemogoča izboljšanje programa, tako da če je\n" "le mogoče, prosimo nadaljujte s tvorbo poročila.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Neupoštevanje vrednosti \"%s\" ključa \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Napačno oblikovana skladnja datoteke vira." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Neveljavni razred predmetov (ne wxEvtHandler) kot izvor dogodka." -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo Create" - # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napačno ime imenika" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napačna specifikacija datoteke" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Slika in maska imata različno velikost." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Datoteka slike ni vrste %s." # msw/textctrl.cpp:219 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3951,22 +4197,22 @@ msgstr "" "uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo ponovno " "namestite riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti." -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati." -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti." @@ -3976,70 +4222,71 @@ msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti." msgid "Indent" msgstr "Zamaknjeno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Zamiki && razmiki" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "indijsko (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev." # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Vstavi besedilo" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Vstavi izbrani posebni znak." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Notranja napaka, nedovoljeni wxCustomTypeInfo" +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + # common/imagtiff.cpp:171 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Neveljaven vir XRC '%s': nima 'vira' korenskega vozla." +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Napačna specifikacija načina prikaza '%s'." # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'" @@ -4058,16 +4305,16 @@ msgstr "V GetObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID." msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "V HasObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID." -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kurzivno" @@ -4076,12 +4323,12 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm" # common/imagjpeg.cpp:202 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: nalaganje ni možno - datoteka je najverjetneje pokvarjena." # common/imagjpeg.cpp:315 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoče shraniti." @@ -4141,125 +4388,130 @@ msgstr "japonska razglednica rotirano, 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Poravnano" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Poravnaj besedilo levo in desno." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_DODAJ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_ZAČNI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMALNO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DELJENO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_DOL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_JEENAKO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_LEVO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_KRAT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NASLEDNJI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PREJŠNJI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_DESNO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_LOČILO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_PRESLEDNICA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_MINUS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_GOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Razmik med vrsticami:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "LEVO" # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Pokrajina" @@ -4267,29 +4519,29 @@ msgstr "Pokrajina" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Levo (&prva vrstica):" # generic/prntdlgg.cpp:649 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levi rob" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Levo poravnano besedilo." @@ -4329,18 +4581,21 @@ msgstr "Letter prečno, 8 1/2 x 11 in." msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Svetlo" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Vrstica %lu datoteke \"%s\" ima neveljavno skladnjo; preskočeno." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Razmik med vrsticami:" @@ -4348,34 +4603,34 @@ msgstr "Razmik med vrsticami:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Slogi seznama" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah." # generic/tipdlg.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo." # generic/filedlgg.cpp:1270 # msw/filedlg.cpp:483 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naloži datoteko %s" # html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Nalaganje: " @@ -4394,30 +4649,26 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Male črke" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Majhne rimske številke" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Otrok MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENI" @@ -4433,17 +4684,17 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Po&večaj" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Ujemanje velikosti črk" # common/fs_mem.cpp:144 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -4455,21 +4706,27 @@ msgstr "Metalna tema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Po&manjšaj" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo." +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati." + # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Sodobno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Inicializacija modula \"%s\" ni uspela" @@ -4478,95 +4735,109 @@ msgstr "Inicializacija modula \"%s\" ni uspela" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" # generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nov &znakovni slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Nov &seznamski slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nov slog &odstavka ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Nov slog" # generic/dirdlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Nov imenik" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nov element" # generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Naslednji" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Pripomoček za XBM ni na voljo!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Pripomoček za ikone XPM ni na voljo!" - # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ta vrsto %ld ni določen noben upravljavec animacije." +# common/image.cpp:766 +# common/image.cpp:800 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Ta vrsto %d ni določen noben upravljalec slik." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + # generic/helphtml.cpp:314 -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Vnosa ni mogoče najti." @@ -4595,7 +4866,7 @@ msgstr "" "Želite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Za vozel XML '%s', razred '%s' ni mogoče najti nobenega upravljalca!" @@ -4606,76 +4877,91 @@ msgid "No handler found for animation type." msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti." # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ta vrsto %d ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Za vrsto %ld ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ta vrsto %s ni določen noben upravljalec slik." # html/helpfrm.cpp:628 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + # generic/helphtml.cpp:314 #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Brez zvoka" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "V sliki ni neuporabljene barve." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Običajna pisava
in podčrtana. " # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Običajna pisava:" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Nepodčrtano" @@ -4683,8 +4969,13 @@ msgstr "Nepodčrtano" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Opombe:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Oštevilčen oris" @@ -4697,9 +4988,8 @@ msgstr "Oštevilčen oris" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -4707,14 +4997,14 @@ msgstr "V redu" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekti morajo imeti atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Odpri Datoteko" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri dokument HTML" @@ -4723,53 +5013,62 @@ msgstr "Odpri dokument HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Odpri datoteko \"%s\"" +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + # generic/dirdlgg.cpp:297 # generic/dirdlgg.cpp:605 # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena." -# common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, pričakujem '='." - # common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost." # common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" # generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Možnosti" # generic/prntdlgg.cpp:443 # generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PREMOR" @@ -4805,11 +5104,11 @@ msgstr "PCX: neznana napaka!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: številka različice prenizka" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4824,8 +5123,8 @@ msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: datotečni zapis ni prepoznan." # common/imagpnm.cpp:112 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena." @@ -4933,57 +5232,63 @@ msgstr "kuverta PRC #9, 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "kuverta PRC #9 rotirano, 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "PRINT" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:164 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:555 # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papirja" # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Slogi odstavka" +# common/valtext.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' je neveljaven" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject" @@ -4997,7 +5302,8 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -5006,13 +5312,13 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Paste selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Pi&ka" # generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" @@ -5026,22 +5332,22 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo." # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosimo izberite obstoječo datoteko." # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:" # msw/dialup.cpp:768 -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5052,19 +5358,32 @@ msgstr "" "(zahtevana je vsaj različica 4.70, vaša je %d.%02d)\n" "ali pa ta program ne bo deloval pravilno." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Prosimo počakajte, dokler poteka tiskanje\n" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + # generic/dcpsg.cpp:2261 # generic/prntdlgg.cpp:440 # generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portet" # generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript datoteka" @@ -5073,48 +5392,49 @@ msgid "Preparing help window..." msgstr "Priprava okna pomoči ..." # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Obseg tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:408 # generic/prntdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavitev tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Bravno tiskanje" @@ -5124,65 +5444,65 @@ msgid "Print previe&w" msgstr "&Predogled tiskanja" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:457 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Čakalna vrsta tiskanja" # html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Natisni to stran" # generic/dcpsg.cpp:2265 # generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Pošli v datoteko" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" # generic/prntdlgg.cpp:459 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Ukaz tiskalniku:" # generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Možnosti tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:463 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Možnosti tiskalnika:" # generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Tiskalnik ..." # generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Tiskalnik:" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Tiskanje poteka" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" @@ -5206,17 +5526,21 @@ msgstr "" "\"%s\"." # common/log.cpp:356 -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program ustavljen." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + # generic/dcpsg.cpp:2547 #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" @@ -5225,30 +5549,37 @@ msgstr "Vprašanje" msgid "Quit this program" msgstr "Zapri ta program" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "DESNO" # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" +# common/docview.cpp:1945 +# common/docview.cpp:1956 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Ponovi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Ponovi zadnje dejanje" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Vozel predmeta, klicanega z ref=\"%s\", ni mogoče najti!" @@ -5258,19 +5589,19 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" # msw/registry.cpp:532 -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Ključ registra '%s' že obstaja." # msw/registry.cpp:501 -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Ključ registra '%s' ne obstaja, ni ga mogoče preimenovati." # msw/registry.cpp:628 -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5282,24 +5613,25 @@ msgstr "" "operacija prekinjena." # msw/registry.cpp:432 -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Navadno" # generic/helphtml.cpp:319 -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Ustrezni naslovi:" # generic/progdlgg.cpp:167 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Preostali čas:" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 @@ -5307,18 +5639,23 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrani" # html/helpfrm.cpp:269 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče " "naložiti." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Ponovno oštevilči seznam" @@ -5331,7 +5668,7 @@ msgstr "Ponovno oštevilči seznam" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" @@ -5340,7 +5677,7 @@ msgstr "Zamenjaj" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/filedlg.cpp:445 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Zamenjaj &vse" @@ -5353,11 +5690,11 @@ msgstr "Zamenjaj &vse" msgid "Replace selection" msgstr "Zamenjaj izbor" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Zamenjaj z:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Datoteke virov morajo imeti enako številko različice!" @@ -5366,74 +5703,74 @@ msgid "Revert to Saved" msgstr "Povrni v shranjeno" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Desno" # generic/prntdlgg.cpp:661 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Desni rob (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Desno poravnaj besedilo." # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "serifna" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "&Navadno ime oznake:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "IZBERI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "PRESLEDNICA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "POSEBNO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "MINUS" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Shrani" # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Shrani datoteko %s" @@ -5445,7 +5782,7 @@ msgid "Save &As..." msgstr "&Shrani kot ..." # common/docview.cpp:249 -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Shrani Kot" @@ -5459,25 +5796,25 @@ msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke." # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skript" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -5485,19 +5822,19 @@ msgstr "" "Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" # generic/dirdlgg.cpp:572 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Smer iskanja" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Najdi:" # html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Išči v vseh knjigah" @@ -5510,66 +5847,67 @@ msgstr "Poišči!" # html/helpfrm.cpp:628 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje v teku ..." # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Razdelki" # common/ffile.cpp:221 -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Napaka pri iskanju v datoteki '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Izberi &vse" +# common/docview.cpp:1371 +# common/docview.cpp:1422 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Izberi &vse" + # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Izberi predlogo dokumenta" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Izberi pogled dokumenta" -# common/docview.cpp:1371 -# common/docview.cpp:1422 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Izberite navadno ali krepko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Izberite navadno ali ležeče." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano." # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Izbira" @@ -5579,38 +5917,34 @@ msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Izbere raven seznama za urejanje." # common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' je pričakovano ločilo." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavitelja" - # generic/prntdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Nastavitve ..." # msw/dialup.cpp:539 -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi." # common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Pokaži skrite &imenike" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokaži skrite &datoteke" @@ -5619,52 +5953,52 @@ msgid "Show about dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Pokaži vse" # html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Pokaži skrite imenike" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Pokaže podmnožico Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Pokaže predogled pisave." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev odstavka." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Prikaže predogled pisave." @@ -5672,76 +6006,71 @@ msgstr "Prikaže predogled pisave." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Enostavna enobarvna tema" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Posamično" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Velikost" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" # generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Levo kurzivno" # common/docview.cpp:306 -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti za shranjevanje." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." # common/docview.cpp:313 -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč shraniti." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Oprostite, sidranje je navoljo le za wxMSW, wxMac in wxGTK." - # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti nameščen tiskalnik." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan." @@ -5755,12 +6084,12 @@ msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Zvočna datoteka '%s' je v nepodprtem zapisu." # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Navadno" @@ -5769,12 +6098,12 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Stanje:" @@ -5787,29 +6116,37 @@ msgstr "Pretočni predstavniki za še ne pretočene predmete še niso podprti." msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizator slogov" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede " "(subclassing)!" +# generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skript" + +# generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm" @@ -5819,62 +6156,62 @@ msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "neserifna" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "P&isava posebnih znakov:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Napaka knjižnice TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Opozorilo knjižnice TIFF." # common/imagtiff.cpp:192 # common/imagtiff.cpp:203 # common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: spomina ni mogoče alocirati." # common/imagtiff.cpp:163 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike." # common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: napaka pri branju slike." # common/imagtiff.cpp:291 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike." # common/imagtiff.cpp:338 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike." @@ -5886,57 +6223,61 @@ msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 in." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "strojna" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Šablone" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "tajsko (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Strežnik FTP ne podpira pasivnega načina." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Slogi na voljo." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Znak za oznake." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Koda znaka." @@ -5953,7 +6294,7 @@ msgstr "" "[Prekličil] če ne more biti zamenjan" # msw/ole/dataobj.cpp:169 -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja." @@ -5964,7 +6305,7 @@ msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." # generic/dirdlgg.cpp:538 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5974,7 +6315,7 @@ msgstr "" "Jo želite ustvariti?" # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5984,7 +6325,7 @@ msgstr "" "Izbrisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek." # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5994,70 +6335,80 @@ msgstr "" "Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Zamik prve vrstice." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Barva pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Družina pisave." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Pisava, iz katere naj bodo prikazani posebni znaki." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Velikost pisave." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost pisave v točkah." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Slog pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Levi zamik." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "Razmik med vrsticami." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Številka elementa seznama." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Predogled sloga." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Pot '%s' vsebuje preveč \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6066,12 +6417,16 @@ msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Prikazano območje." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -6082,28 +6437,28 @@ msgstr "" "jih prosimo odznačite in odstranjene bodo iz poročila.\n" # common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Desni odmik." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Razmik pod odstavkom." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Razmik nad odstavkom." @@ -6117,8 +6472,8 @@ msgstr "Ime sloga." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Predogled sloga." @@ -6134,37 +6489,46 @@ msgid "The tab positions." msgstr "Položaji tabulatorjev." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Besedila ni mogoče shraniti." # common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, " "je zastarela, prosimo nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %" "s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Med pripravo strani je prišlo do težave: morda morate nastaviti privzeti " "tiskalnik." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo nadgradite svojo " "različico comctl32.dll" @@ -6178,7 +6542,7 @@ msgstr "" "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni " "shrambi niti" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti" @@ -6191,27 +6555,27 @@ msgstr "" "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni " "shrambi niti" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana." # msw/mdi.cpp:184 -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Razporedi &vodoravno" # msw/mdi.cpp:185 -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Razporedi &navpično" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite " "pasiven način." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo." @@ -6226,63 +6590,72 @@ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!" # generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Preveč klicev EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra." # generic/prntdlgg.cpp:650 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Zgornji rob (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "Prevajalci" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Prevajalci" + # common/fs_mem.cpp:202 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!" # common/sckaddr.cpp:107 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poskus razreševanja imena strežnika NULL: opuščanje" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "turško (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Vpišite ime pisave." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Vnesite velikost v točkah." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip mora imeti pretvorbo enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "GOR" @@ -6290,16 +6663,21 @@ msgstr "GOR" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Ni mogoče ustvariti TextEncodingConverter." +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "OpenGl neuspešno inicializiran." # html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Zahtevanega HTML dokumenta ni mogoče odpreti: %s" @@ -6314,86 +6692,77 @@ msgid "Undelete" msgstr "Razveljavi brisanje" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" +# common/docview.cpp:1951 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Razveljavi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" # common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Nepričakovan konec datoteke med razčlenjevanjem vira." - # common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Nepričakovan parameter '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode, 16-bitno Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "neznan" # msw/dde.cpp:1030 -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznana napaka DDE %08x" @@ -6402,40 +6771,45 @@ msgstr "Neznana napaka DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +# common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Neznana lastnost %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Neznana napaka dinamične knjižnice" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "nepoznano kodiranje (%d)" # common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznana zastavica sloga" -# common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Neznana lastnost %s" - # common/mimecmn.cpp:161 -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s." @@ -6448,266 +6822,261 @@ msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira." - # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodprta tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Velike začetnice" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Velike rimske številke" # common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Uporabi trenutno nastavitev poravnave." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + # common/valtext.cpp:188 -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt pri preverjanju" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Video izhod" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " različice " # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Prikaži datoteke kot seznam" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pogledi" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LEVO" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_DESNO" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čakanje na zaključek podprocesa ni uspelo." # common/docview.cpp:437 # common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" # common/log.cpp:366 -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo:" -# html/htmlpars.cpp:177 -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Če je pisava podčrtana ali ne." # html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Cela beseda" # html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" # msw/utils.cpp:545 -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (izdaja %lu" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows - balstko (CP 1257)" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows - grško (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows - japonsko (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows - korejsko (CP 949)" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (izdaja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows - tajsko (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows - turško (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (izdaja %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" # common/ffile.cpp:168 -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: napačno oblikovani podatki točk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: napačen opis barve v vrstici %d!" @@ -6716,55 +7085,58 @@ msgstr "XPM: napačen opis barve v vrstici %d!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: napačno oblikovana glava!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: napačno oblikovana definicija barve '%s' v vrstici %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: napačno oblikovana glava!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: nedokončani podatki slike v vrstici %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Vira XRC '%s' (razred '%s') ni moč najti!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti animacije." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti bitne slike." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "Vir XRC: nepravilna barvna specifikacija '%s' za lastnost '%s'." # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Da" # generic/dirdlgg.cpp:571 -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Ne morete počistiti prekrivanja, ki ni inicializirano" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Init zaslona ni možen dvakrat" # generic/dirdlgg.cpp:571 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo" @@ -6781,17 +7153,17 @@ msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Prilagodi &pogledu" # common/docview.cpp:2034 -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRAZEN]" # msw/dde.cpp:997 -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podaljšano stanje sledenja" # msw/dde.cpp:985 -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6803,47 +7175,47 @@ msgstr "" "neveljaven določitelj instance." # msw/dde.cpp:1003 -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel." # msw/dde.cpp:1000 -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "alokacija spomina ni uspela." # msw/dde.cpp:994 -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML ni uspešno potrdil veljavnosti parametra." # msw/dde.cpp:976 -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono usklajevalno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:982 -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:991 -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1009 -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono transakcijo poke je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1024 -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "zahteva za prekinitev usklajevalne transakcije je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1018 -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6854,17 +7226,17 @@ msgstr "" "prekinil odjemalec ali strežnik." # msw/dde.cpp:1006 -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "transakcija ni uspela" # common/utilscmn.cpp:466 -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "ALT" # msw/dde.cpp:988 -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6877,17 +7249,17 @@ msgstr "" "poskusila izvesti strežniške transakcije." # msw/dde.cpp:1012 -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "notranji klic funkcije PostMessage ni uspel." # msw/dde.cpp:1021 -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "v DDEML je prišlo do notranje napake." # msw/dde.cpp:1027 -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6902,7 +7274,7 @@ msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "predvidevajoč, da gre za povezan večdelni zip" # common/fileconf.cpp:1450 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poskus spremembe nestremenjivega ključa '%s' je bil ignoriran." @@ -6915,16 +7287,16 @@ msgstr "neustrezni argumenti za funkcijo iz knjižnice" msgid "bad signature" msgstr "neuporaben podpis" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "slab odmik zipfile od vnosa" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binarno" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "krepko" @@ -6933,13 +7305,13 @@ msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "medpomnilnik je za imenik Windows premajhen" # common/ffile.cpp:101 -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ni mogoče zapreti datoteke '%s'" # common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d" @@ -6950,7 +7322,7 @@ msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d" # # common/file.cpp:557 # common/file.cpp:567 -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'" @@ -6960,7 +7332,7 @@ msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke '%s'" @@ -6970,20 +7342,20 @@ msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/fileconf.cpp:920 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'" # common/file.cpp:438 -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "ni mogoče ugotoviti, ali je bil konec datoteke na deskriptorju %d dosežen" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti" @@ -6993,30 +7365,30 @@ msgstr "'%s' ni mogoče izvesti" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/ffile.cpp:234 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ni mogoče najti osrednjega imenika v datoteki zip" # common/file.cpp:404 -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik." # common/file.cpp:319 -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d" @@ -7028,25 +7400,25 @@ msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam" # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke '%s'" # common/fileconf.cpp:319 -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "ni mogoče odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'." # common/fileconf.cpp:331 -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ni mogoče odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'." # common/fileconf.cpp:800 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ni mogoče odpreti uporabniške konfiguracijske datoteke." @@ -7061,7 +7433,7 @@ msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib" # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" @@ -7072,7 +7444,7 @@ msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" # # common/file.cpp:552 # common/file.cpp:562 -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'" @@ -7083,13 +7455,13 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d" @@ -7099,24 +7471,24 @@ msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/textfile.cpp:359 -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk." # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d" # common/fileconf.cpp:807 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ni mogoče zapisati uporabniške konfiguracijske datoteke." # common/intl.cpp:374 -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Kataloške datoteke za domeno '%s' ni mogoče najti." @@ -7125,7 +7497,7 @@ msgstr "Kataloške datoteke za domeno '%s' ni mogoče najti." msgid "checksum error" msgstr "napaka kontrolne vsote" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar" @@ -7133,17 +7505,17 @@ msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar" msgid "compression error" msgstr "napaka pri stiskanju" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela" # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "CTRL" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "datum" @@ -7151,7 +7523,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "napaka pri razširjanju" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "privzeto" @@ -7159,31 +7531,35 @@ msgstr "privzeto" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat nima informacije o tipu" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "izmet stanja procesa (binarni)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "osemnajsti" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "osmi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "enajsti" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "kodiranje %i" # common/fileconf.cpp:1437 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "vnos '%s' se pojavi večkrat v skupini '%s'" @@ -7194,7 +7570,7 @@ msgstr "napaka v zapisu podatkov" # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "napaka pri odpiranju datoteke '%s'" @@ -7206,101 +7582,96 @@ msgid "error opening file" msgstr "napaka pri odpiranju datoteke" # generic/dirdlgg.cpp:552 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "napaka pri branju osrednjega imenika zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina" -# msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "vzpostavi" - # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "petnajsti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "peti" # common/fileconf.cpp:481 -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi." # common/fileconf.cpp:510 -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' pričakovan." # common/fileconf.cpp:536 -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: ključ '%s' je bil že najden v vrstici %d." # common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluča '%s' ignorirana." # common/fileconf.cpp:449 -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "datotek" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "prvi" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "velikost pisave" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "štirinajsti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "četrti" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "slika" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "nepopolni blok glave v tar" @@ -7308,26 +7679,16 @@ msgstr "nepopolni blok glave v tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "nepravilen niz ročice dogodka, manjka pika" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "nepravilna velikost za vnos tar" -# msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "začni" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar" -# common/file.cpp:442 -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "eof() vrnil napačno vrednost" - # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna" @@ -7337,44 +7698,48 @@ msgid "invalid zip file" msgstr "neveljavna datoteka zip" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "ležeče" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "svetlo" # common/intl.cpp:575 -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # common/intl.cpp:369 -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "opolnoči" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "devetnajsti" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "deveti" # msw/dde.cpp:972 -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "ni napake DDE." @@ -7383,18 +7748,27 @@ msgstr "ni napake DDE." msgid "no error" msgstr "brez napake" +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "neimanovana" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "opoldne" +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + # common/cmdline.cpp:911 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "št" @@ -7417,26 +7791,22 @@ msgstr "opis konteksta procesa" msgid "read error" msgstr "napaka pri branju" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "branje" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačen crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina" # msw/dde.cpp:1015 -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "napaka ponovnega vstopa." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -7447,115 +7817,121 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "napaka pri iskanju" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnajsti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sedmi" # common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "SHIFT" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "pokaži to sporočilo pomoči" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "šestnajsti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "šesti" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "določi temo za uporabo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip" # common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "vnos tar ni odprt" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "deseti" # msw/dde.cpp:979 -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odziv na transakcijo je povzročil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tretji" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "danes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "jutri" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "dvanajsti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "dvajseti" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "podčrtano" # common/fileconf.cpp:1557 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nepričakovan \" na poziciji %d v '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "nepričakovan konec datoteke" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -7566,49 +7942,44 @@ msgid "unknown class %s" msgstr "neznani razred %s" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" # msw/dialup.cpp:466 -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznana napaka (koda napake %08x)." # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "neznana oznaka za konec vrstice" - -# common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/fontmap.cpp:354 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" # common/docview.cpp:406 -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "neimenovana" # common/docview.cpp:1188 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip" # common/intl.cpp:379 -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" @@ -7620,80 +7991,295 @@ msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -# common/prntbase.cpp:106 -# common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "pisanje" - # common/timercmn.cpp:267 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor je potrebno poklicati pred skeniranjem!" # common/socket.cpp:347 # common/socket.cpp:401 -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg." # common/socket.cpp:921 -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznan dogodek!" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + # common/docview.cpp:306 -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa." # common/docview.cpp:306 -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "napaka zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +# msw/timer.cpp:96 +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Ni mogoče ustvariti UnicodeConverter-ja" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s mora biti vrste integer." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s ni specifikacija vira ikone." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&O programu" + +# generic/logg.cpp:473 +# generic/logg.cpp:774 +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Odpri" + +# generic/prntdlgg.cpp:113 +# generic/prntdlgg.cpp:127 +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Natisni" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Ustvarjeno je bilo poročilo o razhroščevanju\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Najdete ga v \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", pričakovano static, #include ali #define\n" +#~ "pri razčlenjevanju vira." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Klic AddToPropertyCollection na splošni dostopnik" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "Klic AddToPropertyCollection brez veljavnega dodajalnika" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Zapre pogovorno okno brez vstavljanja posebnega znaka." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega " +#~ "uporabite (ne-ničelno) celo število\n" +#~ " ali priskrbite #define (oglejte si priročnik za opombe)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-" +#~ "ničelno) celo število\n" +#~ "ali preskrbite #define (oglejte si priročnik za opozorila)." + +# msw/thread.cpp:578 +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Ni mogoče končati konteksta prekrivnega okna." + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Pričakovan '*' pri razčlenjevanju vira." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Pričakovan '=' pri razčlenjevanju vira." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Pričakovan 'char' pri razčlenjevanju vira." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" +#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" +#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" +#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Pridobivanje podatkov z odložišča ni uspelo." + +# common/dynlib.cpp:239 +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče naložiti. Napaka '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Oblikovanje" + +# generic/fontdlgg.cpp:124 +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Najdeno" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "Klic GetProperty brez veljavnega pridobilnika" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "Klic GetPropertyCollection na splošen dostopnik" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "Klic GetPropertyCollection brez veljavnega pridobilnika zbirke" + +# generic/filedlgg.cpp:1043 +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoče najti." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Napačno oblikovana skladnja datoteke vira." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Vstavi izbrani posebni znak." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Pripomoček za XBM ni na voljo!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Pripomoček za ikone XPM ni na voljo!" + +# common/cmdline.cpp:590 +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, pričakujem '='." + +# common/docview.cpp:1371 +# common/docview.cpp:1422 +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izberi vse" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavitelja" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "Oprostite, sidranje je navoljo le za wxMSW, wxMac in wxGTK." + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti TextEncodingConverter." + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Nepričakovan konec datoteke med razčlenjevanjem vira." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video izhod" + +# html/htmlpars.cpp:177 +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada" + +# msw/dialup.cpp:861 +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "vzpostavi" + +# msw/dialup.cpp:861 +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "začni" + +# common/file.cpp:442 +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "eof() vrnil napačno vrednost" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "branje" + +# common/file.cpp:342 +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "neznana oznaka za konec vrstice" + +# common/prntbase.cpp:106 +# common/prntbase.cpp:148 +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "pisanje" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" diff --git a/locale/sq.po b/locale/sq.po index ac354a3ad4..e9c411e405 100644 --- a/locale/sq.po +++ b/locale/sq.po @@ -1,9 +1,11 @@ # Copyright (C) Besnik Bleta , 2004-2006. +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 18:41+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: \n" @@ -11,11 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -24,48 +21,39 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem drgojani kt raport mirmbajtsit t programit, falemnderit!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Falemnderit dhe na vjen keq pr kt rast!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (gabim %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "S'krijova dot kursor" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Paraparje" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "t trasha" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "t pjerrta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "but" @@ -90,109 +78,86 @@ msgstr "Zarf #14, 5 x 11 1/2 in msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Zarf #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s duhet t jet nj numr i plot." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i nga %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bajte" msgstr[1] "%ld bajte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ose %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Gabim" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s T dhna" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Sinjalizim" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s kartela (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s mesazh" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s jo nj prcaktim burimi bitmap." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s jo nj prcaktim burimi ikone." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: sintaks e keqformuar kartele burimi." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "&Rreth..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Rreth..." @@ -200,8 +165,12 @@ msgstr "&Rreth..." msgid "&Actual Size" msgstr "Madhsi &Faktike" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Vendos Majtas" @@ -210,12 +179,12 @@ msgstr "Vendos Majtas" msgid "&Apply" msgstr "&Zbato" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Zbato" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Sistemo Ikona" @@ -227,26 +196,30 @@ msgstr "&Prapa" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&T trasha" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Anulo" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Ujvar" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -254,38 +227,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Pastro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Mbyll" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "N&gjyr:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Kopjo" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Kopjo" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Paraparjeje raporti &\"Debug\":" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Fshij" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Fshij objekt" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Hollsi" @@ -297,12 +274,12 @@ msgstr "&Posht msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Prpunoni objekt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Kartel" @@ -310,11 +287,11 @@ msgstr "&Kartel msgid "&Find" msgstr "&Gjej" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Prfundo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Familje grmash:" @@ -322,8 +299,8 @@ msgstr "&Familje g msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Familje grmash:" @@ -332,17 +309,18 @@ msgstr "&Familje g msgid "&Forward" msgstr "&Prpara" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Prej:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&Goto..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Ndihm" @@ -350,13 +328,13 @@ msgstr "&Ndihm msgid "&Home" msgstr "&Hyrje" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Nnvij" @@ -369,19 +347,19 @@ msgstr "&Tregues" msgid "&Italic" msgstr "&T pjerrta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Prligjur" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -389,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Regjistrim" @@ -401,16 +379,16 @@ msgstr "&Zhvendos" msgid "&New" msgstr "I &ri" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Pasuesi" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Pasuesi >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "Kshilla &Pasuese" @@ -423,33 +401,33 @@ msgstr "&Pasuesi >" msgid "&No" msgstr "&Jo" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Shnime:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&Hap" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&Hap..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&Ngjit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "" @@ -461,16 +439,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "&Paraplqime" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&I mparshmi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&Shtyp" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&Shtyp..." @@ -483,8 +457,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Lr" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Ribj" @@ -492,15 +466,15 @@ msgstr "&Rib msgid "&Redo " msgstr "&Ribj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Zvendso" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -508,14 +482,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Rikthe" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "but" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "&Lartsi:" @@ -524,11 +498,11 @@ msgstr "&Lart msgid "&Save" msgstr "&Ruaj" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Ruaj..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Shfaq ndihmza n nisje" @@ -536,13 +510,18 @@ msgstr "&Shfaq ndihm msgid "&Size" msgstr "&Madhsi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Madhsi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Anashkalo" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -550,37 +529,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Ndal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Nnvij" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Nnvij" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Zhbj" @@ -596,14 +579,14 @@ msgstr "&Jo m msgid "&Up" msgstr "&Sipr" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Lartsi:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Dritare" @@ -611,23 +594,23 @@ msgstr "&Dritare" msgid "&Yes" msgstr "&Po" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ka '..' ekstra, u shprfill." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' sht e mangt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' s'sht vler numerike e sakt pr mundsin '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nuk sht nj katalog i vlefshm mesazhesh." @@ -637,100 +620,81 @@ msgstr "'%s' nuk msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' mbase sht shtytz dyore." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' duhet t ishte numerik." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' do t duhej t prmbante vetm shenja ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' do t duhej t prmbante vetm grma abc-je." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' do t duhej t prmbante vetm grma abc-je ose numra." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Ndihm)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Grma normale:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(faqerojtsa)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "paemr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** U krijua nj raport diagnostikimi\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Dhe prfshin kartelat vijues:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Mund t gjendet te \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", pritej statik, #include ose #define\n" -"ndrkoh q prtypej burimi." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -754,15 +718,44 @@ msgstr "12 x 11 in msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Zarf 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" @@ -779,108 +772,113 @@ msgstr ": g msgid ": unknown encoding" msgstr ": kodim i panjohur" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Prapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zbukures(e)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Programth" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zvicerane" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teleshkrim" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Grma t pjerrta t trasha.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "t pjerrta t trasha t nnvizuara
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Grma t trasha. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Grma t pjerrta. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "sht prodhuar nj raport diagnostikimi te drejtoria\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "sht prodhuar nj raport diagnostikimi te drejtoria\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Nj grumbullim jo bosh duhet t prbhet nga nyje 'elementsh'" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -956,53 +954,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 e Rrotulluar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "&Rreth..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "&Rreth..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Shto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Shto te faqerojtsit faqen e astit " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Shto tek ngjyra vetjake" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues t vlefshm" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Po shtoj libr %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1014,28 +1012,28 @@ msgstr "Vendos Majtas" msgid "Align Right" msgstr "Vendos Djathtas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tr" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tr kartelat (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tr kartelat (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tr kartelat (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tr kartelat (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1047,27 +1045,32 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Jam tashm duke provuar numrin e ISP-s" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Dhe prfshin kartelat vijues:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Kartela e pamjeve nuk sht e tipit %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Ta var regjistrimin te kartela '%s' (duke zgjedhur [Jo] do t mbishkruhet)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" @@ -1075,13 +1078,17 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkiva nuk prfshin kartel #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1133,90 +1140,92 @@ msgstr "B6 (JIS) e Rrotulluar 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Zarf B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtes." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: S'ruajta dot pamje t mangt." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: S'shkruajta dot ngjyrash RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: S'shkruajta dot t dhna." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: S'shkruajta dot krye kartele (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: S'shkruajta dot krye kartele (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nuk ka wxPalette t vetn." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltike (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltike (t vjetra) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Nuk u gjet prcaktim burimi bitmap %s." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "T trasha" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Mnjan posht (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1224,11 +1233,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Flet C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "Pa&stro" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "N&gjyr:" @@ -1252,65 +1261,69 @@ msgstr "Zarf C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Zarf C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Trajtuesi CHM, pr astin, mbulon vetm kartela vendore!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "S'krijoj dot mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nuk numrtoj dot kartela '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nuk numrtoj dot kartela n drejtori '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Can not resume thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nuk rimarr dot rrjedhn %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nuk filloj dot rrjedh: gabim n shkrimin e TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "S'pushoj dot rrjedhn %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nuk pezulloj dot rrjedhn %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nuk pres dot pr prfundim rrjedhe" @@ -1318,188 +1331,191 @@ msgstr "Nuk pres dot p msgid "Can't &Undo " msgstr "S'mund t &Zhbj" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "S'kontrolloj dot format pamjeje t kartels '%s': kartela nuk ekziston." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "S'mbyll dot ky regjistri '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi t pambuluar %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "S'krijoj dot ky regjistri '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "S'krijoj dot rrjedh" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "S'krijoj dot dritare klase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "S'fshij dot ky '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "S'fshij dot karteln INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "S'fshij dot vler '%s' prej kyit '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "S'numrtoj dot nnkya t kyit '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "S'numrtoj dot vlera kyi '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi t pambuluar %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "S'gjej dot vendodhjen e astit te kartela '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "S'arrij t kem t dhna rreth kyi regjistrash '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "S'gatis dot rrym zlib \"deflate\"." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "S'gatis dot rrym zlib \"inflate\"." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "S'ngarkoj dot pamje prej kartels '%s': kartela nuk ekziston." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "S'hap dot ky regjistri '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "S'lexoj dot rrym \"inflate\": EOF i paoritur nn rrymn." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "S'lexoj dot vlern e '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "S'lexoj dot vler kyi '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "S'ruaj dot pamje te kartela '%s': zgjatim i panjohur." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "S'ruaj dot prmbajtje regjistrimi te kartel." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "S'caktoj dot prparsi rrjedhe" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "S'caktoj dot vler t '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "S'shndrroj dot njsi dialogjesh: dialog i panjohur." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "S'shndrroj dot prej kodimi '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "S'gjej dot lidhje \"dialup\" vepruese: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "S'gjej dot prmbajts pr kontrollin e panjohur '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "S'gjej dot nyje grmash '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "S'gjej dot vendin e kartels s librit t vendndodhjeve" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "S'arrij t kem prparsi intervali pr planifikim rregulli %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "S'arrij t kem strehemr" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "S'marr dot emrstreh zyrtare" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "S'mbyll dot gj - s'ka lidhje \"dialup\" vepruese" @@ -1507,7 +1523,7 @@ msgstr "S'mbyll dot gj msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "S'gatis dot OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!" @@ -1515,74 +1531,79 @@ msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "S'gatis dot ekranin." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "S'ngarkoj dot ikon prej '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "S'hap dot dokument HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "S'hap dot libr HTML ndihme: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "S'hap dot kartel prmbajtjeje: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "S'hap dot kartel '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "S'hap dot kartel pr shtypje PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "S'hap dot kartel treguesi: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "S'prtyp dot Forma Shumsi:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "S'prtyp dot koordinata prej '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "S'prtyp dot prmasa prej '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "S'shtyp dot faqe bosh." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "S'lexoj dot tip emri prej '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "S'arrij t kem rregull planifikimi rrjedhe." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "S'nis dot rrjedh: gabim n shkrim TLS-je" @@ -1594,16 +1615,16 @@ msgstr "Nuk pres dot p msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "S'mund t krijoj radh ngjarjesh rrjedhe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Si sht shkruajtur" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelte (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "N qendr" @@ -1612,144 +1633,177 @@ msgstr "N msgid "Centered" msgstr "N qendr" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europiane Qendrore (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "N qendr" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "S'krijoj dot mutex." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Goto..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nse grmat jan t nnvizuara." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Zgjidhni ISP pr t'i rn numrit" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Zgjidhni ngjyr" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Zgjidhni grma" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "MB&yll" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Pastro prmbajtje regjistrimesh" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "Mbyll kt dritare" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." @@ -1760,41 +1814,41 @@ msgstr "Klikoni p msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Mbyll kt dritare" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "KLikoni pr ripohim przgjedhje grmash." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "KLikoni pr ripohim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "KLikoni pr ripohim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1810,8 +1864,8 @@ msgstr "Klikoni p msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." @@ -1822,23 +1876,22 @@ msgstr "Klikoni p msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikoni pr anulim przgjedhje grmash." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Mbyll" @@ -1846,7 +1899,7 @@ msgstr "Mbyll" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Mbyll\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Mbyll Tr" @@ -1854,124 +1907,237 @@ msgstr "Mbyll T msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Mbyll kt dritare" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "N&gjyr:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Prmbushja e urdhrit '%s' dshtoi me gabim: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "N&gjyr:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Kartela s'u ngarkua dot." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "nuk u gjet kartel katalogu pr prkatsin '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Kartel e ngjeshur HTML ndihme HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Kompjuter" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Emr zri formsimi nuk mund t filloj me '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Ripohoni" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Ripohoni prditsim regjistri" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Po lidhem..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Prmbajtje" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Shndrrimi n grmat '%s' nuk funksionon." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopjuar n t papastr:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopje:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Kopjo" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Przgjedhje" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nuk krijova dot kartel t prkohshme '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "S'gjeta dot kartel \"include\" burimi %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Nuk prftova dot %s te %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "S'gjeta dot kartel \"include\" burimi %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "S'gjeta dot sked pr id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "S'dallova dot karteln '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Nuk krijova dot kartel t prkohshme '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "S'dallova dot karteln '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "S'dallova dot karteln '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"S'arrita t pikas klas kontrolli ose id '%s'. Prdorni m mir numr t " -"plot (jo-zero)\n" -" ose jepni #define (shihni doracakun pr gracka t mundshme)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "S'krijova dot kursor" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"S'arrita t pikas id menuje '%s'. Prdorni m mir numr t plot (jo-zero)\n" -" ose jepni #define (shihni doracakun pr gracka t mundshme)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Nuk krijova dot kartel t prkohshme '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "S'nisa dot shprnguljen e kartels" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "S'shprngula dot t dhna te dritare" @@ -1979,17 +2145,17 @@ msgstr "S'shp msgid "Could not unlock mutex" msgstr "S'kya dot \"mutex\"-in" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1997,29 +2163,29 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "S'krijova dot kursor" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nuk krijova dot kartel t prkohshme '%s'" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "S'gjeta dot simbol '%s' n nj librari dinamike" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "S'ngarkova dot pamje PNG - kartela sht e dmtuar ose kujtes e " @@ -2035,26 +2201,26 @@ msgstr "S'ngarkova dot t msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "S'hapa dot audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nuk njoh dot format kartele pamjeje pr karteln '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "S'munda t lshoj mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "S'arrita t marr t dhna rreth objekti kontrolli liste %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "S'ruajta dot pamje PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "S'prfundova dot rrjedhn" @@ -2062,34 +2228,44 @@ msgstr "S'p msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Krijo Parametr nuk u gjet n Parametra RTTI t deklaruar" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Krijoni drejtori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Krijoni drejtori t re" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "P&ri" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Drejtoria e astit:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "madhsi grmash" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "P&ri" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Przgjedhje" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)" @@ -2097,43 +2273,43 @@ msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Flet D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Titull DIB: Kodimi nuk prputhet me \"bitdepth\"." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Titull DIB: Lartsi pamjeje > 32767 piksela pr kartel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Titull DIB: Gjersi Pamjeje > 32767 piksela pr kartel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Titull DIB: \"Bitdepth\" i panjohur n kartel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Titull DIB: Kodim i panjohur n kartel." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2142,10 +2318,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Zarf DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2159,19 +2343,25 @@ msgstr "S'u krijua dot raport diagnostikimi." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Brja e nj raporti diagnostikimi dshtoi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Zbukures(e)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Kodim parazgjedhje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Shtyps parazgjedhje" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Shtyps parazgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Fshij" @@ -2181,17 +2371,17 @@ msgstr "&Fshij" msgid "Delete A&ll" msgstr "Przgjidhni &Tr" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Fshij objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Fshij objekt" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Fshij objekt" @@ -2200,7 +2390,7 @@ msgstr "Fshij objekt" msgid "Delete selection" msgstr "Przgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Fshij objekt" @@ -2210,19 +2400,23 @@ msgstr "Fshij objekt" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Fshiva kartel kyjeje '%s' t ndenjur ." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2231,20 +2425,20 @@ msgstr "" "Nuk jan t mundshm funksione \"dial up\" sepse shrbimi i hyrjes n " "largsi (RAS) nuk sht i instaluar n kt makin. Ju lutem instalojeni." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "E dinit se..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Drejtori" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" @@ -2254,15 +2448,15 @@ msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Drejtoria '%s' nuk ekziston!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Drejtoria nuk ekziston" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Drejtoria nuk ekziston!" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2270,15 +2464,15 @@ msgstr "" "Shfaq tr zrat e treguesit q prmbajn nnvargun e dhn. Krkim ashtu si " "sht shkruajtur." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialog mundsish paraqitjeje" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2293,24 +2487,28 @@ msgstr "" "Vlera e re sht \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Doni t ruhen ndryshimet te dokumenti %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Mos Ruaj" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Prmbushur" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Kryer." @@ -2323,7 +2521,7 @@ msgstr "Kartolin msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Id i prdorur dy her : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Posht" @@ -2331,48 +2529,54 @@ msgstr "Posht msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Flet E, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Prpunoni objekt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Koh e rrjedhur:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Stili i grmave" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Jepni nj numr faqeje midis %d dhe %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2381,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Jepni nj urdhr pr hapjen e kartels \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "U gjetn zra" @@ -2389,60 +2593,71 @@ msgstr "U gjet msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Zarf Ftese 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Dshtoi zgjerimi i ndryshoreve t mjedisit: mungon '%c' n vendin %u te '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Gabim n krijim drejtorie" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Gabim n krijim drejtorie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Gabim n lexim pamjeje DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Gabim n lexim mundsish formsimi." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Gabim gjat ruajtjes s t dhnave formsimi t prdoruesit." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Gabim gjat pritjes n semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Gabim gjat pritjes n semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Gabim:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Koh e parashikuar:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Kartela t ekzekutueshmish (*.exe)|*.exe|Tr kartelat (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Prmbushja e urdhrit '%s' dshtoi" @@ -2456,25 +2671,7 @@ msgstr "P msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Ekzekutive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Pritej '*' ndrkoh q prtypej burimi." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Pritej '=' ndrkoh q prtypej burimi." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Pritej 'char' ndrkoh q prtypej burimi." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2482,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Po eksportoj ky regjistri: kartela \"%s\" ekziston tashm dhe s'do t " "mbishkruhet." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Kodim i Zgjeruar Unix pr Japonishten (EUC-JP)" @@ -2491,25 +2688,30 @@ msgstr "Kodim i Zgjeruar Unix p msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Prftimi i '%s' te '%s' dshtoi." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Dshtova n lidhjen dialup %s: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Dshtova n futjen te kartel kyjeje." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "s'shkruaj dot te prshkrues kartele %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Dshtova n krijim kursori." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Dshtova n sigurimin e %luKb kujtese pr t dhna bitmap." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Dshtova n ndryshimin e mnyrs video" @@ -2519,7 +2721,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" "Dshtova n pastrimin e drejtoris \"%s\" t raporteve t diagnostikimit" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Dshtova t mbyll trajtues kartele" @@ -2532,71 +2734,76 @@ msgstr "D msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Dshtova n mbylljen e t papastrs." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Dshtova n mbylljen e t papastrs." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Dshtova n lidhjen dialup %s: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Lidhja dshtoi: mungon emr prdoruesi/fjalkalim" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Lidhja dshtoi: pa ISP pr thirrje." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Dshtova t mbyll trajtues kartele" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Dshtova n kopjim vlere regjistri '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Dshtova n kopjimin e prmbajtjes s kyit t regjistrit '%s' te '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Dshtova n kopjimin e kartels '%s' te '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Dshtova n kopjimin e nnkyi regjistri '%s' si '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Dshtova n krijim vargu DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Dshtova n krijim kornize prind MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Dshtova n krijimin e nj shtylle gjendjesh." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Dshtova n krijimin e emrit t kartels s prkohshme" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Dshtova n krijim pipe t paemrt" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Dshtova n krijimin e lidhjes me shrbyesin '%s' mbi temn '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Dshtova n krijim kursori." @@ -2605,7 +2812,7 @@ msgstr "D msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Dshtova n krijim drejtorie \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2614,40 +2821,50 @@ msgstr "" "Dshtova n krijimin e drejtoris '%s'\n" "(I keni lejet e domosdoshme?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Dshtova n krijim kursori." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Dshtova n krijim zri regjistri pr kartela '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Dshtova n krijimin e dialogut standard gjej/zvendso (kod gabimi %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Dshtova n krijimin e nj shtylle gjendjesh." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Dshtova n paraqitje dokumenti HTML n kodimin %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Dshtova n zbrazjen e s papastrs." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Dshtova n numrtim mnyrash video" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Dshtova nq vendosje lidhjeje \"dialup\": %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Dshtova n kryerjen e '%s'\n" @@ -2656,56 +2873,25 @@ msgstr "D msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Dshtova n prmbushje \"curl\"-i, ju lutem instalojeni n PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Dshtova n gjetje burimi XBM resource %s.\n" -"Harruat t prdorni wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Dshtova n gjetje burimi XBM %s.\n" -"Harruat t prdornit wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Dshtova n gjetje burimi XPM resource %s.\n" -"Harruat t prdornit wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Dshtova n prputhjen e '%s' n shprehje t rregullta: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Dshtova n marrje emrash ISP-sh: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Dshtova n marrje t dhnash t papastre" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dshtova n marrje t dhnash nga e papastra" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Dshtova n pasjen e kohs vendore t sistemit" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Dshtova n marrjen e drejtoris s puns" @@ -2717,11 +2903,16 @@ msgstr "D msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Dshtova n gatitjen e Ndihms MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Dshtova n gatitjen e OpeGL-it." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Dshtova n ndrprerjen e lidhjes \"dialup\": %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Dshtova n marrjen e drejtoris s puns" @@ -2731,7 +2922,12 @@ msgstr "D msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Dshtova n inspektimin e kartele kyjeje '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Dshtova t mbyll trajtues kartele" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2739,48 +2935,57 @@ msgstr "" "Dshtova n bashkimin me nj rrjedh, u zbulua rrjedhje potenciale kujtese - " "ju lutem rinisni programin" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Dshtova n asgjsim procesi %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Dshtova n ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Dshtova n ngarkim metafile prej kartels \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Dshtova n ngarkimin e mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Dshtova n ngarkimin e libraris s prbashkt '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Dshtova n ngarkim librarie t prbashkt '%s' Gabim '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Dshtova t ky kartel kyjeje '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dshtova t ndryshoj koh kartele pr '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Dshtova n hapjen e '%s' pr %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Dshtova n hapjen e '%s' pr %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2788,12 +2993,17 @@ msgstr "D msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Dshtova n hapjen e arkivs CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Dshtova n hapjen e '%s' pr %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Dshtova n hapjen e '%s' pr %s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Dshtova n hapje kartele t prkohshme." @@ -2801,7 +3011,7 @@ msgstr "D msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Dshtova n hapjen e s papastrs." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Dshtova n hedhje t dhnash n t papastr" @@ -2809,20 +3019,30 @@ msgstr "D msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Dshtova n lexim PID-i prej kartele kyjeje." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Gabim n lexim mundsish formsimi." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Dshtova n lexim PID-i prej kartele kyjeje." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Dshtova n ridrejtim \"input/output\"-i procesi pjell" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Dshtova n ridrejtim IO-je procesi pjell" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Dshtova n regjistrim shrbyesi DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Dshtova n regjistrim klase dritareje OpenGL." @@ -2846,19 +3066,19 @@ msgstr "D msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Dshtova n heqjen e kartele t ndenjur kyjeje '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Dshtova n riemrtimin e vlers s regjistrit '%s' si '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Dshtova t riemrtoj ky regjistri '%s' si '%s'." @@ -2867,29 +3087,29 @@ msgstr "D msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dshtova n marrje t dhnash prej t papastrs." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Dshtova n marrje kohsh kartele pr '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Dshtova n prftim teksti prej mesazhi gabimi RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Dshtova n marrjen e formateve t mbuluar pr t papastrn" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Dshtova n ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Dshtova n drgim njoftimi kshillues DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Dshtova n caktim mnyre shprnguljesh FTP si %s." @@ -2903,39 +3123,43 @@ msgstr "D msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Dshtova n caktimin lejesh mbi kartel kyjeje '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Dshtova n rregullim lejesh kartele t prkohshme" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Dshtova n marrjen e drejtoris s puns" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Dshtova n vendosje prparsie rrjedhe %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Dshtova n ruajtje pamjeje '%s' te kujtes VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Dshtova n prfundimin e nj rrjedhe." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Dshtova n ndrprerjen e lidhjes \"dialup\": %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Dshtova n prekjen e kartels '%s'" @@ -2945,12 +3169,17 @@ msgstr "D msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Dshtova n kyjen e kartels '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Dshtova n regjistrim shrbyesi DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Dshtova n marrje t dhnash prej t papastrs." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Dshtova n prditsimin e kartels s prdoruesit pr formsimin" @@ -2964,11 +3193,11 @@ msgstr "D msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Dshtova n shkrimin e kartels '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Gabim fatal" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Gabim fatal:" @@ -2976,17 +3205,17 @@ msgstr "Gabim fatal:" msgid "File" msgstr "Kartel" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Kartela %s nuk ekziston." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Ka nj kartel %s tashm, doni vrtet ta mbishkruani?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2995,40 +3224,40 @@ msgstr "" "Ka nj kartel %s tashm.\n" "Doni ta zvendsoni?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Kartela s'u ngarkua dot." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Gabim kartele" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Ka nj emr t till kartele." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Kartela" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Kartela (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Grma t fiksuara:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Me madhsi t fiksuar.
t trasha t pjerrta " @@ -3036,58 +3265,52 @@ msgstr "Me madh msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Lartsia e grmave." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Madhsi grmash:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Madhsi grmash:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Madhsi grmash:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Degzimi dshtoi" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Href-et prcjeIlse nuk mbulohen" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "U gjetn" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "U gjetn %i prputhje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Prej:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3111,11 +3334,11 @@ msgstr "GIF: kujtes msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: gabim i panjohur!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "tem GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Baz" @@ -3127,19 +3350,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty u thirr pa marrs t vlefshm" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrs t vlefshm prmbledhjeje" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Shko prapa" @@ -3147,7 +3358,7 @@ msgstr "Shko prapa" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "Shko prpara" @@ -3155,67 +3366,66 @@ msgstr "Shko p msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Shko nj shkall m sipr n hierarki dokumenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Shko te drejtoria hyrje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Shko te drejtoria mm" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Shko te Faqe" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greke (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip-i nuk mbulohet nga ky version i zlib-it" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Spiranca HTML %s nuk ekziston." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Kartela HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraishte, (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Ndihm" @@ -3224,32 +3434,32 @@ msgstr "Ndihm msgid "Help : %s" msgstr "Ndihm: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Mundsi Shfletuesi Ndihme" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Tregues i Ndihms" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Ndihm pr Shtypjen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Tema Ndihme" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libra ndihme (*.htb)|*.htb|Libra ndihme (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "nuk u gjet kartel katalogu pr prkatsin '%s'." @@ -3259,72 +3469,74 @@ msgstr "nuk u gjet kartel msgid "Help: %s" msgstr "Ndihm: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Hyrje" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Drejtori hyrjeje" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Gabim n lexim maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Gabim gjat shkrimit t kartels pamje!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Pamje shum e lart pr ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Pamje shum e gjer pr ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: tregues i pavlefshm ikone." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: rrym t dhnash q duket t jet e cunguar." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: gabim n format pamjeje IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: kujtes e pamjaftueshme." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: gabim i panjohur!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Nuk u gjet prcaktim %s burimi ikone." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3332,7 +3544,7 @@ msgstr "" "N pai ndonj t dhn shtes lidhur me kt raport\n" "\"bug\"-u, ju lutem jepeni ktu dhe do t'i bashkohet atij:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3345,50 +3557,38 @@ msgstr "" "qoft e mundurf\n" "ju lutemi t vazhdoni me prodhimin e raportit.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Po shprfill vler \"%s\" t kyit \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Sintaks e keqformuar kartele burimi." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Klas e Paligjshme Objektesh (Non-wxEvtHandler) si Burim Ngjarjesh" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Emr i paligjshm drejtorie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Veori t paligjshme kartele." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Pamja dhe maska kan madhsi t ndryshme. " -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Kartela e pamjeve nuk sht e tipit %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Kartela e pamjeve nuk sht e tipit %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3396,21 +3596,21 @@ msgstr "" "E pamundur t krijohet kontroll prpunimi t pasur, kshtu q po prdor " "kontroll thjesht tekst. Ju lutem riinstaloni riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "E pamundur t marr \"input\" procesi pjelle" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "E pamundur t kihen leje pr kartel '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "E pamundur t mbishkruaj karteln '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "E pamundur t kihen leje pr karteln '%s'" @@ -3419,66 +3619,67 @@ msgstr "E pamundur t msgid "Indent" msgstr "Kryeradh" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Tregues" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiane (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Gatitja n post init dshtoi, po ndrpre." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Kryeradh" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Gabim i brendshm, wxCustomTypeInfo i jashtligjshm" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Tregues i pavlefshm pamjesh TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Burim XRC i pavlefshm '%s': s'ka nyje rrnje 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Tregim mnyre t pavlefshme ekrani '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Tregim i pavlefshm gjeometrie '%s'" @@ -3496,15 +3697,15 @@ msgstr "ID Objekti e pavlefshme ose Null dh msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "ID Objekti e pavlefshme ose Null dhn te HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "T pjerrta" @@ -3512,11 +3713,11 @@ msgstr "T msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Zarf Italie, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: S'e ngarkova dot - mundet q kartela t jet e dmtuar." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: S'ruajta dot pamjen." @@ -3576,122 +3777,126 @@ msgstr "Kartolin msgid "Justified" msgstr "Prligjur" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "S gjeri" @@ -3699,28 +3904,28 @@ msgstr "S msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Mnjan majtas (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3760,17 +3965,20 @@ msgstr "Let msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letr, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3778,31 +3986,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lidhja prmbante '//', u shndrrua n lidhje absolute." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "M ndjeni, nuk ka ndihmza t gatshme!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ngarko kartel %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Po ngarkoj :" @@ -3816,30 +4024,26 @@ msgstr "Kartela '%s' e ky msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Kartela '%s' e kyjes ka leje t pasakta." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Regjistrim i ruajtur te kartela '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Shndrrime t Gjat t pambuluar" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Pjell MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3855,16 +4059,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimizo" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Si sht shkruajtur" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Kujtesa VFS prmban tashm nj kartel '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3876,20 +4080,25 @@ msgstr "Tem msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizo" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mnyr %ix%i-%i jo e mundshme." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "S'gatis dot ekranin." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Gatitja e modulit \"%s\" dshtoi" @@ -3898,86 +4107,98 @@ msgstr "Gatitja e modulit \"%s\" d msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Ul" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Ngri" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Emr" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Element i ri" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Drejtori e re" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Element i ri" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Emr i ri" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Pasuesja" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Faqe pasuese" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Jo" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Pa lehtsira XBM t mundshme!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Pa lehtsira ikone XPM t mundshme!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Nuk sht prcaktuar trajtues pamjesh pr tipin %d." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Nuk sht prcaktuar trajtues pamjesh pr tipin %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Nuk u gjetn zra." @@ -4005,7 +4226,7 @@ msgstr "" "Do t donit t przgjidhni nj pal grma pr t'u prdorur pr kt kodim\n" "(prndryshe teksti me kt kodim nuk do t shfaqet si duhet)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "S'u gjet trajtues pr nyje XML '%s', klasa '%s'!" @@ -4015,64 +4236,79 @@ msgstr "S'u gjet trajtues p msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nuk u gjet trajtues pr tipin e pamjeve." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nuk u gjet trajtues pr tipin e pamjeve." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nuk sht prcaktuar trajtues pamjesh pr tipin %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Nuk sht prcaktuar trajtues pamjesh pr tipin %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "S'sht prcaktuar trajtues pamjesh pr tipin %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ende s'u gjet faqe me prputhje" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Pa z" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Pa maskim ngjyre t paprdorur n pamje." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Pa ngjyr t paprdorur n pamje." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordike (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale
dhe t nnvijzuara. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Grma normale:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "nnvijzuar" @@ -4081,14 +4317,18 @@ msgstr "n msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Shnim, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Shnime:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4096,12 +4336,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektet duhet t ken nj atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Hap Kartel" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Hap dokument HTML" @@ -4110,43 +4350,52 @@ msgstr "Hap dokument HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Hap kartel \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Veprim i palejuar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Mundsia '%s' lyp nj vler, pritej '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Mundsia '%s' lyp nj vler." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Mundsi '%s': '%s' nuk mund t shndrrohet n dat." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Mundsi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Drejtim" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "S'gatis dot ekranin." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4174,11 +4423,11 @@ msgstr "PCX: gabim i panjohur!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: numr versioni shum i vogl" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4190,8 +4439,8 @@ msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtes msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format kartele i papranuar." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kartela duket si e cunguar." @@ -4299,46 +4548,51 @@ msgstr "Zarf PRC #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Zarf PRC #9 i Rrotulluar 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Faqe %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqe %d nga %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullim Faqeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Rregullim faqeje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Faqe" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Madhsi Letre " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Madhsi letre" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' sht e mangt" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Po i kaloj SetObject-it nj objekt tashm t regjistruar" @@ -4351,7 +4605,8 @@ msgstr "Po i kaloj SetObjectName-it nj msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Po i kaloj GetObject-it nj objekt t panjohur" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Ngjit" @@ -4361,12 +4616,12 @@ msgstr "&Ngjit" msgid "Paste selection" msgstr "Przgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Leje" @@ -4378,19 +4633,19 @@ msgstr "Krijimi i pip msgid "Please choose a valid font." msgstr "Ju lutem zgjidhni grma t vlefshme." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Ju lutem zgjidhni nj kartel ekzistuese." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen pr shfaqje:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Ju lutem zgjidhni te cili ISP doni t lidheni" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4401,15 +4656,28 @@ msgstr "" "(lipset e pakta versioni 4.70 ndrsa ju keni %d.%02d)\n" "ose programi nuk ka pr t punuar si duhet.." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Ju lutem prisni ndrkoh q shtypet\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "Kartel PostScript" @@ -4417,38 +4685,39 @@ msgstr "Kartel msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Paraparje:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Faqja e mparshme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Shtyp" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Paraparje Shtypjeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Dshtim Paraparje Shtypjeje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Interval Shtypjeje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Rregullim Shtypjeje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Shtyp me ngjyra" @@ -4456,51 +4725,51 @@ msgstr "Shtyp me ngjyra" msgid "Print previe&w" msgstr "Para&parje shtypjeje" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Paraparje shtypjeje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Shtypni kt faqe" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Shtyp n Kartel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Shtyps" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Urdhr shtypsi: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Mundsi shtypsi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Mundsi shtypsi:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Shtyps..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Shtyps:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Po shtyp" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Gabim Shtypjeje" @@ -4521,15 +4790,19 @@ msgstr "" "Prpunimi i raportit t diagnostikimit dshtoi, po i l kartelat te " "drejtoria \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Programi u ndrpre." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Pyetje" @@ -4538,28 +4811,33 @@ msgstr "Pyetje" msgid "Quit this program" msgstr "Shtypni kt faqe" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Gabim leximi n karteln '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Gati" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Ribj" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -4568,17 +4846,17 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Rifresko" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Ka tashm nj ky '%s' regjistri." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kyi '%s' i regjistrit nuk ekziston, nuk mund ta riemrtoj." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4589,40 +4867,45 @@ msgstr "" "fshirja e tij do ta lr sistemin tuaj n gjendje t paqndrueshme:\n" "veprim i ndrprer." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Ka tashm nj vler '%s' regjistri." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Zra me pesh:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Koh e mbetur :" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Hiq faqen e astit prej faqerojtsish" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Vizatuesi \"%s\" ka version %d.%d t paprputhshm dhe s'mund t ngarkohej " "dot." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +msgid "Rendering failed." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4630,12 +4913,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zvendso" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Zvendso" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Zvendso &tr" @@ -4644,11 +4927,11 @@ msgstr "Z msgid "Replace selection" msgstr "Zvendso &tr" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Zvendso me:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "kartelat e burimit duhet t t ken t njjtij numr versioni!" @@ -4656,69 +4939,69 @@ msgstr "kartelat e burimit duhet t msgid "Revert to Saved" msgstr "Rikthehu tek i Ruajtur" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "but" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Mnjan djathtas (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ruaj kartel %s" @@ -4727,7 +5010,7 @@ msgstr "Ruaj kartel msgid "Save &As..." msgstr "Ruaj &Si..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Ruaj Si" @@ -4740,20 +5023,20 @@ msgstr "P msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ruaj prmbajtje regjistrimi te kartel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Programth" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Krko" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4761,15 +5044,15 @@ msgstr "" "Krkim prmbajtjeje n libra ndihme pr tr hasjet e tekstit q dhat m " "sipr" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Drejtim krkimi" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Krko pr:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "krko n tr librat" @@ -4779,58 +5062,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Krko" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Po krkoj..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Ndarje" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Przgjidhni &Tr" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Przgjidhni &Tr" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Przgjidhni nj stamp dokumenti" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Przgjidhni parje dokumenti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Przgjidhni &Tr" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Przgjedhje" @@ -4839,34 +5122,30 @@ msgstr "P msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pritej ndars pas mundsis '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Rregullim..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "U gjetn disa lidhje dialup vepruese, po zgjedh nj kuturu." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Shfaq drejtori t fshehura" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Shfaq kartela t fshehura" @@ -4875,49 +5154,49 @@ msgstr "Shfaq kartela t msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Shfaq tr" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Shfaq tr objektet n tregues" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Shfaq drejtori t fshehura" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Shfaq/fshih panel lundrimi" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Shfaq paraparjeje grmash" @@ -4925,66 +5204,61 @@ msgstr "Shfaq paraparjeje g msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Madhsi" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Madhsi" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Anashkalo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "M ndjeni, s'munda ta hap dot kt kartel pr ruajtje." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "M ndjeni, s'e hapa dot kt kartel." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "M ndjeni, s'munda ta ruaj dot kt kartel." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "M ndjeni, s'ka kujtes t mjaftueshme pr krijim paraparjeje." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "M ndjeni, paraparjet e shtypjes lypin t ket nj shtyps t instaluar." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "M ndjeni, formati i ksaj kartele sht i panjohur." @@ -4997,13 +5271,13 @@ msgstr "T msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Kartela zanore '%s' sht e nj formati t pambuluar." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Po krkoj..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -5011,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Deklarat, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Gjendje:" @@ -5028,29 +5302,35 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Varg pr Ngjyr : tregim i pavlefshm ngjyre : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Shndrrime vargu t pambuluar" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Programth" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Programth" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5059,55 +5339,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Zvicerane" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Grma normale:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "Gabim librarie TIFF" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "Sinjalizim librarie TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Gabim n ngarkim pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Gabim n lexim pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Gabim n ruajtje pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Gabim n shkruajtje pamjeje." @@ -5119,56 +5399,60 @@ msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teleshkrim" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Shrbyesi FTP nuk mbulon mnyr pasive." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Shrbyesi FTP nuk mbulon urdhrin PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Stili i grmave" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5183,7 +5467,7 @@ msgstr "" "t tjera pr zvendsim ose zgjidhni\n" "[Anulo] nse nuk mund t zvendsohen" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formati '%d' pr t papastrn s'ekziston." @@ -5193,7 +5477,7 @@ msgstr "Formati '%d' p msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5202,7 +5486,7 @@ msgstr "" "Drejtoria '%s' s'ekziston\n" "Ta krijoj tani?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5211,7 +5495,7 @@ msgstr "" "Kartela '%s' s'mund t hapej.\n" "sht hequr nga lista e kartelave m t prdorura s fundmi." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5220,83 +5504,97 @@ msgstr "" "Kartela '%s' s'ekziston ndaj s'mund t hapej.\n" "sht hequr nga lista e kartelave m t prdorura s fundmi." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Madhsi grmash n pik" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Ngjyra e grmave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Familja e grmave." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Madhsi grmash n pik" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Madhsi grmash n pik" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Stili i grmave" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Lartsia e grmave." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Lartsia e grmave." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Shfaq paraparjeje grmash" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Shtegu '%s' prmban shum \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5306,28 +5604,28 @@ msgstr "" "prmban t dhna vetjake,\n" "ju lutem shenjojini dhe do t hiqen prej raportit.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Nuk sht prcaktuar parametri i domosdoshm '%s'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5342,8 +5640,8 @@ msgstr "Stili i g msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Shfaq paraparjeje grmash" @@ -5359,36 +5657,45 @@ msgstr "Madh msgid "The tab positions." msgstr "Madhsi grmash n pik" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksti s'mund t ruhej dot." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vlera pr mundsin '%s' duhet prcaktuar." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Versioni i shrbimit pr hyrje nga larg (RAS) instaluar n kt makin sht " "shum i vjetr, ju lutem prditsojeni (funksioni i domosdoshm i mposhtm " "mungon: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Pati nj problem gjat rregullimit t faqes: mund t'ju duhet t caktoni nj " "shtyps parazgjedhje." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Ky sistem nuk mbulon kontroll zgjedhsi datash, ju lutem prditsoni " "versionin tuaj t comctl32.dll" @@ -5401,7 +5708,7 @@ msgstr "" "Gatitja e modulit t rrjedhs dshtoi: nuk mund t ruaj vlera n hambar " "vendor rrjedhe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Gatitja e modulit t rrjedhs dshtoi: dshtova n krijim kyi rrjedhe" @@ -5413,27 +5720,27 @@ msgstr "" "Gatitja e modulit t rrjedhs dshtoi: e pamundur t siguroj tregues n " "hambar vendor rrjedhe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "U shprfill rregullimi i prparsis s rrjedhave." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 #, fuzzy msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Pasqyro Shtegun Horizontalisht" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 #, fuzzy msgid "Tile &Vertically" msgstr "Pasqyro Shtegun Vertikalisht" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Skadim kohe ndrkoh q prisja lidhjen me shrbyesin FTP, provoni mnyr " "pasive." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "" @@ -5445,61 +5752,69 @@ msgstr "K msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "M ndjeni, nuk ka ndihmza t gatshme!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Te:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Si shum ngjyra n PNG, pamja mund t jet pakz e turbullt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Mnjan sipr (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Po provoj t heq karteln '%s' prej kujtese VFS, por nuk sht e ngarkuar!!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Po prpiqem t shquaj nj strehemr NULL: po dorzohem" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turke (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Familja e grmave." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5507,16 +5822,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Dshtova n gatitjen e OpeGL-it." + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "I pazoti t hap dokumentin HTML t krkuar: %s" @@ -5529,85 +5849,75 @@ msgstr "I pazoti t msgid "Undelete" msgstr "fshi" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Nnvij" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Zhbj" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Parametr '%s' i papritur" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fund i papritur kartele ndrkoh q prtypja burime." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametr '%s' i papritur" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Jo m jasht" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x" @@ -5616,35 +5926,40 @@ msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objekt i panjohur kaluar te GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Veti %s e Panjohur" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Gabim i panjohur librarie dinamike." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Kodim i panjohur (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Mundsi e gjat '%s' e panjohur" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Mundsi e panjohur '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Shenj e panjohur stili" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Veti %s e Panjohur" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' pa shoqe te z pr tip mime %s." @@ -5654,244 +5969,240 @@ msgstr "'{' pa shoqe te z msgid "Unnamed command" msgstr "Urdhr i paemrtuar" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Stil %s i papranuar ndrkoh q prtypja burime." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format i pambuluar pr t papastrn." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tem '%s' e pambuluar." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Sipr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Prdorim: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Kundrshti vlersimesh" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Dalje Video" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Leje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Shihi kartelat n pamjen me hollsit" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Shihini kartelat n parje list" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Pamje" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Dshtoi pritja pr prfundim nnprocesesh" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Sinjalizim" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Kujdes:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europiane Perndimore (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europiane Perndimore me Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Nse grmat jan t nnvizuara." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Tr fjaln" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Vetm fjal t plota" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Tem Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s pr Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabike Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltike Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Europiane Qendrore Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Kineze e Thjeshtuar Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Kineze Tradicionale Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cirilike Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Greke Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebraishte Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japoneze Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Koreane Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Tai Windows (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turke Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Europa Qendrore Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Gabim shkrimi n karteln '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Gabim prtypjeje XML: '%s' te rresht %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: T dhna pikseli t keqformuar!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: prcaktim ngjyre i keqformuar '%s'!" @@ -5900,52 +6211,54 @@ msgstr "XPM: p msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: prcaktim ngjyre i keqformuar '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nuk u gjet burim XRC '%s' (klasa '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Burim XRC: Nuk mund t krijoj bitmap prej '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Burim XRC: Nuk mund t krijoj bitmap prej '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "Burim XRC: tregim i pasakt ngjyre '%s' pr vetin '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nuk shtoni dot nj drejtori t re te kt ndarje." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nuk shtoni dot nj drejtori t re te kt ndarje." @@ -5961,15 +6274,15 @@ msgstr "Z&vog msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Sa ta Nxr" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BOSH]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5980,41 +6293,41 @@ msgstr "" "ose funksionit DDEML ju kalua nj\n" " identifikues i pavlefshm instancash." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "dshtoi nj prpjekje klienti pr t vendosur bashkbisedim." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "dshtoi nj sigurim kujtese." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "dshtoi vleftsimi nga DDEML i nj parametri." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "nj krkese pr ndrveprim t njkohshm t dhnash i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "nj krkese pr ndrveprim t njkohshm \"execute\" i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "nj krkese pr ndrveprim t njkohshm \"poke\" i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "a request to end an advise transaction has timed out.nj krkese pr " "prfundim ndrveprimi kshille i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -6024,15 +6337,15 @@ msgstr "" " nj bashkbisedimq u prfundua nga klienti, ose\n" "shrbyesi e mbylli me aq para plotsimit t nj ndrveprimi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "dshtoi nj ndrveprim" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6044,15 +6357,15 @@ msgstr "" "ose nj zbatim i filluar si APPCMD_CLIENTONLY sht \n" "prpjekur t kryej ndrveprime shrbyesash." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "dshtoi nj thirrje e brendshme pr funksionin PostMessage. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Te DDEML ndodhi nj gabim i brendshm." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6066,7 +6379,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "po marr si t mirqen q kjo sht zip shumpjessh i vargzuar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "u shprfill prpjekja pr ndryshim kyi t pandryshueshm '%s'." @@ -6079,15 +6392,15 @@ msgstr "argumente t msgid "bad signature" msgstr "nnshkrim i gabuar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "dyore" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "t trasha" @@ -6095,61 +6408,61 @@ msgstr "t msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "shtytza sht shum e vogl pr drejtori Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "s'mbyll dot karteln '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "s'mbyll dot prshkrues kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "s'arrij t bj ndryshimet te kartel '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "s'krijoj dot kartel '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "s'fshij dot kartel formsimi t prdoruesit '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "s'prcaktoj dot nse te prshkruesi %d sht mbrritur te fund kartele " -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "s'prmbush dot '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "s'gjej dot drejtori qendrore zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "s'gjej dot gjatsi kartele te prshkrues kartele %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "s'gjej dot SHTPI t prdoruesit, po prdor drejtorin e astit." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "s'zbras dot prshkrues kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "s'arrij t kem pozicion kontrolli te prshkrues kartele %d" @@ -6158,22 +6471,22 @@ msgstr "s'arrij t msgid "can't load any font, aborting" msgstr "s'ngarkoj dot grma, po ndrpres" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "s'hap dot kartel '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "s'hap dot kartel formsimi t prgjithshm '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "s'hap dot kartel formsimi t prdoruesit '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "s'hap dot kartel formsimi t prdoruesit." @@ -6185,41 +6498,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "s'lexoj dot prej prshkruesi kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "s'heq dot kartel '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "s'heq dot kartel t prkohshme '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "s'shoh dot te prshkrues kartele %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "s'shkruaj dot shtytzn '%s' n disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "s'shkruaj dot te prshkrues kartele %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "s'shkruaj dot kartel formsimi t prdoruesit." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "nuk u gjet kartel katalogu pr prkatsin '%s'." @@ -6228,7 +6541,7 @@ msgstr "nuk u gjet kartel msgid "checksum error" msgstr "gabim \"checksum\"" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6236,15 +6549,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "gabim ngjeshjeje" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "shndrrimi n kodim 8-bit dshtoi" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "dat" @@ -6252,7 +6565,7 @@ msgstr "dat msgid "decompression error" msgstr "gabim ngjeshje" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "parazgjedhje" @@ -6260,28 +6573,32 @@ msgstr "parazgjedhje" msgid "delegate has no type info" msgstr "i deleguari nuk ka t dhna tipi" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "zbrazje e gjendjes s pocesit (dyor)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "i tetmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "i teti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "i njmbdhjeti" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "kodim %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "zri '%s' duket n m shum se nj grup '%s'" @@ -6290,7 +6607,7 @@ msgstr "z msgid "error in data format" msgstr "gabim n format t dhnash" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "gabim n hapjen e '%s'" @@ -6299,94 +6616,90 @@ msgstr "gabim n msgid "error opening file" msgstr "gabim n hapjen e kartels" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "gabim n leximin e drejtoris qendrore zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "gabim n leximin e titullit vendor zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "gabim n shkrim zri zip '%s': crc ose gjatsi e gabuar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "vendos" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "dshtova n zbarzjen e kartels '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "i pesmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "i pesti" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "kartela '%s', rreshti %d: '%s' e shprfillur pas titull grupi." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "kartela '%s', rreshti %d: pritej '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "kartela '%s', rreshti %d: kyi '%s' u gjet fillimisht n rreshtin %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "kartela '%s', rreshti %d: u shprfill vlera pr kyin e pakmbyeshm '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "kartela '%s': shenj %c e papritur n rreshtin %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Kartela" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "i pari" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "madhsi grmash" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "i katrmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "i katrti" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "prodho mesazhe fjalaman regjistrimi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6394,23 +6707,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "varg i pasakt trajtuesi ngjarjesh, mungon nj pik" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "fillo" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "vler e pavlefshme prgjigjeje eof()" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "vler prgjigjeje pr kuti t pavlefshme mesazhi" @@ -6418,38 +6723,42 @@ msgstr "vler msgid "invalid zip file" msgstr "kartel zip e pavlefshme" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "t pjerrta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 #, fuzzy msgid "light" msgstr "but" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "nuk vendoset dot vendorja '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "po shoh pr katalog '%s' te shtegu '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "mesnat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "i nntmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "i nnti" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "pa gabim DDE." @@ -6457,15 +6766,24 @@ msgstr "pa gabim DDE." msgid "no error" msgstr "pa gabim" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "paemr" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "mesdit" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6485,25 +6803,21 @@ msgstr "p msgid "read error" msgstr "gabim leximi" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "po lexoj" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "po lexoj rrym zip (zri %s): crc e gabuar" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "po lexoj rrym zip (zri %s): gjatsi e gabuar" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem rihyrjeje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "i dyti" @@ -6511,107 +6825,113 @@ msgstr "i dyti" msgid "seek error" msgstr "gabim krkimi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "i shtatmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "i shtati" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "shfaq kt mesazh ndihme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "i gjashtmbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "i gjashti" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "tregoni nj mnyr ekrani pr prdorim (p.sh. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "caktoni tem pr t'u prdorur" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "i dhjeti" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "prgjigja te ndrveprimi shkaktoi caktimin e bitit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "i treti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "i trembdhjeti" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "sot" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "nesr" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "i dymbdhjeti" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "i njzeti" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "nnvijzuar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" t papritura n vendin %d te '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fund i papritur kartele ndrkoh q prtypja burime." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" @@ -6620,42 +6940,38 @@ msgstr "i/e panjohur" msgid "unknown class %s" msgstr "klas e panjohur %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "gabim i panjohur" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "gabim i panjohur (kod gabimi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "prfundues i panjohur rreshti" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "i/e panjohur-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "pa emr" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "i paemrt%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "metod e pambuluar ngjeshjeje Zip" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "po prdor katalog '%s' prej '%s'." @@ -6664,75 +6980,230 @@ msgstr "po p msgid "write error" msgstr "gabim shkrimi" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "po shkruaj" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay dshtoi." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: nnshkrim i pavlefshm n ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ngjarje e panjohur!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin pr '%s': po dal." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin. Po dal." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "dje" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "gabim zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "S'krijova dot kursor" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s duhet t jet nj numr i plot." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s jo nj prcaktim burimi bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s jo nj prcaktim burimi ikone." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: sintaks e keqformuar kartele burimi." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Rreth..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Hap" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Shtyp" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** U krijua nj raport diagnostikimi\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Mund t gjendet te \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", pritej statik, #include ose #define\n" +#~ "ndrkoh q prtypej burimi." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues t vlefshm" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Nuk u gjet prcaktim burimi bitmap %s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "S'arrita t pikas klas kontrolli ose id '%s'. Prdorni m mir numr t " +#~ "plot (jo-zero)\n" +#~ " ose jepni #define (shihni doracakun pr gracka t mundshme)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "S'arrita t pikas id menuje '%s'. Prdorni m mir numr t plot (jo-" +#~ "zero)\n" +#~ " ose jepni #define (shihni doracakun pr gracka t mundshme)" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Pritej '*' ndrkoh q prtypej burimi." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Pritej '=' ndrkoh q prtypej burimi." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Pritej 'char' ndrkoh q prtypej burimi." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Dshtova n gjetje burimi XBM resource %s.\n" +#~ "Harruat t prdorni wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Dshtova n gjetje burimi XBM %s.\n" +#~ "Harruat t prdornit wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Dshtova n gjetje burimi XPM resource %s.\n" +#~ "Harruat t prdornit wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Dshtova n marrje t dhnash t papastre" + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Dshtova n ngarkim librarie t prbashkt '%s' Gabim '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "U gjetn" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty u thirr pa marrs t vlefshm" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrs t vlefshm prmbledhjeje" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Nuk u gjet prcaktim %s burimi ikone." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Sintaks e keqformuar kartele burimi." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Shndrrime t Gjat t pambuluar" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Pa lehtsira XBM t mundshme!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Pa lehtsira ikone XPM t mundshme!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Mundsia '%s' lyp nj vler, pritej '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Przgjidhni &Tr" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Shndrrime vargu t pambuluar" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Fund i papritur kartele ndrkoh q prtypja burime." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Stil %s i papranuar ndrkoh q prtypja burime." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Dalje Video" + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "vendos" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "fillo" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "vler e pavlefshme prgjigjeje eof()" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "po lexoj" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "prfundues i panjohur rreshti" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "po shkruaj" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 8000f4c6ee..26808375bb 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 02:02+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -11,11 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -24,45 +21,37 @@ msgstr "" "\n" "Skicka den hr rapporten till programansvarig. Tack!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Tack s mycket, och vi r ledsna fr besvret!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " Frhandsgranska" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Version " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " fet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " tunn" @@ -86,108 +75,86 @@ msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s mste vara ett heltal." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s varning" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s passade inte tar-huvudet fr post \"%s\"" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s filer (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s meddelande" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s r inte en bitmappresursspecifikation." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s r inte en ikonresursspecifikation." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -195,8 +162,13 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Actual Size" msgstr "V&erklig storlek" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Efter ett stycke:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Justering" @@ -204,11 +176,11 @@ msgstr "&Justering" msgid "&Apply" msgstr "&Verkstll" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "&Anvnd stil" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ordna &ikoner" @@ -220,26 +192,31 @@ msgstr "&Bak msgid "&Based on:" msgstr "&Baserad p:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Fre ett stycke:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Fet" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Punktlisttecken:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "ver&lappande" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "&Teckenkod:" @@ -247,36 +224,40 @@ msgstr "&Teckenkod:" msgid "&Clear" msgstr "&Tm" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "St&ng" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "F&rg:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "K&opiera" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "K&opiera" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Frhandsgranskning av &debugrapport:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "Ta &bort stil..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -288,11 +269,11 @@ msgstr "&Ner" msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Redigera stil..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" @@ -300,11 +281,11 @@ msgstr "&Arkiv" msgid "&Find" msgstr "&Sk" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Avsluta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&Typsnittsfamilj:" @@ -312,8 +293,8 @@ msgstr "&Typsnittsfamilj:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Typsnitt fr niv..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&Typsnitt:" @@ -321,16 +302,17 @@ msgstr "&Typsnitt:" msgid "&Forward" msgstr "&Framt" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&Frn:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "&G till..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Hjlp" @@ -338,13 +320,13 @@ msgstr "&Hj msgid "&Home" msgstr "&Hem" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Obestmd" @@ -356,18 +338,18 @@ msgstr "&Index" msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "Marginal&justerad" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Vnster" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Vnster:" @@ -375,7 +357,7 @@ msgstr "&V msgid "&List level:" msgstr "&Listniv:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Logga" @@ -387,16 +369,16 @@ msgstr "&Flytta" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Nsta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Nsta >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nsta tips" @@ -408,33 +390,34 @@ msgstr "&N msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Anteckningar:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&ppna" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&ppna..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Listniv:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Punkt&storlek:" @@ -446,16 +429,12 @@ msgstr "&Position (tiondelar av mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Instllningar" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "&Fregende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." @@ -468,8 +447,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" @@ -477,15 +456,15 @@ msgstr "&Upprepa" msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Byt namn p stil..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Erstt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Brja om numrering" @@ -493,13 +472,13 @@ msgstr "&B msgid "&Restore" msgstr "&terstll" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Hger" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Hger:" @@ -507,11 +486,11 @@ msgstr "&H msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Visa tips vid start" @@ -519,12 +498,17 @@ msgstr "&Visa tips vid start" msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&Storlek:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Hoppa ver" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Avstnd (tiondelar av mm)" @@ -532,34 +516,38 @@ msgstr "&Avst msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&Stilar:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&Delmngd:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&Understrykning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&Understrykning:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&ngra" @@ -575,14 +563,14 @@ msgstr "&Utindentera" msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&Vikt:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Fnster" @@ -590,23 +578,23 @@ msgstr "&F msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" r ogiltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" r inte ett korrekt numeriskt vrde fr flagga \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" r inte en giltig meddelandekatalog." @@ -616,98 +604,79 @@ msgstr "\"%s\" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "\"%s\" r troligen en binr buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "\"%s\" skall vara numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "\"%s\" fr bara innehlla ASCII-tecken." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "\"%s\" fr bara innehlla alfabetiska tecken." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" fr bara innehlla alfabetiska eller numeriska tecken." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Hjlp)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmrken)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** En debugrapport har skapats\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** och innehller fljande filer:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", frvntade static, #include eller #define\n" -"nr resursen tolkades." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -731,15 +700,44 @@ msgstr "12 x 11 tum" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 tum" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 tum" @@ -756,101 +754,106 @@ msgstr ": ok msgid ": unknown encoding" msgstr ": oknd kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Bakt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fet kursivt typsnitt.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fet kursivt understruket
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Fet typsnitt. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Kursivt typsnitt. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "En icke tom samling mste best av \"element\"-noder" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Ett standard punktlisttecken." @@ -926,52 +929,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "ADDERA" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Om" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Lgg till" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lgg till aktuell sida till bokmrken" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lgg till till egendefinierade frger" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tillggsobjekt" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Lgger till bok %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Efter ett stycke:" @@ -983,28 +986,28 @@ msgstr "V msgid "Align Right" msgstr "Hgerjustera" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alla filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alla filer (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Alla stilar" @@ -1016,26 +1019,31 @@ msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantr." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** och innehller fljande filer:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animationsfilen r inte av typen %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lgg till logg till fil \"%s\" (om du vljer [Nej] skrivs den ver)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" @@ -1043,13 +1051,17 @@ msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkivet innehller ingen #SYSTEM fil" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Tillgngliga typsnitt." @@ -1101,90 +1113,92 @@ msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "TILLBAKA" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-frgkarta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Bakgrundsfrg" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltiska sprk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltiska sprk (gammal) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Fre ett stycke:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapp" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Nedre marginal (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Justering &av punktlista:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Punktliststil" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Punktlisttecken" @@ -1192,11 +1206,11 @@ msgstr "Punktlisttecken" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&Tm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "F&rg:" @@ -1220,65 +1234,69 @@ msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "AVBRYT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteraren stder fr nrvarande endast lokala filer!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "TM" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan inte skapa mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp filerna \"%s\"" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan inte teruppta trden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan inte teruppta trden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan inte starta trden: fel vid skrivning av TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan inte hlla inne trd %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan inte hlla inne trd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan inte vnta p att trden avslutas" @@ -1286,187 +1304,190 @@ msgstr "Kan inte v msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan inte &ngra " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte kontrollera bildformat fr fil \"%s\": Filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan inte stnga registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera vrden av ej stdd typ %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa trd" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan inte skapa fnster av klass %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort vrde \"%s\" frn nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp undernycklar fr nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp vrden fr nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan inte exportera vrde av ej stdd typ %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan inte hmta information om registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-strm." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-strm." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte lsa in bild frn fil \"%s\": Filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan inte ppna registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kan inte lsa frn inflate-strm: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Kan inte lsa inflate-strm: Ovntat filslut i underliggande strm." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte lsa vrdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte lsa vrdet av nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Oknd filndelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehllet till fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte stta trdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte stta vrdet p \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan inte skriva till deflate-strm: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Oknd dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan inte konvertera frn teckenuppsttningen \"%s\"!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan inte hitta behllare fr oknd kontroll \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan inte hitta platsen fr adressboksfil" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan inte hmta prioritetsrckvidden fr schemalggningsregler %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte hmta vrdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte hmta det officiella vrdnamnet" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan inte lgga p - ingen aktiv uppringningsanslutning." @@ -1474,7 +1495,7 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initiera OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" @@ -1482,74 +1503,79 @@ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kan inte initiera display." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan inte lsa in ikon frn \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan inte lsa in resurser frn fil \"%s\"." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan inte ppna HTML-dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan inte ppna HTML-hjlpbok: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inte ppna innehllsfil: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan inte ppna fil \"%s\"." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte ppna fil fr PostScript-utskrift!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan inte ppna indexfil: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan inte tolka pluralformer: \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan inte tolka koordinater frn \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan inte tolka dimension frn \"%s\"." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan inte lsa typnamn frn \"%s\"!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan inte hmta trdschemalggningsregler." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta trd: fel vid skrivning av TLS" @@ -1561,16 +1587,16 @@ msgstr "Kan inte v msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan inte skapa trdens hndelsek" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlgesknslig" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltiska sprk (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trerad" @@ -1578,134 +1604,167 @@ msgstr "Cen&trerad" msgid "Centered" msgstr "Centrerad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Centrera" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centrera text." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "V&lj..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Byt liststil" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Byt stil" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Teckenstilar" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Kryssa i fr att lgga till en punkt efter punktlisttecknet." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Kryssa i fr att lgga till en hgerparantes." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Kryssa i fr att innesluta punktlisttecknet i paranteser." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kryssa i fr att gra typsnittet fet." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kryssa i fr att gra typsnittet kursivt." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Kryssa i fr att gra typsnittet understruket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Kryssa i fr att brja om numrering." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Kryssa i fr att lgga till en punkt efter punktlisttecknet." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Kryssa i fr att gra typsnittet kursivt." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Klicka fr att ndra textfrgen." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Kryssa i fr att innesluta punktlisttecknet i paranteser." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlj Internetleverantr att ringa upp" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Vlj frg" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vlj typsnitt" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Cirkulrt beroende involverande modul \"%s\" upptckt." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "St&ng" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tm logginnehllet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicka fr att anvnda den valda stilen." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicka fr att blddra efter en symbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicka fr att avbryta ndringarna i typsnittet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicka fr att avbryta typsnittsvalet." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Klicka fr att avbryta fnstret." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicka fr att ndra typsnittsfrgen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klicka fr att ndra textfrgen." @@ -1714,37 +1773,37 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicka fr att vlja typsnitt fr den hr nivn." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Klicka fr att stnga fnstret." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicka fr att bekrfta ndringar i typsnittet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicka fr att bekrfta typsnittsvalet." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Klicka fr att bekrfta ditt val." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klicka fr att skapa en ny teckenstil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicka fr att skapa en ny liststil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicka fr att skapa en ny styckestil." @@ -1758,8 +1817,8 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicka fr att ta bort alla tabbpositioner." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicka fr att ta bort stilen." @@ -1768,21 +1827,20 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicka fr att ta bort tabbpositionen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicka fr att redigera stilen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicka fr att dpa om stilen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Stng" @@ -1790,7 +1848,7 @@ msgstr "St msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Stng\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Stng alla" @@ -1798,122 +1856,235 @@ msgstr "St msgid "Close current document" msgstr "Stng aktuellt dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Stng detta fnster" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Stnger dialogen utan att stta in en symbol." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Frg:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Utfrande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Frg:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Filen kunde inte lsas in." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "Hjlpfil \"%s\" hittades inte." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimerad HTML-hjlpfil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Bekrfta" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekrfta registeruppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "Innehll" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering till teckenuppsttning \"%s\" fungerar inte." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "K&opiera" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Kopiera markering" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporr fil \"%s\"" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Kunde inte pbrja frhandsgranskning av dokumentet." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik fr id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Kan inte skapa temporr fil \"%s\"" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Kunde inte sl upp kontrollklass eller id \"%s\". Anvnd (ickenoll) heltal " -"istllet\n" -"eller tillhandahll #define (se manualen fr risker)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Kunde inte skapa markr." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Kunde inte sl upp menyid \"%s\". Anvnd (ickenoll) heltal istllet\n" -"eller tillhandahll #define (se manualen fr risker)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Kan inte skapa temporr fil \"%s\"" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Kunde inte pbrja frhandsgranskning av dokumentet." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte pbrja frhandsgranskning av dokumentet." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte pbrja utskrift." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte fra ver data till fnstret" @@ -1921,17 +2092,17 @@ msgstr "Kunde inte f msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kunde inte lsa upp mutex" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunde inte frvrva ett mutexls" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lgga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" @@ -1939,28 +2110,28 @@ msgstr "Kunde inte skapa en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunde inte skapa markr." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kunde inte skapa verlggsfnster" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Kunde inte avsluta kontexten p verlggsfnstret" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hmta den aktuella trdpekaren" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kunde inte initera kontexten p verlggsfnstret" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte lsa in PNG-bild - filen r frstrd eller fr lite minne." @@ -1974,26 +2145,26 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kunde inte ppna ljud: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunde inte slppa ett mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hmta information om listkontrollpost %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta trd" @@ -2001,32 +2172,42 @@ msgstr "Kunde inte avsluta tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Skapa-parameter hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Klipp ut" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "typsnittsstorlek" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Klipp ut" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" @@ -2034,43 +2215,43 @@ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tum" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-frfrgan misslyckades" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildhjd > 32767 pixlar fr fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar fr fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-huvud: Oknt bitdjup i fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-huvud: Oknd kodning i fil." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDERA" @@ -2078,10 +2259,18 @@ msgstr "DIVIDERA" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "NER" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2095,19 +2284,25 @@ msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Standardskrivare" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -2115,15 +2310,15 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete A&ll" msgstr "Ta bort a&llt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Ta bort stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Ta bort text" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Ta bort element" @@ -2131,7 +2326,7 @@ msgstr "Ta bort element" msgid "Delete selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Ta bort stil %s?" @@ -2141,19 +2336,24 @@ msgstr "Ta bort stil %s?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Tog bort frlegad lsfil \"%s\"." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Utvecklad av " +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Utvecklad av " + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2163,20 +2363,20 @@ msgstr "" "fjrrtkomstservice (RAS) inte r installerad p denna maskin. Var vnlig " "och installera den." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "DirectFB fel %d intrffade." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" @@ -2186,15 +2386,15 @@ msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalogen finns inte." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2202,15 +2402,15 @@ msgstr "" "Visa alla indexposter som innehller given delstrng. Skningen r " "skiftlgesoknslig." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Visar hjlp medan du blddrar i bckerna till vnster." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2225,24 +2425,29 @@ msgstr "" "Nytt vrde r \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ndringar i dokument %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumenterat av " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Dokumenterat av " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Frdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Frdigt." @@ -2255,7 +2460,7 @@ msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dubbelt anvnt id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Ner" @@ -2263,48 +2468,54 @@ msgstr "Ner" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tum" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXEKVERA" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Redigera post" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Passerad tid : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ange namn fr teckenstil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ange namn fr liststil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Ange namn fr liststil" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ange namn fr styckestil" @@ -2313,7 +2524,7 @@ msgstr "Ange namn f msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Skriv in kommando fr att ppna fil \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" @@ -2321,59 +2532,70 @@ msgstr "Poster funna" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Miljvariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas p position %u i \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Fel vid skapande av katalog" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fel vid lsning av DIB-bild." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Fel vid lsning av konfigureringsalternativ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fel vid sparande av anvndarkonfigurationsdata." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Fel vid vntande p semafor" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Fel vid vntande p semafor" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Uppskattad tid: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Krbara filer (*.exe)|*.exe|Alla filer (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utfrande av kommando \"%s\" misslyckades" @@ -2387,25 +2609,7 @@ msgstr "Utf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Frvntade \"*\" nr resursen tolkades." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Frvntade \"=\" nr resursen tolkades." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Frvntade \"char\" nr resursen tolkades." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2413,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att " "skrivas ver." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Utkad Unix-kodsida fr japanska (EUC-JP)" @@ -2422,25 +2626,30 @@ msgstr "Ut msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunde inte komma t lsfil." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Kunde inte skapa markr." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kunde inte allokera %lu Kb minne fr bilddata." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunde inte ndra videolge" @@ -2449,7 +2658,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunde inte stnga filhandtag" @@ -2462,69 +2671,75 @@ msgstr "Kunde inte st msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunde inte stnga urklippsbordet." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Kunde inte stnga display \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunde inte ansluta: Anvndarnamn/lsenord saknas." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantr att ringa upp." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Kunde inte konvertera filinnehll till Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera registervrde \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehllet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunde inte skapa DDE-strng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunde inte skapa MDI-frldrafnster." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunde inte skapa ett temporrt filnamn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rr (pipe)" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med mne \"%s\"" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunde inte skapa markr." @@ -2533,7 +2748,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa mark msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2542,39 +2757,49 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n" "(Har du de ndvndiga behrigheterna?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Kunde inte skapa markr." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunde inte skapa registerpost fr \"%s\"-filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunde inte skapa standard sk/ersttdialog (felkod %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tmma urklippsbordet." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Kunde inte rkna upp videolgen" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utfra \"%s\"\n" @@ -2583,56 +2808,25 @@ msgstr "Kunde inte utf msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Kunde inte kra curl, installera den i PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" -"Har du glmt att anvnda wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" -"Har du glmt att anvnda wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" -"Har du glmt att anvnda wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Kunde inte hitta trff fr reguljrt uttryck: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte hmta Internetleverantrers namn: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Kunde inte hmta urklippsdata." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte hmta data frn urklippsbordet" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte hmta den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte hmta aktuell katalog" @@ -2644,11 +2838,16 @@ msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjlp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunde inte initiera OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kunde inte stta in text i kontrollen." @@ -2657,7 +2856,12 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Kunde inte inspektera lsfilen \"%s\"" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Kunde inte stnga filhandtag" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2665,48 +2869,57 @@ msgstr "" "Kunde inte sl ihop en trd, mjlig minneslcka hittad - var vnlig och " "starta om programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunde inte dda processen %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunde inte lsa in bilden %d frn fil \"%s\"." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Kunde inte lsa in metafil frn fil \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunde inte lsa in mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunde inte lsa in delat bibliotek \"%s\"" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Kunde inte lsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Kunde inte lsa lsfilen \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunde inte ndra filtiden fr \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Kunde inte ppna \"%s\" fr %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kunde inte ppna \"%s\" fr %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2714,12 +2927,17 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunde inte ppna CHM-arkiv \"%s\"." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Kunde inte ppna \"%s\" fr %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kunde inte ppna display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunde inte ppna temporr fil." @@ -2727,7 +2945,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunde inte ppna urklippsbordet." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" @@ -2735,20 +2953,30 @@ msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunde inte lsa PID frn lsfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Fel vid lsning av konfigureringsalternativ." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Kunde inte lsa PID frn lsfil." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/utdata" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fnsterklass." @@ -2772,12 +3000,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunde inte ta bort frlegad lsfil \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn p registervrde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2785,7 +3013,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kunde inte dpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom mlfilen redan finns." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn p registernyckel \"%s\" till \"%s\"." @@ -2794,29 +3022,29 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hmta data frn urklippsbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hmta filtider fr \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunde inte hmta text frn RAS-felmeddelande" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunde inte hmta urklippsformat som stds" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmlan" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunde inte stta FTP-verfringslge till %s." @@ -2830,38 +3058,42 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunde inte stta behrigheter p lsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunde inte stta temporra filbehrigheter" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunde inte ange text i textkontrollen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte stta trdprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en trd." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunde inte rra (touch) filen \"%s\"" @@ -2871,12 +3103,17 @@ msgstr "Kunde inte r msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Kunde inte lsa upp lsfil \"%s\"" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Kunde inte hmta data frn urklippsbordet." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kunde inte uppdatera anvndarkonfigurationsfil." @@ -2890,11 +3127,11 @@ msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva till lsfil \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "desdigert fel" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "desdigert fel: " @@ -2902,17 +3139,17 @@ msgstr " msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s finns inte." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva ver den?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2921,40 +3158,40 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan\n" "Vill du erstta den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte lsas in." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Sk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreddstypsnitt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fet kursivt " @@ -2962,55 +3199,49 @@ msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fet kursivt " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "Typsnittets &vikt." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Typsnitts&stil:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Gren misslyckades" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Framt-href stds inte" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Hittade " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i trffar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Frn:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3034,11 +3265,11 @@ msgstr "GIF: Inte tillr msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Oknt fel!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Allmn PostScript" @@ -3050,19 +3281,7 @@ msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hmtningsobjekt" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshmtningsobjekt" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "G tillbaka" @@ -3070,7 +3289,7 @@ msgstr "G msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "G tillbaka till fregende HTML-sida" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "G framt" @@ -3078,69 +3297,69 @@ msgstr "G msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "G till nsta HTML-sida" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "G upp en niv i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "G till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "G till frldrakatalog" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "G till sida" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafik av " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip stds inte av den hr versionen av zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "HJLP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HEM" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hjlpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor n tilltet maxantal och kan " "inte fortstta!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Hjlp" @@ -3149,32 +3368,32 @@ msgstr "Hj msgid "Help : %s" msgstr "Hjlp : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjlpblddraralternativ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Hjlpindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Hjlputskrift" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Hjlpavsnitt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjlpbcker (*.htb)|*.htb|Hjlpbcker (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hjlpkatalog \"%s\" hittades inte." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hjlpfil \"%s\" hittades inte." @@ -3184,72 +3403,74 @@ msgstr "Hj msgid "Help: %s" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Hemkatalog" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid lsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilden r fr hg fr en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilden r fr bred fr en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Datastrmmen ser ut att vara trunkerad." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: Inte tillrckligt minne." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: Oknt fel!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3257,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Om du har mer information angende den hr buggrapporten,\n" "skriv in den hr och den kommer att bifogas:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3268,50 +3489,38 @@ msgstr "" "medveten om att det kan hindra frbttringar av programmet, s om det\n" "r mjligt, fortstt med skapandet av rapporten.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorerar vrde \"%s\" i nyckeln \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Felformaterad resursfilsyntax." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Otillten objektklass (icke-wxEvtHandler) som hndelseklla" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "Otilltet antal parametrar fr ConstructObject-metod" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "Otilltet antal parametrar fr Create-metod" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ogiltigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ogiltig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild och mask har olika storlekar." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Bildfilen r inte av typen %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bildfilen r inte av typen %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3319,21 +3528,21 @@ msgstr "" "Omjligt att skapa en rich edit control, anvnder enkel text control " "istllet. Installera om riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omjligt att hmta barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omjligt att hmta behrigheter fr fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Omjligt att skriva ver fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Omjligt att stta behrigheter fr filen \"%s\"" @@ -3342,65 +3551,66 @@ msgstr "Om msgid "Indent" msgstr "Indentera" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indrag &och avstnd" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Stt in" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "Stt in bild" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Stt in text" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Stter in vald symbol." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ogiltig bildskrmslgesspecifikation \"%s\"." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\"" @@ -3418,15 +3628,15 @@ msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ogiltigt reguljrt uttryck \"%s\": %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -3434,11 +3644,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunde inte lsa in - filen r troligen skadad." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." @@ -3498,122 +3708,127 @@ msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100" msgid "Justified" msgstr "Marginaljusterad" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justera text vnster och hger." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_ADDERA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_BRJA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDERA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_NER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_LIKAMED" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HEM" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_VNSTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLICERA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NSTA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_SIDANER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_SIDAUPP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_FREGENDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_HGER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARERARE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_MELLANSLAG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_SUBTRAHERA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TABB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_UPP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Radavstnd:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "VNSTER" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -3621,28 +3836,28 @@ msgstr "Liggande" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Vnster" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Vnster (&frsta raden):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vnster marginal (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Vnsterjusterad text." @@ -3682,17 +3897,20 @@ msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar ver." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Radavstnd:" @@ -3700,30 +3918,30 @@ msgstr "Radavst msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lnken innehll \"//\", omvandlad till absolut lnk." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Liststil" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Liststilar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Listar tillgngliga typsnitt" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ls in %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Lser in: " @@ -3737,30 +3955,26 @@ msgstr "L msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Lsfilen \"%s\" har felaktig behrighet." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Konvertering till long stds inte" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Sm bokstver" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Sm romerska siffor" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENY" @@ -3777,16 +3991,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Matcha skiftlge" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minnes-VFS innehller redan fil \"%s\"!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -3798,20 +4012,25 @@ msgstr "Metalltema" msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimera" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Lge %ix%i-%i r inte tillgngligt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Kan inte initiera display." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "ndrad" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades" @@ -3820,85 +4039,97 @@ msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Ny &teckenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Ny &liststil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Ny &styckestil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Ny stil" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Ny katalog" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Nsta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Nsta sida" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Inget XBM-std r tillgngligt!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Inget XPM-std r tillgngligt!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ingen animationshanterare r definierad fr typ %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Ingen bildhanterare r definierad fr typ %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Inga poster funna." @@ -3925,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Vill du vlja ett typsnitt att anvnda fr denna kodning\n" "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen hanterare hittades fr XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" @@ -3934,64 +4165,79 @@ msgstr "Ingen hanterare hittades f msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen hanterare hittades fr animationstyp." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades fr bildtyp." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare r definierad fr typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Ingen bildhanterare r definierad fr typ %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare r definierad fr typ %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida hittad nnu" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Inget ljud" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen oanvnd frg i bilden r maskad." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen oanvnd frg bilden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska sprk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normalt typsnitt
och understruket. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Inte understruken" @@ -3999,14 +4245,18 @@ msgstr "Inte understruken" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Anteckningar:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Numrerad kant" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4014,12 +4264,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt mste ha ett id-attribut" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "ppna Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "ppna HTML-dokument" @@ -4028,43 +4278,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "ppna fil \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Flagga \"%s\" krver ett vrde, \"=\" frvntat." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" krver ett vrde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Kan inte initiera display." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "SIDANER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "SIDAUPP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4092,11 +4351,11 @@ msgstr "PCX: Ok msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Fr lgt versionsnummer" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4108,8 +4367,8 @@ msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Filformat r oknt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." @@ -4217,46 +4476,51 @@ msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "SKRIVUT" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinstllningar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sidinstllning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Styckestilar" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "\"%s\" r ogiltig" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" @@ -4269,7 +4533,8 @@ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Skickade ett oknt objekt till GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -4277,12 +4542,12 @@ msgstr "Klistra in" msgid "Paste selection" msgstr "Klistra in markering" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "P&unkt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Behrigheter" @@ -4294,19 +4559,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa r msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vlj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vlj en existerande fil." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Vlj vilken sida som skall visas:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vlj vilken Internetleverantr du vill ansluta till" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4317,15 +4582,28 @@ msgstr "" "(minst version 4.70 behvs, men du har %d.%02d)\n" "annars kommer programmet inte att fungera korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vnta p utskrift\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Stende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" @@ -4333,38 +4611,39 @@ msgstr "PostScript-fil" msgid "Preparing help window..." msgstr "Frbereder hjlpfnster" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "Frhandsgranska:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "Fregende sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Frhandsgranska" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Frhandsgranskning misslyckades" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Sidintervall" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftsinstllningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Skriv ut med frg" @@ -4372,51 +4651,51 @@ msgstr "Skriv ut med f msgid "Print previe&w" msgstr "Frhands&granska" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Frhandsgranska" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Skrivaralternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Skrivaralternativ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Skrivare..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Skrivare:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Utskriftsfel" @@ -4437,15 +4716,19 @@ msgstr "" "Behandling av debugrapport har misslyckats, lmnar filerna i katalogen \"%s" "\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program avbrutet." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Frga" @@ -4453,28 +4736,33 @@ msgstr "Fr msgid "Quit this program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "HGER" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lsfel p fil \"%s\"" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Redo" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Upprepa" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "terstll senaste hndelse" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" @@ -4483,17 +4771,17 @@ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte dpa om den." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4504,39 +4792,45 @@ msgstr "" "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" "Operationen avbruten." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervrde \"%s\" finns redan." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "terstende tid: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Ta bort aktuell sida frn bokmrken" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte lsas in." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Kunde inte skapa timer." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Omnumrera lista" @@ -4544,11 +4838,11 @@ msgstr "Omnumrera lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Erstt" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Erstt &alla" @@ -4556,11 +4850,11 @@ msgstr "Ers msgid "Replace selection" msgstr "Erstt markering" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Erstt med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resursfiler mste ha samma versionsnummer!" @@ -4568,68 +4862,68 @@ msgstr "Resursfiler m msgid "Revert to Saved" msgstr "terg till sparad" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Hger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Hger marginal (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Hgerjustera text." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "S&tandard punktlisttecken:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARERARE" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SKRMDUMP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "MELLANSLAG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRAHERA" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" @@ -4638,7 +4932,7 @@ msgstr "Spara %s fil" msgid "Save &As..." msgstr "Spara so&m..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Spara Som" @@ -4650,20 +4944,20 @@ msgstr "Spara aktuellt dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehllet till fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Skrivstil" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Sk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4671,15 +4965,15 @@ msgstr "" "Sk i hjlpboken/bckernas innehll efter alla frekomster av texten du " "skrev in ovan" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Skriktning" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Sk efter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Sk i alla bcker" @@ -4688,57 +4982,58 @@ msgid "Search!" msgstr "Sk!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Sker..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Avdelningar" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Skfel p fil \"%s\"" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Skfel p fil \"%s\" (stora filer stds inte av stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Markera &allt" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Markera &allt" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Vlj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Vlj en dokumentvy" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Markera allt" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Vlj vanlig eller fet." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Vlj vanlig eller kursiv stil." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Vlj understrykning eller ingen understrykning." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -4747,32 +5042,28 @@ msgstr "Markering" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Vlj listniv att redigera." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Avgrnsare frvntad efter flaggan \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Instllningar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, vljer en slumpvis." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Skift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Visa &dolda kataloger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Visa &dolda filer" @@ -4780,49 +5071,49 @@ msgstr "Visa &dolda filer" msgid "Show about dialog" msgstr "Visa om-dialog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Visa alla poster i index" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dlj navigeringspanel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Visar en Unicode-delmngd" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Visar en frhandsgranskning av punktlistinstllningar." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visar en frhandsgranskning av typsnittsinstllningar." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visar frhandsgranskning av typsnittet." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Visar frhandsgranskning av styckeinstllningarna." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Visar typsnittsgranskningen." @@ -4830,64 +5121,59 @@ msgstr "Visar typsnittsgranskningen." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Enkelt svart-vitt tema" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Hoppa ver" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Lutande" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte ppna denna fil fr att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte ppna denna fil." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Dockning stds inte fr andra portningar n wxMSW, wxMac och wxGTK" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillrckligt med minne fr att skapa frhandsgranskning." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Frhandsgranskning krver en installerad skrivare." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Namnet r upptaget. Vlj ett annat." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet fr denna fil r oknt." @@ -4900,12 +5186,12 @@ msgstr "Formatet p msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Formatet p ljudfilen \"%s\" stds inte." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Avstnd" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4913,11 +5199,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -4930,27 +5216,33 @@ msgstr "Str msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Strng till frg: Felaktig frgspecifikation: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Strngomvandlingar stds inte" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Stilorganiserare" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte fr resurs \"%s\", subklassar inte!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Skrivstil" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Skrivstil" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4959,54 +5251,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Symbol&typsnitt:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TABB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF-bibliotek fel." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF-bibliotek varning." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fel vid inlsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fel vid lsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." @@ -5018,55 +5310,59 @@ msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Tabbar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletyp" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thailndsk (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP-servern stder inte passivt lge." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP-servern stder inte PORT-kommandot." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Tillgngliga punktliststilar." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Tillgngliga stilar." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Punktlisttecknet." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Teckenkoden." @@ -5081,7 +5377,7 @@ msgstr "" "en annan teckenuppsttning som ersttning eller vlja\n" "[Avbryt] om den inte kan ersttas" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." @@ -5091,7 +5387,7 @@ msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Frvald stil fr nsta stycke." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5100,7 +5396,7 @@ msgstr "" "Katalogen \"%s\" finns inte\n" "Skapa den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5109,7 +5405,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte ppnas.\n" "Den har tagits bort frn senast anvnda filer-listan." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5118,80 +5414,94 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte ppnas.\n" "Den har tagits bort frn senast anvnda filer-listan." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "Indrag p frsta raden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Typsnittets frg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Typsnittets familj." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Typsnitt att hmta symbolen frn." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Typsnittets stil." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Typsnittets vikt." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Vnsterindraget." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "Radavstndet." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Listpostnumret." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Stilfrhandsgranskningen." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Skvgen \"%s\" innehller fr mnga \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Fregende meddelande upprepat en gng." msgstr[1] "Fregende meddelande upprepat %lu gnger." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Rckvidden att visa." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5200,28 +5510,28 @@ msgstr "" "Rapporten innehller filerna nedan. Om ngon av filerna innehller\n" "privat information, vlj bort dem s tas de bort frn rapporten.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Hgerindraget." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Avstndet efter stycket." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Avstndet fre stycket." @@ -5235,8 +5545,8 @@ msgstr "Stilens namn." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stilen som den hr stilen r baserad p." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Stilfrhandsgranskningen." @@ -5249,35 +5559,44 @@ msgstr "Tabbpositionen." msgid "The tab positions." msgstr "Tabbpositionerna." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrdet fr flaggan \"%s\" mste anges." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Versionen av fjrrtkomsttjnsten (RAS) som r installerad p denna maskin " "r fr gammal, uppgradera (fljande ndvndig funktion saknas: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Det var problem nr sidan stlldes in: Du mste kanske ange en " "standardskrivare." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Detta system stder inte datumvljningskontrollen, uppgradera din version av " "comctl32.dll" @@ -5290,7 +5609,7 @@ msgstr "" "Trdmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara vrde i trdens lokala " "lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trdmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trdnyckel" @@ -5302,25 +5621,25 @@ msgstr "" "Trdmodulinitialisering misslyckades: Omjligt att allokera index i trdens " "lokala lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Trdprioritetsinstllningar ignoreras." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Ordna &horisontellt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Ordna &vertikalt" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Tiden fr att vnta p att FTP-server skall ansluta har gtt ut, frsk med " "passivt lge." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Kunde inte skapa timer." @@ -5332,59 +5651,68 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipsen r inte tillgngliga!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Fr mnga EndStyle-anrop!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Fr mnga frger i PNG, bilden kan bli ngot suddig." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "vre marginal (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "versttningar av " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "versttningar av " + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Frsker ta bort fil \"%s\" frn minnes-VFS, men den r inte inlst!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Frsker sl upp ett NULL vrdnamn: ger upp" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Skriv in en storlek i punkter." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typen mste ha enum - long omvandling" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "UPP" @@ -5392,15 +5720,20 @@ msgstr "UPP" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "Kunde inte skapa TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Kunde inte initiera OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte ppna efterfrgat HTML-dokument: %s" @@ -5413,82 +5746,72 @@ msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." msgid "Undelete" msgstr "ngra borttagning" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Understruken" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&ngra" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "ngra senaste hndelse" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Ovntat tecken efter flagga \"%s\"." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Ovntat slut p filen nr resursen tolkades." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ovntad parameter \"%s\"" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Oknd" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Oknt DDE-fel %08x" @@ -5497,35 +5820,40 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oknt objekt skickades till GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Oknd egenskap \"%s\"" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Oknt fel i dynamiskt bibliotek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Oknd kodning (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Oknd lng flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Oknd flagga \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Oknd stilflagga " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Oknd egenskap \"%s\"" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post fr mime-typ %s." @@ -5535,244 +5863,240 @@ msgstr "Omatchad \"{\" i en post f msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlst kommando" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Ovntad stil %s nr resursen tolkades." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stds inte." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Temat \"%s\" stds inte." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Stora bokstver" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Stora romerska siffor" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Anvndning: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Anvnd nuvarande justeringsinstllningar." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Videoutdata" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Version " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_VNSTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENY" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_HGER" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Vntan p att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Varning: Frsk att ta bort HTML-mrkordshanterare frn tom stack." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vsterlndsk (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vsterlndsk med Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Om typsnittet r understruket." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Hela ord" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s p Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (bygge %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9X (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows baltiska sprk (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows frenklad kinesiska (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japansk (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreansk (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (bygge %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (bygge %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows thailndsk (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turkisk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows vsteuropa (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (bygge %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivfel p fil \"%s\"" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" p rad %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Felaktig frgbeskrivning p rad %d " @@ -5781,51 +6105,54 @@ msgstr "XPM: Felaktig f msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Felaktig frgdefinition \"%s\" p rad %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: Trunkerat bilddata p rad %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation frn \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild frn \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC-resurs: Felaktig frgspecifikation \"%s\" fr egenskap \"%s\"." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Du kan inte tmma ett verlgg som inte r initierat" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Du kan inte initiera verlgg tv gnger" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lgga till en ny katalog till denna avdelning." @@ -5841,15 +6168,15 @@ msgstr "Zooma &ut" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Anpassa zoom" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett lngvarigt race-tillstnd." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5860,42 +6187,42 @@ msgstr "" "eller en ogiltig instansidentifierare\n" "sndes till en DDEML-funktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients frsk att etablera en konversation har misslyckats." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en minnesallokering misslyckades." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter kunde inte bekrftas av DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "tiden fr en frfrgan fr en synkron meddelandetransaktion har gtt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "tiden fr en frfrgan fr en synkron datatransaktion har gtt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "tiden fr en frfrgan fr en synkron exekveringstransaktion har gtt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "tiden fr en frfrgan fr en synkron poke-transaktion har gtt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "tiden fr en frfrgan att avsluta en meddelandetransaktion har gtt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5905,15 +6232,15 @@ msgstr "" "som avslutades av klienten, eller servern\n" "avslutades fre transaktionen var genomfrd." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion misslyckades." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5925,15 +6252,15 @@ msgstr "" "eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n" "frskt genomfra servertransaktioner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ett internt fel har uppsttt i DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5947,7 +6274,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "antar att detta r en multi-part zip konkatenerad" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "frsk att ndra ofrnderlig nyckel \"%s\" ignorerad." @@ -5960,15 +6287,15 @@ msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion" msgid "bad signature" msgstr "felaktig signatur" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "felaktig zipfil offset mot ingng" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "binr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "fet" @@ -5976,60 +6303,60 @@ msgstr "fet" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buffern r fr liten fr Windows-katalogen." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stnga fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stnga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte skriva ndringar till fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan inte ta bort anvndarkonfigurationsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgra om slutet p filen r uppntt p identifierare %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "kan inte exekvera \"%s\"" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "kan inte hitta central katalog i zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens lngd p filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta anvndarens HEM, anvnder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta skposition p filidentifierare %d" @@ -6038,22 +6365,22 @@ msgstr "kan inte hitta s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte lsa in ngot typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte ppna fil \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan inte ppna global konfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan inte ppna anvndarkonfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan inte ppna anvndarkonfigurationsfil." @@ -6065,41 +6392,41 @@ msgstr "kan inte msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "kan inte terinitiera zlib inflate-strm" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte lsa frn filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporr fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte ska p filidentifierare %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva anvndarkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil fr domn \"%s\" hittades inte." @@ -6108,7 +6435,7 @@ msgstr "katalogfil f msgid "checksum error" msgstr "checksummefel" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "checksumma misslyckades nr tar-huvudblock lstes" @@ -6116,15 +6443,15 @@ msgstr "checksumma misslyckades n msgid "compression error" msgstr "kompressionsfel" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "datum" @@ -6132,7 +6459,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "dekompressionsfel" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "frvald" @@ -6140,28 +6467,32 @@ msgstr "f msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat har ingen typinformation" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump av processtillstndet (binrt)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "ttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "kodning %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "post \"%s\" frekommer mer n en gng i grupp \"%s\"" @@ -6170,7 +6501,7 @@ msgstr "post \"%s\" f msgid "error in data format" msgstr "fel i dataformat" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "fel vid ppning av \"%s\"" @@ -6179,92 +6510,88 @@ msgstr "fel vid msgid "error opening file" msgstr "fel vid ppning av fil" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "fel vid lsning av central katalog i zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "fel vid lsning av lokalt ziphuvud" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller lngd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "etablera" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\"" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" frvntat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades frst p rad %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil \"%s\", rad %d: Vrde fr ofrnderlig nyckel \"%s\" ignoreras." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": Ovntat tecken %c p rad %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "frsta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "typsnittsstorlek" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "fjrde" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mngordiga loggmeddelanden" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "bild" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "ofullstndigt huvudblock i tar" @@ -6272,23 +6599,15 @@ msgstr "ofullst msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "felaktig hndelsehanterarstrng, punkt saknas" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "felaktig storlek angiven fr tar-post" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "initiera" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "felaktigt data i utkat tar-huvud" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ogiltigt eof() returvrde." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvrde fr meddelandedialog" @@ -6296,37 +6615,41 @@ msgstr "ogilitigt returv msgid "invalid zip file" msgstr "ogiltig zip-fil" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "tunn" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "sker efter katalog \"%s\" i skvg \"%s\"." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "nionde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "inget DDE-fel." @@ -6334,15 +6657,24 @@ msgstr "inget DDE-fel." msgid "no error" msgstr "inget fel" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "namnls" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6362,25 +6694,21 @@ msgstr "beskrivning av processammanhang" msgid "read error" msgstr "lsfel" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "lser" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "lser zip-strm (post %s): Felaktig crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lser zip-strm (post %s): Felaktig lngd" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "terintrdesproblem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "andra" @@ -6388,106 +6716,112 @@ msgstr "andra" msgid "seek error" msgstr "skfel" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "sjunde" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "visa detta hjlpmeddelande" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "sjtte" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "ange visningslge att anvnda (t.ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "ange tema att anvnda" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "lagrad fillngd finns inte i Zip-huvud" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "tar-post r inte ppen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "tionde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret p transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiffmodul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "i morgon" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "Jonas Rydberg" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "understruken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ovntat \" p position %d i \"%s\"." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "ovntat slut p filen" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "oknd" @@ -6496,42 +6830,38 @@ msgstr "ok msgid "unknown class %s" msgstr "oknd klass %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "oknt fel" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "oknt fel (felkod %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "oknt radavslut" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "oknd skstart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "oknd-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "namnls" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnls%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "komprimeringsmetod i Zip stds inte" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "anvnder katalog \"%s\" frn \"%s\"." @@ -6540,75 +6870,270 @@ msgstr "anv msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "skriver" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor mste anropas fre scanning!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: Oknd hndelse!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kunde inte ppna skrm fr \"%s\": Avslutar." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunde inte ppna skrm. Avslutar." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "igr" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fel %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s mste vara ett heltal." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s r inte en bitmappresursspecifikation." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s r inte en ikonresursspecifikation." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Om" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&ppna" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Skriv &ut" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", frvntade static, #include eller #define\n" +#~ "nr resursen tolkades." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tillggsobjekt" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Stnger dialogen utan att stta in en symbol." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte sl upp kontrollklass eller id \"%s\". Anvnd (ickenoll) " +#~ "heltal istllet\n" +#~ "eller tillhandahll #define (se manualen fr risker)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte sl upp menyid \"%s\". Anvnd (ickenoll) heltal istllet\n" +#~ "eller tillhandahll #define (se manualen fr risker)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten p verlggsfnstret" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Frvntade \"*\" nr resursen tolkades." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Frvntade \"=\" nr resursen tolkades." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Frvntade \"char\" nr resursen tolkades." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" +#~ "Har du glmt att anvnda wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" +#~ "Har du glmt att anvnda wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" +#~ "Har du glmt att anvnda wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Kunde inte hmta urklippsdata." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte lsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formatering" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Hittade " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hmtningsobjekt" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshmtningsobjekt" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "Otilltet antal parametrar fr ConstructObject-metod" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "Otilltet antal parametrar fr Create-metod" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Stter in vald symbol." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Konvertering till long stds inte" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "Inget XBM-std r tillgngligt!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Inget XPM-std r tillgngligt!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Flagga \"%s\" krver ett vrde, \"=\" frvntat." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Markera allt" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "Dockning stds inte fr andra portningar n wxMSW, wxMac och wxGTK" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Strngomvandlingar stds inte" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "Kunde inte skapa TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Ovntat slut p filen nr resursen tolkades." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Ovntad stil %s nr resursen tolkades." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Videoutdata" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Varning: Frsk att ta bort HTML-mrkordshanterare frn tom stack." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "etablera" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "initiera" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "ogiltigt eof() returvrde." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lser" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "oknt radavslut" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "skriver" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index ef2528da75..2fecc59f35 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 17:16+0200\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" @@ -13,11 +15,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -26,45 +23,37 @@ msgstr "" "\n" "Ltfen bu raporu program gelitiricisine gnderiniz, teekkrler!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Teekkrler.Sknt iin zr dileriz!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (hata %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "UnicodeConverter yaratlamad" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "nizleme" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "Srm" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " kaln" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " eik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " ak" @@ -88,108 +77,86 @@ msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 in msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s bir tamsay olmaldr." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (veya %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hata" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Uyar" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s '%s' girdisi iin \"tar\" balna smad" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s dosyalar (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s ileti" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s resim kayna tanm deil." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s ikon kayna tanm deil." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: hatal oluturulmu kaynak dosyas szdizimi." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "&Hakknda" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "&Hakknda..." @@ -197,8 +164,13 @@ msgstr "&Hakk msgid "&Actual Size" msgstr "Gerek boyut" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "Paragraftan sonra:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "Hizalama" @@ -206,11 +178,11 @@ msgstr "Hizalama" msgid "&Apply" msgstr "Uygula" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "Stili Uygula" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Si&mgeleri Dzenle" @@ -222,26 +194,31 @@ msgstr "Geri" msgid "&Based on:" msgstr "Kaynak:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "Paragraftan nce:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "Kaln" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "Yerimi stili:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "ptal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&Kademelendir" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "Karakter kodu" @@ -249,36 +226,40 @@ msgstr "Karakter kodu" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "Renk:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "K&opyala" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Hata ayklama raporu nizleme:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "Stili sil..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&Detaylar" @@ -290,11 +271,11 @@ msgstr "A msgid "&Edit" msgstr "D&zenle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "Stili dzenle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "Dosya" @@ -302,11 +283,11 @@ msgstr "Dosya" msgid "&Find" msgstr "B&ul" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&Bitir" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "Yaz tipi snf" @@ -314,8 +295,8 @@ msgstr "Yaz msgid "&Font for Level..." msgstr "Seviye iin yaz tipi..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "Yaz tipi:" @@ -323,16 +304,17 @@ msgstr "Yaz msgid "&Forward" msgstr "leri" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "Kaynak:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "G&it..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&Yardm" @@ -340,13 +322,13 @@ msgstr "&Yard msgid "&Home" msgstr "Ev" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "Girinti (1/10mm leinde)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "Belirsiz" @@ -358,18 +340,18 @@ msgstr "D&izin" msgid "&Italic" msgstr "Eik" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "Ayarland" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "Sol" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "Sol:" @@ -377,7 +359,7 @@ msgstr "Sol:" msgid "&List level:" msgstr "Liste seviyesi:" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&Gnlk" @@ -389,16 +371,16 @@ msgstr "Kayd msgid "&New" msgstr "Yeni" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "%Sonraki pucu" @@ -410,33 +392,34 @@ msgstr "&Sonraki stil:" msgid "&No" msgstr "Hayr" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&Notlar:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "Say:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "Tamam" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "A" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "A..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "Liste seviyesi:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "Yaptr" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "Yaz boyutu:" @@ -448,16 +431,12 @@ msgstr "Yer (1/10mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "nceki" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "Yazdr" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "Yazdr..." @@ -470,8 +449,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "k" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" @@ -479,15 +458,15 @@ msgstr "Geri al iptal" msgid "&Redo " msgstr "Geri al iptal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stili yeniden adlandr..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Deitir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "Numaralandrmay yeniden yap" @@ -495,13 +474,13 @@ msgstr "Numaraland msgid "&Restore" msgstr "Geri al" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "Sa" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "Sa:" @@ -509,11 +488,11 @@ msgstr "Sa msgid "&Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "Kay&det" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "%Balangta ipularn gster" @@ -521,12 +500,17 @@ msgstr "%Ba msgid "&Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "Atla" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "Boluk (1/10mm)" @@ -534,34 +518,38 @@ msgstr "Bo msgid "&Stop" msgstr "Dur" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "Stiller:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "Alt kme:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "Sembol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "Altizgili" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "Altn izme:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -577,14 +565,14 @@ msgstr "Girintilemeyi geri al" msgid "&Up" msgstr "Yukar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "Younluk:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" @@ -592,23 +580,23 @@ msgstr "&Pencere" msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' iinde fazladan '..' var, gzard edildi." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' geersiz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seenek '%s' iin doru bir saysal deer deil." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' geerli bir mesaj katalou deil." @@ -618,98 +606,79 @@ msgstr "'%s' ge msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' muhtemelen ikili arabellek." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' saysal olmal" -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sadece ASCII karakterler iermeli." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sadece alfabetik karakterler iermeli." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sadece alfabetik veya saysal karakterler iermeli." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(Yardm)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal yaz)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(hibiri)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** Hata ayklama raporu oluturuldu\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** Ve aadaki dosyalar ieriyor:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** \"%s\" iinde bulunabilir \n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", kayna ayrtrrken static, #include veya #define\n" -"bekleniyor." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -733,15 +702,44 @@ msgstr "12 x 11 in msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Zarf, 3 5/8 x 6 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" @@ -758,101 +756,106 @@ msgstr ": bilinmeyen karakter k msgid ": unknown encoding" msgstr ": tanmsz kodlama" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Koyu yatk ekil.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "koyu yatk altizgili
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "Koyu ekil. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "Yatk ekil. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Hata ayklama raporu klasrde retildi\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Hata ayklama raporu klasrde retildi\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Bo olmayan bir yn 'element' dmlerinden olumaldr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "Bir standart yerimi ad." @@ -928,53 +931,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 evrik 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "Hakknda " +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Hakknda " + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Geerli sayfay yer imlerine ekle" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tanml renklere ekle" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "'AddToPropertyCollection' ilevi genel bir eriici stnde arld" - -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -"'AddToPropertyCollection' ilevi geerli bir ekleyici olmakszn arld" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s kitab ekleniyor" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "Paragraftan sonra:" @@ -986,28 +988,28 @@ msgstr "Sola hizala" msgid "Align Right" msgstr "Saa hizala" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Tm" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tm dosyalar (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tm dosyalar (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tm dosyalar (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tm dosyalar (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Tm stiller" @@ -1019,26 +1021,31 @@ msgstr "'SetObjectClassInfo' i msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranyor." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** Ve aadaki dosyalar ieriyor:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Canlandrma dosyas %ld tipinde deil." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' gnlk dosyasna ekle ([Hayr] seilirse stne yazlacak)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "Arapa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapa (ISO-8859-6)" @@ -1046,13 +1053,17 @@ msgstr "Arap msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Ariv #SYSTEM dosyas iermiyor" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Kullanlabilir yaz tipleri." @@ -1104,90 +1115,92 @@ msgstr "B6 (JIS) msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek yaratlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Geersiz imaj kaydedilemedi." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB renk haritas yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Veri yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Resim bal (Bitmap) yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Resim bilgi bal (BitmapInfo) yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage'in kendi wxPalette'i yok." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltk (eski) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Paragraftan nce:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "Resim" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Resim kaynak tanm %s bulunamad." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "Kaln" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alt boluk (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Yerimi hizalama:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "Yerimi stili" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "Yerimleri" @@ -1195,11 +1208,11 @@ msgstr "Yerimleri" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sayfa, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "Renk:" @@ -1223,65 +1236,69 @@ msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "CANCEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM ileyici imdilik sadece yerel dosyalar destekler!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "CLEAR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Muteks yaratlamad." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyalar saylamyor" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' klasrndeki dosyalar saylamyor" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu i parac yeniden balatlamad" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x i parac yeniden balatlamad" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr " parac balatlamad: TLS yazma hatas." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu i parac beklemeye alnamad" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x i parac beklemeye alnamad" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr " paracnn bitmesi beklenemiyor" @@ -1289,187 +1306,190 @@ msgstr " msgid "Can't &Undo " msgstr "&Geri al yaplamyor" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' dosyasnn imaj biemi kontrol edilemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar kapatlamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deerleri kopyalanamyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar yaratlamad" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr " parac yaratlamyor" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s snfnn penceresi yaratlamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtar silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyas silinemedi" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' deeri '%s' anahtarndan silinemiyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn alt-anahtarlar saylamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn deerleri saylamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deeri verilemiyor." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "'%s' dosyasndaki geerli yer bulunamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar hakknda bilgi alnamyor" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Zlib sktrma akm balatlamyor." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Zlib ama akm balatlamyor." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "maj '%s' dosyasndan yklenemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar alamad" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Ama akmndan okunamyor: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Ama akmndan okunamyor: alt akmda beklenmeyen EOF." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin deeri okunamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn deeri okunamyor" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "maj '%s' dosyasna kaydedilemiyor: bilinmeyen uzant." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gnlk ierii dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr " parac ncelii ayarlanamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' nin deeri deitirilemiyor" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sktrma akmna yazlamyor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "ptal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "letiim birimi evrilemiyor: bilinmeyen iletiim." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' karakter kmesinden evrilemiyor!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktif evirmeli balant bulunamyor: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Bilinmeyen '%s' kontrol iin tayc bulunamyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' yaz tipi dm bulunamyor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Adres defteri dosyasnn yeri bulunamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Listeleme ilkesi %d iin ncelik aral alnamyor." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Makine ad alnamyor" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Resmi makine ad alnamyor" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kapatlamyor - aktif evirmeli balant yok." @@ -1477,7 +1497,7 @@ msgstr "Kapat msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE balatlamad" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGL balatlamad!" @@ -1485,74 +1505,79 @@ msgstr "SciTech MGL ba msgid "Cannot initialize display." msgstr "Grnt balatlamad" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' iinden ikon yklenemiyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kaynaklar '%s' dosyasndan yklenemedi." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "%s HTML dkuman alamyor" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "%s HTML yardm kitap alamyor" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "%s ierik dosyas alamyor" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' dosyas alamyor." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Dosya PostScript yazdrma iin alamyor!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Dizin dosyas alamyor: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "oul-formlar ayrtrlamyor:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Konumlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Boyutlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Bo sayfa baslamyor." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tipad '%s' iinden okunamyor." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "parac listeleme ilkesi alnamyor." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " parac balatlamyor: TLS yazma hatas" @@ -1564,16 +1589,16 @@ msgstr " msgid "Cant create the thread event queue" msgstr " parac olay kuyruu yaratlamyor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "Byk kk harfe duyarl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelte (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Ortal" @@ -1581,134 +1606,167 @@ msgstr "Ortal msgid "Centered" msgstr "ortal" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "Orta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Yazy ortala." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "Se..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "Liste stilini deitir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "Stili deitir" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "Karakter stilleri" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Yeriminden sonra bir nokta koymak iin iaretleyiniz." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Saa bir parantez eklemek iin iaretleyiniz." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Yerimini parantez iine almak iin iaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Yaz tipini kalnlatrmak iin iaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Yaz tipini emek iin iaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Yaz tipini alt izgili yapmak iin iaretleyiniz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Yeniden numaralandrmak iin iaretleyiniz" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Yeriminden sonra bir nokta koymak iin iaretleyiniz." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Yaz tipini emek iin iaretleyiniz." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Yaz rengini deitirmek iin tklaynz." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Yerimini parantez iine almak iin iaretleyiniz." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "evrilecek ISP'yi seiniz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Renk se" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Yaz tipi se" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" birimini ieren karlkl ballk bulundu." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "Gnlk ieriini temizle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Seili stili uygulamak iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bir sembol aratrmak iin tklaynz" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Yaz tipi deiikliklerinden vazgemek iin tklaynz." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yaz tipi seiminden vazgemek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Bu pencereden vazgemek iin tklaynz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Yaz tipi rengini deitirmek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Yaz rengini deitirmek iin tklaynz." @@ -1717,37 +1775,37 @@ msgstr "Yaz msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Bu seviyenin yaz tipini semek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Pencereyi kapatmak iin tklaynz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Yaz tipindeki deiikliklerini onaylamak iin tklaynz." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yaz tipi seimini onaylamak iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Seiminizi onaylamak iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Yeni bir karakter stili yaratmak iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Yeni bir liste stili yaratmak iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Yeni bir paragraf stili yaratmak iin tklaynz." @@ -1761,8 +1819,8 @@ msgstr "Yeni bir sekme yeri yaratmak i msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Tm sekme yerlerini silmek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Seili stili silmek iin tklaynz." @@ -1771,21 +1829,20 @@ msgstr "Se msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Seili sekme yerini silmek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Seili stili dzenlemek iin tklaynz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Seili stili yeniden adlandrmak iin tklaynz." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1793,7 +1850,7 @@ msgstr "Kapat" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Kapat\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Tmn kapat" @@ -1801,122 +1858,235 @@ msgstr "T msgid "Close current document" msgstr "Geerli dkman kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "Sembol eklemeden pencereyi kapatr." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Renk:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "'%s' komutunun ilemesi baarsz oldu; hata: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "Renk:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Dosya yklenemedi." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "\"%s\" yardm dosyas bulunamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Sktrlm HTML Yardm dosyas (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi ad '%c' ile balayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "Kayt deiikligini onaylaynz" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "Balanlyor..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "erik" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' karakter kmesine dnm almyor." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Panoya kopyaland:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Kopya adedi:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "K&opyala" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Seimi kopyala" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Geici '%s' dosyas yaratlamad" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Dkman nizleme balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "%s kaynak ierme dosyas bulunamad." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "%s %s iine alamyor: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "%s kaynak ierme dosyas bulunamad." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kimlik iin sekme bulunamyor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "'%s' dosyas bulunmad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Geici '%s' dosyas yaratlamad" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "'%s' dosyas bulunmad." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "'%s' dosyas bulunmad." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"'%s' kontrol snf veya kimlii zlemedi. Yerine (sfrdan farkl) " -"tamsay kullann\n" -"veya #define salayn (el kitabna baknz)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "mle yaratlamad." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"'%s' men kimlii zlemedi. Yerine (sfrdan farkl) tamsay kullann\n" -"veya #define salayn (el kitabna baknz)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Geici '%s' dosyas yaratlamad" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Dkman nizleme balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Yazdrma balatlamad." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dkman nizleme balatlamad." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdrma balatlamad." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamad" @@ -1924,17 +2094,17 @@ msgstr "Bilgi pencereye yollanamad msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks kilidi alamyor" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alnamyor" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "maj imaj listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayc yaratlamad" @@ -1942,28 +2112,28 @@ msgstr "Zamanlay msgid "Couldn't create cursor." msgstr "mle yaratlamad." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "st pencere yaratlamad" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "st pencerede balam sonlandrlamad" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembol devingen kitaplkta bulunamad" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geerli iparac imleci alnamyor" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "st pencerede balam balatlamad" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG imaji yklenemedi -dosya bozuk veya bellek yetersiz." @@ -1977,26 +2147,26 @@ msgstr "Ses verisi '%s' i msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Ses alamyor: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "'%s' pano biemi kaydedilemedi." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks braklamyor" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrol eleman hakknda bilgi alnamad." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG imaj kaydedilemedi." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " parac sonlandrlamyor" @@ -2004,32 +2174,42 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "'Create Parameter' bildirilen RTTI eleri iinde bulunamad" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "Klasr yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasr yarat" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "%Kes" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "Geerli klasr:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Yaz tipi boyutu" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "%Kes" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Seimi kes" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kril (ISO-8859-5)" @@ -2037,43 +2217,43 @@ msgstr "Kril (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sayfa, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE itme istei baarsz" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB bal: Kodlama ikili derinliiyle uyumlu deil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB bal: Dosyann imaj ykseklii > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB bal: Dosyann imaj genilii > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB bal: Dosyada bilinmeyen ikili derinlii." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB bal: Dosyada bilinmeyen kodlama." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" @@ -2081,10 +2261,18 @@ msgstr "DIVIDE" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "DOWN" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2098,19 +2286,25 @@ msgstr "Hata ay msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Hata ayklama raporu retilemedi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "Ssl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "ntanml kodlama" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "ntanml yazc" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "ntanml yazc" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2118,15 +2312,15 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete A&ll" msgstr "Tmn sil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "Stili sil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "Yazy sil" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "eyi sil" @@ -2134,7 +2328,7 @@ msgstr " msgid "Delete selection" msgstr "Seimi sil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s stili silinsin mi?" @@ -2144,19 +2338,24 @@ msgstr "%s stili silinsin mi?" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eski kilit dosyas '%s' silindi." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "\"%s\" ball yok; birim \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "Masast" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "Gelitirici" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Gelitirici" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2165,20 +2364,20 @@ msgstr "" "Uzaktan eriim servisi (RAS) kurulu olmad iin evirme ilevleri yok. " "Ltfen kurunuz." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "Biliyor muydunuz..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "DirectFB %d hatas olutu." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Klasrler" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' klasr yaratlamad" @@ -2188,15 +2387,15 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "'%s' klasr yok!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Klasr yok" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasr yok" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2204,15 +2403,15 @@ msgstr "" "Verilen alt-dizgiyi ieren tm dizin elemanlarn gster. Arama kk-byk " "harf duyarldr." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "Seenek penceresini gster" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Soldaki kitaplar gezerken yardm gsterir." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2228,24 +2427,29 @@ msgstr "" "Yeni deer \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "%s dkmannda yaplan deiiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Dkman yazan " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "Dkman yazan " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Tamamland" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Tamamland." @@ -2258,7 +2462,7 @@ msgstr "Japon msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Birden fazla kullanlm kimlik: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Aa" @@ -2266,48 +2470,54 @@ msgstr "A msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sayfa, 34 x 44 in" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "EXECUTE" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "eyi dzenle" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Geen sre :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Bir karakter stil ad giriniz" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Bir liste stil ad giriniz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Bir liste stil ad giriniz" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d ile %d arasnda bir sayfa numaras giriniz:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Bir paragraf stil ad giriniz" @@ -2316,7 +2526,7 @@ msgstr "Bir paragraf stil ad msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "\"%s\" dosyasn amak iin komut giriniz:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "e bulundu" @@ -2324,58 +2534,69 @@ msgstr " msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "evre deikenleri ama baarsz: eksik '%c', yer %u, '%s' iinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Klasr yaratlamad" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Klasr yaratlamad" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB imaji okuma hatas" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "Ayar seenekleri okuma hatas." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kullanc ayarlarn kaydetme hatas." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Bayrak bekleme hatas" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Bayrak bekleme hatas" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "Hata:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Tahmini sre :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Yrtlebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tm dosyalar (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' komutunun ilemesi baarsz oldu" @@ -2389,31 +2610,13 @@ msgstr "'%s' komutunun i msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "Kayna ayrtrrken '*' bekleniyor." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "Kayna ayrtrrken '=' bekleniyor." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "Kayna ayrtrrken 'char' bekleniyor." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayt anahtar verme: \"%s\" dosyas zaten var, stne yazlmayacak." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca iin gelimi Unix Codepage (EUC-JP)" @@ -2422,25 +2625,30 @@ msgstr "Japonca i msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s''in '%s' iine almas baarsz oldu." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "evirmeli balant %s baarsz: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kilit dosyasna eriilemedi." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazlamyor" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "mle yaratlamad." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Resim verisi iin %luKb bellek ayrlamad." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Grnt ayar deitirilemedi" @@ -2449,7 +2657,7 @@ msgstr "G msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" hata ayklama rapor klasr temizlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Dosya tantc kapatlamad" @@ -2462,69 +2670,75 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasy kapat msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Pano kapatlamad" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "\"%s\" grnts kapatlamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "evirmeli balant %s baarsz: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Balanlamad: eksik kullanc ad/ifre." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Balanlamad: evrilecek ISP yok." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Dosya ierii Unikoduna evrilemedi." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kayt deeri '%s' kopyalanamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kayt anahtar '%s''nin ierii '%s''e kopyalanamad" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' dosyas '%s''ye kopyalanamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayt alt anahtar '%s''ye kopyalanamad." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE dizgisi yaratlamad" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI ana ereve yaratlamad." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Durum ubuu yaratlamad." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Geici dosya ad yaratlamad" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Anonim boru yaratlamad" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusunda balant kurulamad" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "mle yaratlamad." @@ -2533,7 +2747,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasr yaratlamad" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2542,39 +2756,49 @@ msgstr "" "'%s' klasr yaratlamad\n" "(Gerekli yetkiniz var m?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "mle yaratlamad." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s' dosyalar iin kayt girdisi yaratlamad." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Standart bul/deitir penceresi yaratlamad (hata kodu %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Durum ubuu yaratlamad." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dkman %s kodlamada gsterilemedi" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Grnt kipleri sralanamad" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danma dngs salanamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "evirmeli balant gerekletirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' altrlamad\n" @@ -2583,56 +2807,25 @@ msgstr "'%s' msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "curl altrlamad, ltfen PATH iine ykleyiniz." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"%s XBM kayna bulunamad.\n" -"wxResourceLoadBitmapData'y kullanmay unuttunuz mu?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"%s XBM kayna bulunamad.\n" -"wxResourceLoadIconData'y kullanmay unuttunuz mu?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"%s XBM kayna bulunamad.\n" -"wxResourceLoadBitmapData'y kullanmay unuttunuz mu?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Dzenli ifade iin eleme bulunamad: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP adlar alnamad: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Pano verisi alnamad." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Panodan veri alnamad" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Yerel sistem zaman alnamad" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "alma klasr alnamad" @@ -2644,11 +2837,16 @@ msgstr "GUI ba msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Yardm balatlamad." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL balatlamad" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "evirmeli balant sonlandrlamad: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kontrole yaz eklenemedi." @@ -2657,7 +2855,12 @@ msgstr "Kontrole yaz msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyas incelenemedi" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Dosya tantc kapatlamad" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2665,48 +2868,57 @@ msgstr "" "paracna balanlamad, olas bellek sznts bulundu - ltfen " "program yeniden balatnz" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d ii ldrlemedi" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "%d imaj '%s' dosyasndan yklenemedi." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Metafile \"%s\" dosyasndan yklenemedi." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll yklenemedi." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "'%s' paylaml kitapl yklenemedi" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "'%s' paylaml kitapl yklenemedi, Hata '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyas kilitlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dosya zamanlar '%s' iin dzenlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "'%s' %s iin alamad" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' %s iin alamad" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2714,12 +2926,17 @@ msgstr "'%s' %s i msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' CHM arivi alamad." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "'%s' %s iin alamad" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "\"%s\" grnts alamad." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Geici dosya alamad." @@ -2727,7 +2944,7 @@ msgstr "Ge msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Pano alamad." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Veri panoya konulamad" @@ -2735,20 +2952,30 @@ msgstr "Veri panoya konulamad msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kilit dosyasndan PID okunamad." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Ayar seenekleri okuma hatas." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Kilit dosyasndan PID okunamad." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Alt i girdi/kts ynlendirilemedi" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Alt i girdi/kts ynlendirilemedi" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamad" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGL pencere snf kaydedilemedi" @@ -2772,19 +2999,19 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Eski kilit dosyas '%s' silinemedi." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayt deeri '%s' olarak adlandrlamad." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "'%s' dosyas '%s' olarak adlandrlamad, bu adda bir dosya zaten var." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayt anahtar '%s' olarak adlandrlamad." @@ -2793,29 +3020,29 @@ msgstr "'%s' kay msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Panodan veri alnamad." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' iin dosya zamanlar alnamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS hata mesajnn ierii alnamad" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Desteklenen pano biemleri alnamad" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Resim imaj \"%s\" dosyasna kaydedlilemedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE danma uyars gnderilemedi" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP iletme durumu %s'ye ayarlanamad." @@ -2829,38 +3056,42 @@ msgstr "Pano verisi konulamad msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "zinler '%s' kilit dosyasna konulamyor" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Geici dosya yetkileri uygulanamad" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Yaz kontrole yerletirilemedi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " parac ncelii %d ayarlanamad." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' imaj bellek VFS'ye yerletirilemedi!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " parac sonlandrlamad." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danma dngs sonlandrlamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "evirmeli balant sonlandrlamad: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasna dokunulamad" @@ -2870,12 +3101,17 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasnn kilidi kaldrlamad" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuyla kayt iptali yaplamad" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Panodan veri alnamad." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kullanc yaplandrma dosyas kaydedilemedi." @@ -2889,11 +3125,11 @@ msgstr "Hata ay msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasna yazlamad" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritik hata:" @@ -2901,17 +3137,17 @@ msgstr "Kritik hata:" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyas yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyas zaten var, stne yazlsn m?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2920,40 +3156,40 @@ msgstr "" "'%s' dosyas zaten var.\n" "stne yazlsn m?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yklenemedi." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "Dosya hatas" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya ad zaten var." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dosyalar (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "Sabit yaz tipi:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Sabit boyutlu ekil.
koyu eik " @@ -2961,55 +3197,49 @@ msgstr "Sabit boyutlu msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yapra, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "Yaz tipi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "Yaz tipi younluu:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "Yaz tipi boyutu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "Yaz tipi stili:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "Yaz tipi:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Ayrlma baarsz" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "Biimlendirme" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "leri href'ler desteklenmiyor" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "Bulundu" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i benzer bulundu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "Kaynak:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3033,11 +3263,11 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ temas" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "Genel PostScript" @@ -3049,20 +3279,7 @@ msgstr "Alman Yasal Fanfold, 8 1/2 x 13 in msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "'GetProperty' ilevi geerli bir alc olmakszn arld" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir eriici stnde arld" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"'GetPropertyCollection' geerli bir koleksiyon alcs olmakszn arld" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "Geri git" @@ -3070,7 +3287,7 @@ msgstr "Geri git" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "nceki HTML sayfasna git" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "leri git" @@ -3078,69 +3295,69 @@ msgstr " msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "Sonraki HTML sayfasna git" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Dkman sradzeninde bir seviye yukar git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev klasrne git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ana klasre git" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "Sayfaya git" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafikleri hazrlayan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu srmnde 'gzip' desteklenmemektedir" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "HELP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Yardm Projesi (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s HTML engeli yok." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML dosyalar (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" "HTML sayfa reteci izin verilenden fazla sayfa retti; ve retmeye devam " "ediyor!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "branice (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "Yardm" @@ -3149,32 +3366,32 @@ msgstr "Yard msgid "Help : %s" msgstr "Yardm : %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardm Gezgini Seenekleri" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "Yardm Dizini" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "Yardm Yazdrma" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Yardm Balklar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Yardm kitaplar (*.htb)|*.htb|Yardm kitaplar (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yardm klasr bulunamad." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yardm dosyas bulunamad." @@ -3184,72 +3401,74 @@ msgstr "\"%s\" yard msgid "Help: %s" msgstr "Yardm: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Ev klasr" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Imaj yazma hatas!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: maj ikon iin ok uzun." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: maj ikon iin ok geni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Geersiz ikon dizini." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IIF: veri krplm grlyor." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IIF: imaj biemi hatas." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IIF: yetersiz bellek." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "%s ikon kaynak tanm bulunamad." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3257,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Bu hata raporuna ilikin ek bir bilgiye sahipseniz,\n" "ltfen buraya giriniz:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3269,50 +3488,38 @@ msgstr "" "ancak bu programn gelitirilmesine engel olabilir, eer\n" "mmknse ltfen rapor retimine devam ediniz.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "\"%s\" deeri \"%s\" anahtar iin gzard ediliyor." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Hatal kaynak dosyas szdizimi." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Olay kayna olarak geersiz nesne snf (Non-wxEvtHandler)" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "'ConstructObject' yordam iin geersiz e says" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "'Create' yordam iin geersiz e says" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geersiz klasr ad." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "Geersiz dosya tanm." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "maj ve maske farkl boyutlarda." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "maj dosyas %ld tipinde deil." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "maj dosyas %s tipinde deil." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3320,21 +3527,21 @@ msgstr "" "Zengin metin kontrol yaratlamyor, yerine basit yaz kontrol " "kullanlyor. Ltfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Alt i girdisi alnamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' dosyas iin izinler alnamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnn stne yazlamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' dosyas iin izinler konulamyor" @@ -3343,65 +3550,66 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "Indent" msgstr "Girintile" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Girintileme && Boluk" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "Dizin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Hinte (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Balang sonundaki balatma baarsz oldu, durduruluyor." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "maj ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "Yaz ekle" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "Seili sembol ekler." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "sel hata, geersiz wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Geersiz TIFF imaj dizini." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Geersiz '%s' XRC kayna: 'resource' kk dm yok." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Geersiz '%s' grnt durum tanm." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Geersiz '%s' geometri tanm" @@ -3419,15 +3627,15 @@ msgstr "GetObjectClassInfo i msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "HasObjectClassInfo ilevine geersiz veya bo nesne kimlii geirildi" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Geersiz dzenli ifade '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "Eik" @@ -3435,11 +3643,11 @@ msgstr "E msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "talyan Zarf, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Yklenemedi - dosya bozuk olabilir." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi." @@ -3499,122 +3707,127 @@ msgstr "Japon Postakart msgid "Justified" msgstr "Doruland" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Yazy sola ve saa hizala." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Satr aral:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -3622,28 +3835,28 @@ msgstr "Yatay" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Sol (ilk satr):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Sol boluk (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Yazy sola hizala." @@ -3683,17 +3896,20 @@ msgstr "Letter Enine 8 1/2 x 11 in msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "Ak" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Eleme dosyasnda szdizimi hatas var (%lu / \"%s\"), atland." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "Satr aral:" @@ -3701,30 +3917,30 @@ msgstr "Sat msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Ba '//' ieriyor, salt baa dntrld." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "Liste stili" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "Liste stilleri" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Yaz tipi boyutlarn punto olarak listeler." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Kullanlabilir yaz tiplerini listeler." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s dosyasn ykle" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "Ykleniyor :" @@ -3738,30 +3954,26 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' kilit dosyasnn yetkileri hatal." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Gnlk '%s' dosyasna kaydedildi." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Long evrimi desteklenmiyor" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "Kk harfler" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Kk harf romen saylar" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI " -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3777,16 +3989,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ekran kapla" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "Kk byk harf ele" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Bellek VFS zaten '%s' dosyasn ieriyor!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "Men" @@ -3798,20 +4010,25 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Simge durumuna klt" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "%ix%i-%i durumu yok." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "Grnt balatlamad" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "Deitirildi" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Modl \"%s\": balatma baarsz oldu" @@ -3820,85 +4037,97 @@ msgstr "Mod msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monari Zarf, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Aa kaydr" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Yukar kaydr" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "sim" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "Yeni Karakter Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "Yeni Liste Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Yeni Paragraf Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "Yeni stil" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "Yeni klasr" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Yeni e" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "Hayr" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "XBM olana yok!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XPM ikon olana yok!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%ld tipi iin canlandrma ileyici tanmlanmam." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "%d tipi iin imaj ileyici tanmlanmam." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "Girdi bulunamad." @@ -3926,7 +4155,7 @@ msgstr "" "Bu kodlamay kullanmak iin bir yaz tipi semek istiyor musunuz\n" "(aksi halde bu kodlamadaki yaz doru olarak gsterilmeyecektir) ?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "'%s' XML dm iin ileyici bulunamad, snf '%s'!" @@ -3935,64 +4164,79 @@ msgstr "'%s' XML d msgid "No handler found for animation type." msgstr "Canlandrma tipi iin ileyici bulunamad." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "maj tipi iin ileyici bulunamad." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi iin imaj ileyici tanmlanmam." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "%ld tipi iin imaj ileyici tanmlanmam." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi iin imaj ileyici tanmlanmam." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "Henz akan bir sayfa bulunamad" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen imajda kullanlmam renk yok." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "majda kullanlmam renk yok" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyasnda geerli eleme bulunamad." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norvece (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal ekil
ve alt izgili. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "Normal yaz tipi:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "Altizgili deil" @@ -4000,14 +4244,18 @@ msgstr "Alt msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Not, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Notlar:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "Numaralandrlm zet" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -4015,12 +4263,12 @@ msgstr "Tamam" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kimlik znitelii olmaldr" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "Dosya a" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dkman a" @@ -4029,43 +4277,52 @@ msgstr "HTML d msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Dosya a \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "leme izin verilmiyor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Seenek '%s' bir deer gerektirir, '=' bekleniyor." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Seenek '%s' bir deer gerektirir." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Seenek '%s': '%s' tarihe evrilemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "Seenekler" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Ynlendirme" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "Grnt balatlamad" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4093,11 +4350,11 @@ msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: srm numaras ok dk" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4109,8 +4366,8 @@ msgstr "PNM: bellek yarat msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biemi tanmlanamad." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya krplm grnyor." @@ -4218,46 +4475,51 @@ msgstr "PRC Zarf #9 229 x 324 mm" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Zarf #9 evrik 324 x 229 mm" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa dzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa dzeni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "Kat boyutu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "Kat boyutu" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "Paragraf stilleri" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' geersiz" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "SetObject ilevi kaytl bir nesne ile arld" @@ -4270,7 +4532,8 @@ msgstr "SetObjectName i msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject ilevi bilinmeyen bir nesne ile arld" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "Yaptr" @@ -4278,12 +4541,12 @@ msgstr "Yap msgid "Paste selection" msgstr "Seimi yaptr" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "Nokta" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" @@ -4295,19 +4558,19 @@ msgstr "Boru yarat msgid "Please choose a valid font." msgstr "Ltfen geerli bir yaz tipi seiniz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Ltfen varolan bir dosya seiniz." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Ltfen gsterilecek sayfay seiniz." -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Ltfen balanmak istediiniz ISP'yi seiniz" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4318,15 +4581,28 @@ msgstr "" "(en azndan srm 4.70 gerekmekte ama %d.%02d var)\n" "aksi halde bu program dzgn olarak alamaz." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Dkm alnyor. Ltfen bekleyiniz\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript dosyas" @@ -4334,38 +4610,39 @@ msgstr "PostScript dosyas msgid "Preparing help window..." msgstr "Yardm penceresi hazrlanyor..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "nizleme:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "nceki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "Yazdr" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "Bask nizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Bask nizleme Hatas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "Aralk yazdr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Yazdrma ayarlar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Renkli yazdr" @@ -4373,51 +4650,51 @@ msgstr "Renkli yazd msgid "Print previe&w" msgstr "Bask nizleme" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Bask nizleme" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Yazdrma kuyruu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Sayfay yazdr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "Dosyaya yazdr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Yazc" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Yazdrma komutu:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "Yazc seenekleri" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Yazc seenekleri:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Yazc..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "Yazc:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "Yazdrlyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "Yazdrma hatas" @@ -4437,15 +4714,19 @@ msgid "" msgstr "" "Hata raporu ilemi baarsz oldu, dosyalar \"%s\" klasrnde brakld." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "Program durduruldu." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "Soru" @@ -4453,28 +4734,33 @@ msgstr "Soru" msgid "Quit this program" msgstr "Program sonlandr" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnda okuma hatas" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "Hazr" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Geri al iptal" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "Son eylemi yeniden yap" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "\"%s\" ile bavurulan nesne dm bulunamad!" @@ -4483,17 +4769,17 @@ msgstr "\"%s\" ile ba msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' kayt anahtar zaten var." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' kayt anahtar yok, yeniden adlandrlamyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4504,38 +4790,44 @@ msgstr "" "silinmesi sistemi kararsz bir hale getirecektir:\n" "ilem durduruldu." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' kayt deeri zaten var." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "lgili girdiler:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Kalan sre : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "kar" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Geerli sayfay yer-imlerinden kar" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" eviricisinin srm uyumsuz: %d.%d; yklenemedi." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Zamanlayc yaratlamad" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "Listeyi yeniden numaralandr" @@ -4543,11 +4835,11 @@ msgstr "Listeyi yeniden numaraland msgid "Rep&lace" msgstr "Yerine koy" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "Yerine koy" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "Tmn deitir" @@ -4555,11 +4847,11 @@ msgstr "T msgid "Replace selection" msgstr "Seimin yerine koy" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Yeni deer:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Kaynak dosyalar ayn srme sahip olmaldr!" @@ -4567,68 +4859,68 @@ msgstr "Kaynak dosyalar msgid "Revert to Saved" msgstr "Kaydedilmi olana geri dnld" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "Sa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Sa boluk (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Yazy saa hizala." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Standart yerimi ad:" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s dosyasn kaydet" @@ -4637,7 +4929,7 @@ msgstr "%s dosyas msgid "Save &As..." msgstr "&Farkl kaydet" -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "Farkl Kaydet" @@ -4649,20 +4941,20 @@ msgstr "Ge msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Geerli dkman farkl bir adla kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gnlk ieriini dosyaya kaydet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4670,15 +4962,15 @@ msgstr "" "Yukarda yazdnz yaznn tm tekrarlar iin yardm kitaplar ieriini " "aratr" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "Arama yn" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Aranan:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Tm kitaplarda ara" @@ -4687,58 +4979,59 @@ msgid "Search!" msgstr "Ara!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "Aranyor..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Blmler" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnda arama hatas" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "'%s' stnde arama hatas (byk dosyalar 'stdio' tarafndan desteklenmiyor)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "Tmn se" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Tmn se" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Bir dkman ablonu seiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Bir dkman grnm seiniz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "Tmn se" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Normal veya koyu seiniz." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Normal veya eik stili seiniz." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Altizgili veya altizgisiz seiniz." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Seim" @@ -4747,32 +5040,28 @@ msgstr "Se msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Dzenlemek iin liste seviyesini seer." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' seeneinden sonra ayra bekleniyor." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "'SetProperty' ilevi geerli bir yerletirici olmakszn arld" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "Kur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Birok aktif evirmeli balant bulundu, biri rasgele seiliyor." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Gizli klasrleri gster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "Gizli dosyalar gster" @@ -4780,49 +5069,49 @@ msgstr "Gizli dosyalar msgid "Show about dialog" msgstr "Hakknda penceresini gster" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "Tmn gster" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "Dizindeki tm eleri gster" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli klasrleri gster" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Gezinti panosunu gster/gizle" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Bir Unikodu alt kmesini gsterir." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Yerimi ayarlarnn bir nizlenimini gsterir." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Yaz tipi ayarlarnn bir nizlenimini gsterir." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Yaztipinin bir nizlenimini gsterir." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Paragraf ayarlarnn bir nizlenimini gsterir." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yaz tipi nizlenimini gsterir." @@ -4830,64 +5119,59 @@ msgstr "Yaz msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Basit tek-renkli tema" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "Eik" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "zgnm, bu dosya saklanmak iin alamyor." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "zgnm, bu dosya alamyor." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "zgnm, bu dosya kaydedilemiyor." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "zgnm, nizleme iin bellek yetersiz." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "zgnm, bask nizleme bir yazcnn ykl olmasn gerektirir." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "zgnm, bu ad kullanlm. Ltfen baka birini seiniz." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "zgnm, bu dosyann tipi bilinmiyor." @@ -4900,12 +5184,12 @@ msgstr "Ses verisi desteklenmeyen bir bi msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "'%s' ses dosyas desteklenmiyen bir biemde." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "Boluk ayar" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -4913,11 +5197,11 @@ msgstr "Standart" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "Durum: " @@ -4931,27 +5215,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgiden renge: Hatal renk tanm: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "Dizgi evrimleri desteklenmiyor" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "Stil Dzenleyici" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Altsnf '%s' '%s' kayna iinde bulunamad, ilem yaplmyor!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Betik" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Betik" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -4960,54 +5250,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "sve" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "Sembol yaz tipi:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "Semboller" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF kitaplk hatas." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF kitaplk uyars." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Imaj ykleme hatas." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Imaj okuma hatas." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Imaj saklama hatas." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Imaj yazma hatas." @@ -5019,55 +5309,59 @@ msgstr "Tabloid Ek 11.69 x 18 in msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "ablonlar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP sunucusu PORT komutunu desteklemiyor." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Varolan yerimi stilleri." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Varolan stiller." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "Yerimi karakteri." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "Karakter kodu." @@ -5082,7 +5376,7 @@ msgstr "" "baka birtane seebilirsiniz veya eer\n" "yerine konulamyorsa (Vazge)'i seiniz" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' pano biemi yok." @@ -5092,7 +5386,7 @@ msgstr "'%d' pano bi msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Sonraki paragraf iin varsaylan stil." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5101,7 +5395,7 @@ msgstr "" "'%s' klasr yok\n" "imdi yaratlsn m?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5110,7 +5404,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyas alamad.\n" "Gemi kullanlan dosyalar listesinden karld." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5119,80 +5413,94 @@ msgstr "" "'%s' dosyas yok ve alamad.\n" "Gemi kullanlan dosyalar listesinden karld." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "lk satr girinti." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "Yaz tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "Yaz tipi ailesi." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Semboln alnaca yaz tipi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "Yaz tipi punto boyutu." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "Punto olarak yaz tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "Yaz tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "Yaz tipi younluu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "Sol girinti." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "Satr aral." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "Liste e numaras." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Stil nizlenimi." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "'%s' yolu ok fazla \"..\" ieriyor !" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "Gsterilecek aralk." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5202,28 +5510,28 @@ msgstr "" "zel bilgiler ieriyorsa,\n" "rapordan karmak iin ltfen onlarn iaretini kaldrnz.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemi." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "Sa girinti." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Paragraftan sonraki boluk." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Paragraftan nceki boluk." @@ -5237,8 +5545,8 @@ msgstr "Stil ad msgid "The style on which this style is based." msgstr "Bu stilin retildii stil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "Stil nizlenimi." @@ -5251,35 +5559,44 @@ msgstr "Sekme yeri." msgid "The tab positions." msgstr "Sekme yerleri." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Dkman kaydedilemedi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' seenei iin deer belirtilmelidir." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Bu makinede kurulu Uzak Eriim Hizmeti (RAS) srm ok eski, ltfen " "yenileyiniz (gereken u ilev yok: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Sayfa ayarlar srasnda bir hata olutu: bir ntanml yazc belirlemeniz " "gerekebilir." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" "Bu sistem tarih seici esini desteklemiyor, ltfen comctl32.dll srmnz " "ykseltiniz" @@ -5290,7 +5607,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "parac birimi balatma baarsz: yerel depoya deer koyulamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "parac birimi balatma baarsz: anahtar yaratma baarsz" @@ -5301,23 +5618,23 @@ msgid "" msgstr "" "parac birimi balatma baarsz: yerel depoda dizin oluturulamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " parac ncelik ayarlar gzard edildi." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Yatay de" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Dikey de" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP sunucusuna balanmada zamanam oldu, pasif durumu deneyiniz." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zamanlayc yaratlamad" @@ -5329,59 +5646,68 @@ msgstr "G msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "zgnm, ipucu yok!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "Nereye:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG iinde ok fazla renk var, imaj biraz bulanklaabilir." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "st boluk (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "eviren" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "eviren" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasn silme deneniyor, ama dosya ykl deil!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine ad zme deneniyor: vazgeildi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trke (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Bir yaz tipi ad giriniz." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Punto olarak bir boyut giriniz." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long evrimini desteklemelidir" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5389,15 +5715,20 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "TextEncodingConverter yaratlamad" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "OpenGL balatlamad" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "stenen HTML dkman alamyor: %s" @@ -5410,82 +5741,72 @@ msgstr "Ses zamanuyumsuz olarak msgid "Undelete" msgstr "Silmeyi geri al" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "Altizgili" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Geri Al" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "Son eylemi gerial" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "'%s' seeneinden sonra beklenmeyen karakterler." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Kaynak ayrtrlrken beklenmeyen dosya sonu." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unikodu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Bilinmeyen DDE hatas %08x" @@ -5494,35 +5815,40 @@ msgstr "Bilinmeyen DDE hatas msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo ilevi bilinmeyen nesne ile arld" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Bilinmeyen zellik %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Blinmeyen devingen kitaplk hatas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Blinmeyen long seenek '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seenek '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bilinmeyen stil bayra" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "Bilinmeyen zellik %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." @@ -5532,244 +5858,240 @@ msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." msgid "Unnamed command" msgstr "Adsz komut" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Kaynak ayrtrlrken tanmlanamayan %s stili." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biemi." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "Yukar" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "Byk harfler" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Byk harf romen rakamlar" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Kullanm: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Geerli hizalama ayarlarn kullan." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "Dorulama elikisi" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "Grnt kts" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Srm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dosyalar detayl grnmde gster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "Dosyalar liste grnmde gster" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "Grnmler" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Alti sonlandrma beklemesi baarsz" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Uyar" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "Uyar:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Uyar: bo yndan HTML etiket ileyici silme denemesi." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Bat Avrupa (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Bat Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yaz tipi alt izgili mi." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "Tam kelime" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "Yalnz tam kelimeler" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 temas" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 stnde Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (oluturma %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arapa (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltk (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Orta Avrupa (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Basitletirilmi ince (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Geleneksel ince (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Rusa (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Yunanca (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows branice (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japonca (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korece (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (oluturma %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (oluturma %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trke (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Bat Avrupa (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (oluturma %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasna yazma hatas" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ayrtrma hatas: '%s', satr %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: %d satrnda hatal renk tanm" @@ -5778,51 +6100,54 @@ msgstr "XPM: %d sat msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: hatal balk biemi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: bozuk renk tanm '%s', satr %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: hatal balk biemi!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: %d satrnda krpk imaj verisi!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kayna (snf '%s') bulunamad!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC kayna: Canlandrma '%s''den yaratlamad." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kayna: kielem '%s''den yaratlamad." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC kayna: Hatal '%s' renk tanm, '%s' zellii iin." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Balatlmam bir styazm temizleyemezsiniz (Clear)" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Bir styazm iki kez balatamazsnz (Init)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Bu blme yeni klasr ekleyemezsiniz." @@ -5838,15 +6163,15 @@ msgstr "K msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Sdr" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BO]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "bir DDEML uygulamas uzun yar durumu yaratt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5856,39 +6181,39 @@ msgstr "" "DDEML ilevi ncelikle DdeInitialize ilevi arlmakszn arld,\n" "veya DDEML ilevine geersiz bir rnek tanmlaycs geirildi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "istemcinin konuma kurma denemesi baarsz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "bellek ayrma baarsz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parametrenin DDEML tarafndan dorulanmas baarsz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "ezamanl danma ii istei zamanamna urad." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "ezamanl veri ii istei zamanamna urad." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "ezamanl altrma ii istei zamanamna urad." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "ezamanl itme ii istei zamanamna urad." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "danma ii bitirme istei zamanamna urad." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5898,15 +6223,15 @@ msgstr "" "sunucu-taraf i denendi, veya sunucu\n" "i bitmeden sonlandrld." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "i baarsz." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5918,15 +6243,15 @@ msgstr "" "veya APPCMD_CLIENTONLY olarak balatlm bir uygulama\n" "sunucu ii gerekletirmeyi denedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage ilevine isel ar baarsz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML'de isel hata olutu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5940,7 +6265,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "bunun ok-paral birletirilmi bir zip olduu varsaylyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "deimez anahtar '%s'' deitirme denemesi gzard edildi." @@ -5953,15 +6278,15 @@ msgstr "kitapl msgid "bad signature" msgstr "kt imza" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "girdi iin hatal zip dosyas konumu" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "ikili" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "kaln" @@ -5969,62 +6294,62 @@ msgstr "kal msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "arabellek Windows klasr iin ok kk." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' dosyas kapatlamyor" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d kapatlamyor" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' dosyasndaki deiiklikler ilenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' dosyas yaratlamyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kullanc yaplandrma dosyas '%s' silinemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "betimleyici %d stndeki dosyann sonuna ulalp ulalamad tesbit " "edilemiyor" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' altrlamad" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "merkezi klasr zip iinde bulunamyor" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "betimleyici %d stndeki dosyann uzunluu bulunamyor" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kullancnn EV'i bulunamyor, geerli klasr kullanlyor." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d stndeki arama yeri alnamyor" @@ -6033,22 +6358,22 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hi yaz tipi yklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyas alamyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "genel yaplandrma dosyas '%s' alamyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kullanc yaplandrma dosyas '%s' alamyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kullanc yaplandrma dosyas alamyor" @@ -6060,41 +6385,41 @@ msgstr "zlib a msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zlib sktrma akm yeniden balatlamyor" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d'den okunamyor" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' dosyas silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "geici '%s' dosyas silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d stnde arama yaplamyor" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' arabellei diske yazlamad" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazlamyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kullanc yaplandrma dosyas yazlamad" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' etki alan iin katalog bulunamad." @@ -6103,7 +6428,7 @@ msgstr "'%s' etki alan msgid "checksum error" msgstr "salama toplam hatas" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "tar balk blou okumada salama toplam hatas" @@ -6111,15 +6436,15 @@ msgstr "tar ba msgid "compression error" msgstr "sktrma hatas" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "8-ikil kodlama evrimi baarsz" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "tarih" @@ -6127,7 +6452,7 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "sktrma ama hatas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "ntanml" @@ -6135,28 +6460,32 @@ msgstr " msgid "delegate has no type info" msgstr "yetki aktarcs tip bilgisine sahip deil" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "ilem durum dkm (ikili)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "onsekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "kodlama %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla grlyor" @@ -6165,7 +6494,7 @@ msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla g msgid "error in data format" msgstr "veri biemi hatas" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "'%s' ama hatas" @@ -6174,93 +6503,89 @@ msgstr "'%s' a msgid "error opening file" msgstr "dosya ama hatas" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "zip merkezi klasr okuma hatas" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "zip yerel balk okuma hatas" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "zip yazma hatas (girdi '%s'): hatal CRC veya uzunluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "kurmak" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' dosyas temizlenemedi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "onbeinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "beinci" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "dosya '%s', satr %d: '%s' grup balndan sonra gzard edildi." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "dosya '%s', satr %d: '=' bekleniyor." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "dosya '%s', satr %d: anahtar '%s' ilk olarak %d satrnda bulundu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "dosya '%s', satr %d: '%s' deimez anahtar iin deer gzard edildi." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satr: %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "dosyalar" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "Yaz tipi boyutu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "ondrdnc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "drdnc" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "szel gnlk uyarlar ret" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "imaj" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "tar balk blou eksik" @@ -6268,23 +6593,15 @@ msgstr "tar ba msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "hatal olay ileyici dizgisi, nokta yok" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tar girdisi iin hatal boyut verilmi" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "balat" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ek tar balnda hatal veri" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "geersiz eof() sonu deeri" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "geersiz ileti kutusu sonu deeri" @@ -6292,37 +6609,41 @@ msgstr "ge msgid "invalid zip file" msgstr "geersiz zip dosyas" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "Eik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "Ak" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' yereli ayarlanamyor." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' katalou iin '%s' yoluna baklyor." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "geceyars" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "DDE yok hatas." @@ -6330,15 +6651,24 @@ msgstr "DDE yok hatas msgid "no error" msgstr "hata yok" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "adsz" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "len" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6358,25 +6688,21 @@ msgstr "i msgid "read error" msgstr "okuma hatas" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "okunuyor" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "zip akm okuma (girdi %s): hatal CRC" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip akm okuma (girdi %s): hatal uzunluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "yeniden-giri sorunu." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -6384,106 +6710,112 @@ msgstr "ikinci" msgid "seek error" msgstr "bulma hatas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "onyedinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "yedinci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "bu yardm uyarsn gster" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "onaltnc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "altnc" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "kullanlacak grnt biimini belirleyiniz (r. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "kullanlacak temay belirleyiniz" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "kaytl dosya uzunluu Zip balnda yok" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "tar girdisi ak deil" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "onuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "ie yant DDE_FBUSY bitinin yerletirilmesine yolat." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "nc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "onnc" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff birimi: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "bugn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "yarn" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "yirminci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "altizgili" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "beklenmedik \" yer: %d; '%s' iinde." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -6492,42 +6824,38 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen snf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "bilinmeyen satr sonlayc" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama balangc" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "bilinmeyen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sktrma yntemi" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanlyor" @@ -6536,75 +6864,258 @@ msgstr "katalog '%s' '%s' den kullan msgid "write error" msgstr "yazma hatas" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "yazlyor" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay baarsz." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg iinde geersiz imza." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets '%s' iin grnty aamad: klyor." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets grnty aamad. klyor." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "dn" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatas %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "UnicodeConverter yaratlamad" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s bir tamsay olmaldr." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s resim kayna tanm deil." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s ikon kayna tanm deil." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: hatal oluturulmu kaynak dosyas szdizimi." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Hakknda" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Yazdr" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Hata ayklama raporu oluturuldu\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** \"%s\" iinde bulunabilir \n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", kayna ayrtrrken static, #include veya #define\n" +#~ "bekleniyor." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "'AddToPropertyCollection' ilevi genel bir eriici stnde arld" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "" +#~ "'AddToPropertyCollection' ilevi geerli bir ekleyici olmakszn arld" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Resim kaynak tanm %s bulunamad." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Sembol eklemeden pencereyi kapatr." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' kontrol snf veya kimlii zlemedi. Yerine (sfrdan farkl) " +#~ "tamsay kullann\n" +#~ "veya #define salayn (el kitabna baknz)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' men kimlii zlemedi. Yerine (sfrdan farkl) tamsay kullann\n" +#~ "veya #define salayn (el kitabna baknz)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "st pencerede balam sonlandrlamad" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Kayna ayrtrrken '*' bekleniyor." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Kayna ayrtrrken '=' bekleniyor." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Kayna ayrtrrken 'char' bekleniyor." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "%s XBM kayna bulunamad.\n" +#~ "wxResourceLoadBitmapData'y kullanmay unuttunuz mu?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "%s XBM kayna bulunamad.\n" +#~ "wxResourceLoadIconData'y kullanmay unuttunuz mu?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "%s XBM kayna bulunamad.\n" +#~ "wxResourceLoadBitmapData'y kullanmay unuttunuz mu?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Pano verisi alnamad." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "'%s' paylaml kitapl yklenemedi, Hata '%s'" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Biimlendirme" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Bulundu" + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "'GetProperty' ilevi geerli bir alc olmakszn arld" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir eriici stnde arld" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "'GetPropertyCollection' geerli bir koleksiyon alcs olmakszn arld" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "%s ikon kaynak tanm bulunamad." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Hatal kaynak dosyas szdizimi." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "'ConstructObject' yordam iin geersiz e says" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "'Create' yordam iin geersiz e says" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Seili sembol ekler." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long evrimi desteklenmiyor" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "XBM olana yok!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "XPM ikon olana yok!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Seenek '%s' bir deer gerektirir, '=' bekleniyor." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tmn se" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "'SetProperty' ilevi geerli bir yerletirici olmakszn arld" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Dizgi evrimleri desteklenmiyor" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr "TextEncodingConverter yaratlamad" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Kaynak ayrtrlrken beklenmeyen dosya sonu." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Kaynak ayrtrlrken tanmlanamayan %s stili." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Grnt kts" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "Uyar: bo yndan HTML etiket ileyici silme denemesi." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "kurmak" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "balat" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "geersiz eof() sonu deeri" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "okunuyor" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "bilinmeyen satr sonlayc" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "yazlyor" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index b2e6f80dbb..c83532c706 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -1,10 +1,12 @@ # translation of uk.po to Ukrainian # Yuri Chornoivan , 2007. +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,11 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -28,45 +25,37 @@ msgstr "" "\n" " , Ħ̦ צ צ , դ!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " դ Ԧ!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr " UnicodeConverter" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " " -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr " Ӧ " - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr " " -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr " " -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr " " @@ -90,40 +79,33 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 , 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s ." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f " -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f " -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f " -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -131,68 +113,53 @@ msgstr[0] "%ld msgstr[1] "%ld " msgstr[2] "%ld " -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s " + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "æ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr " %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s צצ Ȧ tar '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s ̦ (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "צ %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s צצ Ʀæ bitmap-." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s צצ Ʀæ Ц." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: Ӧ Ӧ." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "& " - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "& ..." @@ -200,8 +167,13 @@ msgstr "& msgid "&Actual Size" msgstr "&Φ ͦ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&After a paragraph:" +msgstr " :" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Ҧ" @@ -209,11 +181,11 @@ msgstr "& msgid "&Apply" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "& " -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "& Ц" @@ -225,26 +197,31 @@ msgstr "& msgid "&Based on:" msgstr " &צ:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr " :" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr " &:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr " &:" @@ -252,36 +229,40 @@ msgstr " msgid "&Clear" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "&̦:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "&Ц" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Ц" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Φ צ &:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "& ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "&̦" @@ -293,11 +274,11 @@ msgstr " msgid "&Edit" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "& ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "&" @@ -305,11 +286,11 @@ msgstr "& msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "&˦" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "&' :" @@ -317,8 +298,8 @@ msgstr "& msgid "&Font for Level..." msgstr "& Ҧ..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "&:" @@ -326,16 +307,17 @@ msgstr "& msgid "&Forward" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "&:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "&צ" @@ -343,13 +325,13 @@ msgstr "& msgid "&Home" msgstr "&ͦ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "& ( )" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "& " @@ -361,18 +343,18 @@ msgstr "& msgid "&Italic" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Ҧ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&:" @@ -380,7 +362,7 @@ msgstr "& msgid "&List level:" msgstr "& :" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -392,16 +374,16 @@ msgstr "& msgid "&New" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "& >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "& Ц" @@ -413,33 +395,34 @@ msgstr "& msgid "&No" msgstr "&" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "&ͦ:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "&" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "&" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&Outline level:" +msgstr "& :" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "ͦ &:" @@ -451,16 +434,12 @@ msgstr "& msgid "&Preferences" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "Τ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "&" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "&..." @@ -473,8 +452,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Ȧ" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "&" @@ -482,15 +461,15 @@ msgstr "& msgid "&Redo " msgstr "& " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "& ..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&ͦ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "& צ̦ " @@ -498,13 +477,13 @@ msgstr "& msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&:" @@ -512,11 +491,11 @@ msgstr "& msgid "&Save" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "&..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "& Ц Ц " @@ -524,12 +503,17 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&ͦ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "&ͦ:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&ͦ ( )" @@ -537,34 +521,38 @@ msgstr "& msgid "&Stop" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "&̦:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "&:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "&:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "&" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "&:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "&ͦ" @@ -580,14 +568,14 @@ msgstr "& msgid "&Up" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "&:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "&" @@ -595,23 +583,23 @@ msgstr "& msgid "&Yes" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' צ '..', Ϧ." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' " -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - æ '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' צ." @@ -621,98 +609,79 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ¦ ." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' Ԧ ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' Ԧ צ." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ԧ צ ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(צ)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "(Φ)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "( )" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "(Φ)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** צ \n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** ˦ :\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "+" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", ަ static, #include #define\n" -"Ц ." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -736,15 +705,44 @@ msgstr "12 x 11 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 ͦ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "2" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 , 3 5/8 x 6 1/2 " +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 ͦ" @@ -761,101 +759,106 @@ msgstr ": msgid ": unknown encoding" msgstr ": צ " -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "<- >" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "<- >" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "<- >" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "<- Ӧ>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "<- Swiss>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "<- >" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "<->" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr " .
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr " Ц
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr " . " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr " . " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "צ æ\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "צ æ\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr " æ ̦-\"Ԧ\"" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr " ϧ ." @@ -931,52 +934,52 @@ msgstr "A6 105 x 148 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 148 x 105 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr " " +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr " " + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr " Ҧ " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr " Ҧ " -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "AddToPropertyCollection " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection " - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr " %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr " :" @@ -988,28 +991,28 @@ msgstr " msgid "Align Right" msgstr "Ҧ " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Ӧ" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Ӧ (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "Ӧ (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Ӧ (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " Ӧ (*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "Ӧ ̦" @@ -1021,26 +1024,31 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr " ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** ˦ :\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Φæ %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr " '%s' (¦ [] )?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "˦" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -1048,13 +1056,17 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Ȧ ͦ #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "Φ ." @@ -1106,90 +1118,92 @@ msgstr "B6 (JIS) msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 , 176 x 125 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ħ '." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: צ ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ҧ RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Φ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: (Bitmap) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: (BitmapInfo) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr " BMP: wxImage wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "̦ " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic () (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Ʀæ bitmap %s ." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Τ ():" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Ҧ :" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1197,11 +1211,11 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "&" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "&̦:" @@ -1225,65 +1239,69 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 , 114 x 229 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr " CHM æ Ӧ Цդ Φ !" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr " Φæ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " ̦ '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " ̦ ڦ '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " צ %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " צ %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr " : TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr " ˦ " @@ -1291,189 +1309,192 @@ msgstr " msgid "Can't &Undo " msgstr " & " -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr " צ '%s': ." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " Ť '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " Ц Ц %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " Ť '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr " " -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " צ %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " Ц Цަ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " Ц '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr " Ц %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " Ҧ æ ̦ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr " æ Ť '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " Φæ Ԧ zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " Φæ Ԧ zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr " '%s': դ." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " צ registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" " Ԧ, : ަ ˦ " "Ц æ." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr " '%s': צ ." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr " ͦ ." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr " Ҧ " -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr " æ Ħ: צ Ħ" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " ': %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr " צ '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " Ҧ %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " ' " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr " Ʀæ ' " -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr " צ - '." @@ -1481,7 +1502,7 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " Φæ OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr " Φæ SciTech MGL!" @@ -1489,74 +1510,79 @@ msgstr " msgid "Cannot initialize display." msgstr " Φæ ." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " Ц '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr " צ HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr " צ צ HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr " צ ͦ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " צ '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " צ PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " צ : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " ͦ '%s'" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr " Ҧ." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " \"%s\"!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " ." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " : TLS" @@ -1568,16 +1594,16 @@ msgstr " msgid "Cant create the thread event queue" msgstr " Ħ " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr " Ǧ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr " (ISO-8859-13)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "&" @@ -1585,134 +1611,167 @@ msgstr " msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr " (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "&..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "ͦ " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "ͦ " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr " ̦" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr ", Ц ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr ", " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr ", ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr ", ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr ", ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr ", Ц." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr ", æ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr ", Ц ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr ", ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Φ, ͦ ̦ ." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr ", ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Ҧ " -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Ҧ ̦" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Ҧ " -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr " Φ, ͦ \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr " ̦" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Φ, ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Φ, צ ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Φ, ͦ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Φ, ¦ ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Φ, צ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Φ, ͦ ̦ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Φ, ͦ ̦ ." @@ -1721,37 +1780,37 @@ msgstr " msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Φ, Ҧ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "Φ, צ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Φ, Ц ͦ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Φ, Ц ¦ ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Φ, Ц ¦." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Φ, ̦." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Φ, ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Φ, ." @@ -1765,8 +1824,8 @@ msgstr " msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Φ, Ӧ æ æ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Φ, ." @@ -1775,21 +1834,20 @@ msgstr " msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Φ, æ æ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Φ, ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Φ, ." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "" @@ -1797,7 +1855,7 @@ msgstr " msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr " " @@ -1805,122 +1863,235 @@ msgstr " msgid "Close current document" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr " צ" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr " Ħ ." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "̦:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr " '%s' ˦ : %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "̦:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr " צ \"%s\" ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr " צ HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "' ̦ Ʀæ '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr " Ť" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "'..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "ͦ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "æ charset '%s' " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Ц :\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "Ц:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Ц" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "Ц " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr " '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr " Φ ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr " Ӧ %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr " %s %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr " Ӧ %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr " tab id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr " '%s'." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr " '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr " '%s'." + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" צ id '%s'. ͦΦ () " -"æ \n" -" #define (. Ц )" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr " " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" צ id '%s'. ͦΦ () æ \n" -" #define (. Ц)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr " Φ ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr " ." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr " ." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr " Φ ." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " Φ צ" @@ -1928,17 +2099,17 @@ msgstr " msgid "Could not unlock mutex" msgstr " צĦ " -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr " " -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr " ." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr " " @@ -1946,28 +2117,28 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr " צ " -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr " צ " - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr " '%s' ͦΦ ¦̦æ" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr " Φæ צ " -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" " PNG ? " @@ -1983,26 +2154,26 @@ msgstr " msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " צ Ħ: '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr " Ť '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " צ " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr " æ %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " ˦ " @@ -2010,32 +2181,42 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr " Create Ҧ RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "&Ҧ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr " :" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "ͦ :" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Ҧ" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "Ҧ " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr " (ISO-8859-5)" @@ -2043,43 +2224,43 @@ msgstr " msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr " D, 22 x 34 " -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr " DIB: צצ Φ ¦Ԧ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr " DIB: ̦ > 32767 Ц̦." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr " DIB: ̦ > 32767 Ц̦." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr " DIB: צ ¦ ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr " DIB: צ ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" @@ -2087,10 +2268,18 @@ msgstr "DIVIDE" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL , 110 x 220 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2104,19 +2293,25 @@ msgstr " msgid "Debug report generation has failed." msgstr " Ц צ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr " " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2124,15 +2319,15 @@ msgstr " msgid "Delete A&ll" msgstr " &" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr " " @@ -2140,7 +2335,7 @@ msgstr " msgid "Delete selection" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr " %s?" @@ -2150,19 +2345,24 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " Ҧ '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Ȧ \"%s\" \"%s\" դ." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr " Ԧ" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr " " +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr " " + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -2171,20 +2371,20 @@ msgstr "" "צ צ ' (RAS) æ Φ. " "צ ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr " ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr " DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s' " @@ -2194,15 +2394,15 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr " '%s' դ!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr " դ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr " դ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2210,15 +2410,15 @@ msgstr "" " Ӧ , ͦ Ц. \n" "Ǧ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr " Ħ æ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "դ צ , ̦." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2234,24 +2434,29 @@ msgstr "" " \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " ͦ %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "æ צ " -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Documentation writers" +msgstr "æ צ " + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr " Ҧ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "." @@ -2264,7 +2469,7 @@ msgstr " msgid "Doubly used id : %d" msgstr "צަ id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "" @@ -2272,48 +2477,54 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E , 34 x 44 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr " " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr " : " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ħ " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ħ " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Ħ " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Ħ Ҧ ͦ %d %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ħ " @@ -2322,7 +2533,7 @@ msgstr " msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Ħ צ \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "Φ " @@ -2330,7 +2541,7 @@ msgstr " msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr " 220 x 220 " -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2338,52 +2549,63 @@ msgstr "" " ͦϧ ަ: צΤ '%c' æ %u '%" "s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr " " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr " Ц DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr " Ц Ҧ Ʀæ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr " Ц Ʀæ ." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr " Ц ަ " + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr " Ц ަ " -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr " (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "æ : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "Φ (*.exe)|*.exe|Ӧ (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s'" @@ -2397,32 +2619,14 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr " ̦ ަ '*'." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr " ̦ ަ '='." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr " ̦ ަ 'char'." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" " Ť: \"%s\" դ, ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr " Ҧ Unix ϧ (EUC-JP)" @@ -2431,25 +2635,30 @@ msgstr " msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s' '%s' ˦ ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr " %s ': %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr " ." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr " %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " Ħ %lu 'Ԧ ϧ ." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr " ͦ צ ." @@ -2458,7 +2667,7 @@ msgstr " msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr " צԦ \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr " " @@ -2471,69 +2680,75 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " ͦ." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr " %s ': %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " Ц: Φ/." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr " : צΦ -." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr " ͦ Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " Ц Ť '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr " Ц Φ Ť '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " Ц '%s' '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr " Ц Ц Ť '%s' '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " ˦ MDI." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " Φ " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " Φ " -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr " Ц '%s' ͦ '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr " ." @@ -2542,7 +2757,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2551,39 +2766,49 @@ msgstr "" "¦ '%s'\n" "( ȦΦ ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr " ." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr " Ť '%s' ̦." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr " Ħ /ͦ ( %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr " ." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " צ HTML Φ %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " clipboard." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr " צ " -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " ' ަ DDE " -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" @@ -2593,56 +2818,25 @@ msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" " curl, צ æ Φ PATH." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr " צצ : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " Φ ͦ." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " Φ clipboard." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " " @@ -2654,11 +2848,16 @@ msgstr " msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr " Φæ̦ MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr " Φæ̦ OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr " צ : %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr " ." @@ -2667,7 +2866,12 @@ msgstr " msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr " צ '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr " " + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -2676,48 +2880,57 @@ msgstr "" "Ԧ \n" "" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr " mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr " ͦ ¦̦ '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr " ¦̦ '%s' %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " ͦ '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr " צ '%s' %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr " צ '%s' %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2725,12 +2938,17 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " צ Ȧ CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr " צ '%s' %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr " צ \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " צ ." @@ -2738,7 +2956,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " צ clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " Φ clipboard." @@ -2746,20 +2964,30 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " PID ." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr " Ц Ҧ Ʀæ." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr " PID ." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr " צ/צ " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr " IO ަ " -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " Ť DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr " Ť צ OpenGL." @@ -2783,12 +3011,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr " Ҧ '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " Ť '%s' '%s." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2797,7 +3025,7 @@ msgstr "" " Ц '%s' '%s', " "դ." -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " Ť '%s' '%s." @@ -2806,29 +3034,29 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " Φ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " צ RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr " ЦΦ clipboard" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr " Ħ צ DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " ަ FTP %s." @@ -2842,38 +3070,42 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " " -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr " ." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " Ҧ %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' 'Ԧ VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " ˦ ." -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " ˦ 'advise loop' DDE ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " צ : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " צ '%s'" @@ -2883,12 +3115,17 @@ msgstr " msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr " צĦ '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr " צŤ DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr " Φ clipboard." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr " Ʀæ." @@ -2902,11 +3139,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr " " -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr " : " @@ -2914,17 +3151,17 @@ msgstr " msgid "File" msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s Φ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' Φ, Ħ ?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2933,40 +3170,40 @@ msgstr "" " '%s' Φ.\n" " Ħ ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr " ." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "' Τ." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr " Ʀ .
" @@ -2974,55 +3211,49 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr " &:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "ͦ :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "ͦ :" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr ":" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr " " -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Φ href Ц" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr " " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i צצ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr ":" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "GB-2312" @@ -3046,11 +3277,11 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: צ !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ " -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr " PostScript" @@ -3062,19 +3293,7 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "GetProperty " - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "GetPropertyCollection Ӧ " - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "GetPropertyCollection æ" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr " " @@ -3082,7 +3301,7 @@ msgstr " msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr " ϧ Ҧ HTML" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr " " @@ -3090,69 +3309,69 @@ msgstr " msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr " ϧ Ҧ HTML" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " Ҧ Ȧ " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr " ˦ " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "ƦΦ צ " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip Цդ æ Ӧ zlib" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr " צ HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-˦ %s Φ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr " HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" " Ҧ HTML ˦˦ Ҧ ¦ " " , צ ̦!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "צ" @@ -3161,32 +3380,32 @@ msgstr " msgid "Help : %s" msgstr "צ: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "æ צ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr " צ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "צ " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "Ħ צ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr " צ (*.htb)|*.htb| צ (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr " צ \"%s\" ." -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr " צ \"%s\" ." @@ -3196,72 +3415,74 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr "צ: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "ͦ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr " " -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Ц DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Ц" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Ц" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: צ Ц." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Ԧ Ҧ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Ԧ IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: 'Ԧ." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IIF: צ !!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr " Ʀæ Ц %s." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3269,7 +3490,7 @@ msgstr "" " æ, դ ,\n" " , Ħ , צ:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3281,50 +3502,38 @@ msgstr "" " ڦ, , ,\n" " -ϧ צ.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr " \"%s\" \"%s\" ." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr " Ӧ." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr " 'Ԧ (-wxEvtHandler) Ħ" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "צ Ҧ ConstructObject" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "צ Ҧ Create" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr " Ʀæ ." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr " ҦΦ ͦ." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr " %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr " %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3332,21 +3541,21 @@ msgstr "" " rich edit, ͦ դ " " . צ riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " Φ צ " -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr " '%s'" @@ -3355,65 +3564,66 @@ msgstr " msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr " ͦ" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Ħ (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr " Φæ̦æ Ӧ post init, ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr " ." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Ҧ , wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr " TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr " XRC '%s': Ҧ ''." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr " Ʀæ '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr " Ʀæ Ҧ '%s'" @@ -3433,15 +3643,15 @@ msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" " HasObjectClassInfo צ Ʀ '" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3449,11 +3659,11 @@ msgstr " msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "̦ , 110 x 230 " -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: - ." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." @@ -3513,122 +3723,127 @@ msgstr " msgid "Justified" msgstr "Ҧ" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Ħ ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "KP_UP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "ͦ ͦ :" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -3636,28 +3851,28 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr " (& ):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Ҧ ̦." @@ -3697,17 +3912,20 @@ msgstr " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 ͦ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "צ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr " %lu \"%s\" צ , ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "ͦ ͦ :" @@ -3715,30 +3933,30 @@ msgstr " msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr ", ͦ '//', ." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "̦ " -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "դ ͦҦ Ԧ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr " Ԧ." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -3752,30 +3970,26 @@ msgstr " msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr " '%s' צΦ ." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "Long Conversions Ц" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr " Ǧ" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "˦ ǦҦ" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr " MDI" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "MENU" @@ -3791,16 +4005,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&¦" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "˦/̦ ̦" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "' VFS '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3812,20 +4026,25 @@ msgstr " msgid "Mi&nimize" msgstr "&" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr " %ix%i-%i ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr " Φæ ." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "ͦ" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr " ̦ \"%s\" ަ" @@ -3834,85 +4053,97 @@ msgstr " msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch , 3 7/8 x 7 1/2 " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "'" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr " & ̦..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr " &..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr " &..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr " " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "Ŷ" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr " XBM צΦ!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr " XBM icon צΦ!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr " ۦ Φæ %ld." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr " æ %d." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr " ." @@ -3939,7 +4170,7 @@ msgstr "" " \n" "( Φ צ)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr " XML '%s', '%s'!" @@ -3948,64 +4179,79 @@ msgstr " msgid "No handler found for animation type." msgstr " Φæ." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr " æ ." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr " æ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr " %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " æ %s." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr " צצ Ҧ " +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr " " -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr " Φ, դ." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr " Φ ." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr " Ħ צצ˦ ̦ \"%s\"." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "
Ц. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr " :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr " Ц" @@ -4013,14 +4259,18 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&ͦ:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4028,12 +4278,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "' Φ id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr " " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" @@ -4042,43 +4292,52 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "æ ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "æ '%s' դ , ަ '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "æ '%s' դ ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "æ '%s': '%s' ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "æ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Ҧæ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr " Φæ ." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" @@ -4106,11 +4365,11 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Ӧ " -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" @@ -4122,8 +4381,8 @@ msgstr "PCX: msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Ц." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ¦." @@ -4231,46 +4490,51 @@ msgstr " msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr " PRC #9 324 x 229 " -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ҧ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ҧ %d %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr " Ҧ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr " Ҧ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Ҧ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "ͦ " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "ͦ " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "̦ æ" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' " + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr " Ť ' SetObject" @@ -4283,7 +4547,8 @@ msgstr " msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr " צ ' GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "" @@ -4291,12 +4556,12 @@ msgstr " msgid "Paste selection" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "&" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -4308,19 +4573,19 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr " Ҧ ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr " Ҧ ." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr " Ҧ Ҧ צ:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr " Ҧ ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4331,15 +4596,28 @@ msgstr "" "(Ҧ ͦ Ӧ 4.70, %d.%02d)\n" " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr " - \n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" @@ -4347,38 +4625,39 @@ msgstr " msgid "Preparing help window..." msgstr " צ צ..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr " Ҧ" @@ -4386,51 +4665,51 @@ msgstr " msgid "Print previe&w" msgstr "Φ & " -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "Φ " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "̦ " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr " " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr " :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "æ " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "æ :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr ":" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr " " @@ -4451,15 +4730,19 @@ msgstr "" " צ , æ \"%" "s\"." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr " ." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 " -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "" @@ -4467,28 +4750,33 @@ msgstr " msgid "Quit this program" msgstr " æ " -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr " Ħ" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr " ' =\"%s\" !" @@ -4497,17 +4785,17 @@ msgstr " msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " Ť '%s' Φ." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " Ť '%s' Φ, ." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4518,39 +4806,45 @@ msgstr "" " :\n" "æ צͦ." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " Ť '%s' Τ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "ݦ :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr " : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr " Ҧ " -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "̦ \"%s\" ͦ Ӧ %d.%d, ." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr " ." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr " " @@ -4558,11 +4852,11 @@ msgstr " msgid "Rep&lace" msgstr "&ͦ" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "ͦ" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "ͦ Ӧ" @@ -4570,11 +4864,11 @@ msgstr " msgid "Replace selection" msgstr "ͦ " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "ͦ :" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr " Ӧ Φ Ӧ!" @@ -4582,68 +4876,68 @@ msgstr " msgid "Revert to Saved" msgstr " " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr " Ҧ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr " &ϧ :" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "SHIFT-JIS" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s" @@ -4652,7 +4946,7 @@ msgstr " msgid "Save &As..." msgstr " &..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr " " @@ -4664,20 +4958,20 @@ msgstr " msgid "Save current document with a different filename" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr " ͦ " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -4685,15 +4979,15 @@ msgstr "" " צ Ӧ \n" "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr " " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr " Ӧ " @@ -4702,57 +4996,58 @@ msgid "Search!" msgstr "!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "Ħ" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " ̦ '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr " ̦ '%s' (˦ Ц stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr " " -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr " " + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "Ҧ " -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "Ҧ " -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr " " - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "Ҧ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Ҧ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Ҧ Ц." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "" @@ -4761,32 +5056,28 @@ msgstr " msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Ҧ Ҧ ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " æ '%s' ަ Ħ." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "SetProperty " - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "˦ ' , ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr " &Φ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr " &Φ " @@ -4794,49 +5085,49 @@ msgstr " msgid "Show about dialog" msgstr " Ħ æ " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr " Ӧ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr " Ӧ " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr " Φ " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ צæ " -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "դ Ц Unicode." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "դ Φ Ҧ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "դ Φ Ҧ ." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "դ Φ ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "դ Φ Ҧ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "Φ ." @@ -4844,66 +5135,59 @@ msgstr " msgid "Simple monochrome theme" msgstr " -¦ " -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "ͦ" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "ͦ:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr " צ ." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr " צ." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr " ." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" -", צͦ צ wxMSW, wxMac wxGTK " -" " - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr " 'Ԧ ." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr ", ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr ", . Ҧ ." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr ", צ." @@ -4916,12 +5200,12 @@ msgstr " msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr " '%s' Ц ." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "ͦ" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4929,11 +5213,11 @@ msgstr " msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr ":" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr ": " @@ -4947,27 +5231,33 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr " : Ʀæ : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr " ˦ Цդ" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr " ̦" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr ":" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr " '%s' '%s', פ!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 " @@ -4976,54 +5266,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr " &̦:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr " ¦̦ TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr " ¦̦ TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Ħ '." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Ц ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ." @@ -5035,55 +5325,59 @@ msgstr " msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "æ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr " (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr " FTP Цդ ." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr " FTP Цդ PORT." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "Φ ̦ ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "Φ ̦." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr " ." @@ -5098,7 +5392,7 @@ msgstr "" "ͦ ¦ [], \n" " ͦ" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr " clipboard '%d' Φ." @@ -5108,7 +5402,7 @@ msgstr " msgid "The default style for the next paragraph." msgstr " ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5117,7 +5411,7 @@ msgstr "" " '%s' Φ\n" " ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5126,7 +5420,7 @@ msgstr "" " '%s' צ.\n" " ڦ ̦, ." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5135,68 +5429,78 @@ msgstr "" " '%s' դ, צ.\n" " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "ͦ :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "̦ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "' ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr ", ̦ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "ͦ :" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "ͦ ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr " צ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "ͦ ͦ ." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr " ." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr " '%s' \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -5204,12 +5508,16 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "Τ צ %lu ." msgstr[2] "Τ צ %lu ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr " ." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5219,28 +5527,28 @@ msgstr "" " æ,\n" " Φͦ , ڦ צ..\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "' '%s' ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr " ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "ͦ Ц ." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "ͦ ." @@ -5254,8 +5562,8 @@ msgstr " msgid "The style on which this style is based." msgstr ", ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr " ." @@ -5268,35 +5576,44 @@ msgstr " msgid "The tab positions." msgstr "æ æ." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr " ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " æ '%s' ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "צ צ ' (RAS), æ Φ, , " " צ (æ %s )." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" " Ҧ : , ̦ " " ." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" " Цդ , צ " "Ӧ comctl32.dll" @@ -5309,7 +5626,7 @@ msgstr "" " Φæ̦æ : " "Ҧ " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr " Φæ̦æ : " @@ -5321,24 +5638,24 @@ msgstr "" " Φæ̦æ : Ħ " "Ҧ " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ҧ Ϧ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr " &" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr " &" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "- ަ ' FTP, ." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr " ." @@ -5350,60 +5667,69 @@ msgstr " msgid "Tips not available, sorry!" msgstr ", Ц Φ!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr ":" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr " ˦ EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr " Ҧ PNG, ." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr " " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr " " + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" " '%s' ڦ 'Ԧ VFS, !" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr " ' NULL: צͦ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "Ҧ ." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "Ҧ ͦ ." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr " ͦ enum - long" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "UP" @@ -5411,15 +5737,20 @@ msgstr "UP" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr " TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr " Φæ̦ OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " צ HTML: %s" @@ -5432,82 +5763,72 @@ msgstr " msgid "Undelete" msgstr " " -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&ͦ" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr " Ħ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr " '%s' ̦ ަΦ ." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Ħ ˦ Ц ." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ħ '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 ¦Ԧ (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 ¦Ԧ Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 ¦Ԧ Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 ¦Ԧ (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 ¦Ԧ Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 ¦Ԧ Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 ¦Ԧ (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 ¦Ԧ (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "צ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "צ DDE %08x" @@ -5516,35 +5837,40 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr " GetObjectClassInfo צ '" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "צ צ '%s'" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "צ ͦϧ ¦̦" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "צ (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "צ æ '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "צ æ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "צ " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "צ צ '%s'" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr " '{' mime type %s." @@ -5554,244 +5880,240 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "צ %s Ц ." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ц clipboard." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ц '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr " ǦҦ" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "˦ ǦҦ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr " Φ Ҧ." -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "̦ צ" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "-" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr " Ӧ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr " ̦ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr " ̦ Ħ " -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr " ˦ Ц" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr ": HTML ." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Ȧ- (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Ȧ- (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr " Ц." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr " æ̦ " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr " æ̦ " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 " -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "- Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr " Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "æ Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr " Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr " Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr " Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr " Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr " Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr " Windows (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Ȧ- Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr " XML: '%s' %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Ϥ Ц!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: %d" @@ -5800,51 +6122,54 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: '%s' %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: !" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: ҦΦ Φ %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr " XRC '%s' ( '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr " XRC: Φæ '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC : bitmap '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC : ̦ '%s' '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr " , Φæ" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr " צަ Init ŧ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr " æ." @@ -5860,15 +6185,15 @@ msgstr " msgid "Zoom to &Fit" msgstr " &" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr " DDEML Φ ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5880,39 +6205,39 @@ msgstr "" " Ʀ æ\n" " DDEML æ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr " ̦ ' ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr " Ħ 'Ԧ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr " צ DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr " æ " -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr " æ " -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr " æ " -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr " æ ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr " ˦ ϧ æ " -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5922,15 +6247,15 @@ msgstr "" " ̦, \n" " æ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr " ˦" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5942,15 +6267,15 @@ msgstr "" " APPCMD_CLIENTONLY \n" " Φ æ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ҦΦ PostMessage " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ҧ DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5964,7 +6289,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr ", zip " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr " ͦ ͦ צ '%s' Ϧ." @@ -5977,15 +6302,15 @@ msgstr " msgid "bad signature" msgstr " Ц" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr " צ zip-̦" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "צ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -5993,61 +6318,61 @@ msgstr " msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr " Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr " ͦ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr " Ʀæ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr " ˦ %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr " zip" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" " HOME , ." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr " æ %d" @@ -6056,22 +6381,22 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr " צ '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr " צ Ʀæ '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr " צ Ʀæ '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr " צ Ʀæ." @@ -6083,41 +6408,41 @@ msgstr " msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr " ŦΦæ Ԧ zlib" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr " ̦ %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr " Ʀæ." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " '%s' ." @@ -6126,7 +6451,7 @@ msgstr " msgid "checksum error" msgstr " Φ ͦ" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr " Ц צ ϧ tar" @@ -6134,15 +6459,15 @@ msgstr " msgid "compression error" msgstr " " -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr " 8-¦ ަ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6150,7 +6475,7 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "" @@ -6158,28 +6483,32 @@ msgstr " msgid "delegate has no type info" msgstr "delegate ͦ æ " +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr " (¦)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "צӦ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr " %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr " '%s' 'Ѥ ¦ Ц '%s'" @@ -6188,7 +6517,7 @@ msgstr " msgid "error in data format" msgstr " Ԧ " -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr " Ц צ '%s'" @@ -6197,92 +6526,88 @@ msgstr " msgid "error opening file" msgstr " Ц צ " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr " Ц ϧ zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr " zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr " zip '%s': צ " -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr " '%s', %d: '%s' Ϧ Ц ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr " '%s', %d: ަ '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr " '%s', %d: '%s' %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr " '%s', %d: ͦ '%s' Ϧ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr " '%s': Ħ %c %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "ͦ :" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr " ̦Φ צ" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr " tar " @@ -6290,23 +6615,15 @@ msgstr " msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "צ Ħ, צ " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr " ͦ tar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr " " - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "Φ Φ tar" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr " צ eof()." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr " צ צ" @@ -6314,37 +6631,41 @@ msgstr " msgid "invalid zip file" msgstr " zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "ЦΦ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "'" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr " " @@ -6352,15 +6673,24 @@ msgstr " msgid "no error" msgstr " " -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr " Φ" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "Ц" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6380,25 +6710,21 @@ msgstr " msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr " zip ( %s): צ " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr " zip ( %s): צ " -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "" @@ -6406,106 +6732,112 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "Ӧ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr " Ц" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "ۦ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr " (. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr " " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr " Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr " tar צ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "צצ æ ¦ DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "Ԧ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr " tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "Φ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr " " -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "Ц" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "Ħ \" æ %d '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "Ħ ˦ " -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "צ" @@ -6514,42 +6846,38 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr "צ %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "צ " -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "צ ( %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "צ ˦ " - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "צ צ̦ " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "צ-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "ڦ" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "ڦ%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Ц Zip" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "դ '%s' '%s'." @@ -6558,71 +6886,269 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "wxRichTextFontPage" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "wxRichTextListStylePage" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "wxRichTextStylePage" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor ̦ !" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: Ħ Ц ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: צ Ħ!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets ͦ צ '%s': ." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ͦ צ . ." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "~" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s צצ Ʀæ bitmap-." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s צצ Ʀæ Ц." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: Ӧ Ӧ." + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "& " + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** צ \n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", ަ static, #include #define\n" +#~ "Ц ." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection " + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "AddToPropertyCollection " + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ʀæ bitmap %s ." + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr " Ħ ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " צ id '%s'. ͦΦ () " +#~ "æ \n" +#~ " #define (. Ц )" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " צ id '%s'. ͦΦ () æ \n" +#~ " #define (. Ц)" + +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr " צ " + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr " ̦ ަ '*'." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr " ̦ ަ '='." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr " ̦ ަ 'char'." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " Φ ͦ." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr " ¦̦ '%s' %s" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "GetProperty " + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "GetPropertyCollection Ӧ " + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "" +#~ "GetPropertyCollection æ" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr " Ʀæ Ц %s." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr " Ӧ." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "צ Ҧ ConstructObject" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "צ Ҧ Create" + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr " ." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long Conversions Ц" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr " XBM צΦ!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr " XBM icon צΦ!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "æ '%s' դ , ަ '='." + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "SetProperty " + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " +#~ "wxGTK" +#~ msgstr "" +#~ ", צͦ צ wxMSW, wxMac wxGTK " +#~ " " + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr " ˦ Цդ" + +#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#~ msgstr " TextEncodingConverter" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Ħ ˦ Ц ." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "צ %s Ц ." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr ": HTML ." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr " צ eof()." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "צ ˦ " + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" diff --git a/locale/wxstd.pot b/locale/wxstd.pot index c5c4437b62..360032e8d8 100644 --- a/locale/wxstd.pot +++ b/locale/wxstd.pot @@ -3,12 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,56 +19,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 msgid " bold" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 msgid " italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 msgid " light" msgstr "" @@ -90,108 +79,86 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -msgid "&About" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "" @@ -199,8 +166,12 @@ msgstr "" msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "" @@ -208,11 +179,11 @@ msgstr "" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -224,26 +195,30 @@ msgstr "" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -251,36 +226,39 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +msgid "&Copy URL" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Delete Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "" @@ -292,11 +270,11 @@ msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "" @@ -304,11 +282,11 @@ msgstr "" msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "" @@ -316,8 +294,8 @@ msgstr "" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "&Font:" msgstr "" @@ -325,16 +303,17 @@ msgstr "" msgid "&Forward" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "&From:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "" @@ -342,13 +321,13 @@ msgstr "" msgid "&Home" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "" @@ -360,18 +339,18 @@ msgstr "" msgid "&Italic" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -379,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "" @@ -391,16 +370,16 @@ msgstr "" msgid "&New" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "" @@ -412,33 +391,33 @@ msgstr "" msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "" @@ -450,16 +429,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "" @@ -472,8 +447,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "" @@ -481,15 +456,15 @@ msgstr "" msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -497,13 +472,13 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "" @@ -511,11 +486,11 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "" @@ -523,12 +498,16 @@ msgstr "" msgid "&Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 msgid "&Size:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -536,34 +515,38 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 msgid "&Styles:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 msgid "&Underlining:" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "" @@ -579,14 +562,14 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "" @@ -594,23 +577,23 @@ msgstr "" msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" @@ -620,96 +603,79 @@ msgstr "" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 msgid "(none)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -733,15 +699,44 @@ msgstr "" msgid "15 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "" @@ -758,101 +753,105 @@ msgstr "" msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid ">" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -928,52 +927,52 @@ msgstr "" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 msgid "About " msgstr "" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -985,28 +984,28 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1018,26 +1017,30 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" @@ -1045,13 +1048,17 @@ msgstr "" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1103,90 +1110,92 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1194,11 +1203,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -1222,65 +1231,69 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" @@ -1288,187 +1301,190 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" @@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "" @@ -1484,74 +1500,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize display." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -1563,16 +1584,16 @@ msgstr "" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "" @@ -1580,134 +1601,163 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "Ch&oose..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Click to cancel this window." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -1716,37 +1766,37 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to close this window." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1760,8 +1810,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -1770,21 +1820,20 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "" @@ -1792,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "" @@ -1800,86 +1849,163 @@ msgstr "" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +msgid "Colour" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +msgid "Column could not be added." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +msgid "Column index not found." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +msgid "Copy" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Copy selection" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +msgid "Could not determine column index." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 +msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -msgid "Could not find tab for id" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +msgid "Could not get header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +msgid "Could not get items." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +msgid "Could not get property flags." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +msgid "Could not get selected items." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:445 @@ -1887,30 +2013,52 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +msgid "Could not remove column." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +msgid "Could not set alignment." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +msgid "Could not set column width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +msgid "Could not set header description." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +msgid "Could not set icon." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +msgid "Could not set property flags." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -1918,17 +2066,17 @@ msgstr "" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1936,28 +2084,28 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -1971,26 +2119,26 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -1998,32 +2146,40 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 msgid "Ctrl-" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +msgid "Cut" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Cut selection" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" @@ -2031,43 +2187,43 @@ msgstr "" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DIVIDE" msgstr "" @@ -2075,10 +2231,18 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2092,19 +2256,24 @@ msgstr "" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2112,15 +2281,15 @@ msgstr "" msgid "Delete A&ll" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 msgid "Delete Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 msgid "Delete Text" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "" @@ -2128,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2138,39 +2307,43 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -2180,29 +2353,29 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2212,24 +2385,28 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "" @@ -2242,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "" @@ -2250,48 +2427,52 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +msgid "Elapsed time:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2300,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -2308,58 +2489,66 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +msgid "Error while printing: " +msgstr "" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +msgid "Estimated time:" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -2373,31 +2562,13 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -2406,25 +2577,29 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "" @@ -2433,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -2446,69 +2621,75 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" @@ -2517,46 +2698,54 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -2565,50 +2754,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -2620,11 +2784,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -2633,54 +2802,67 @@ msgstr "" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:178 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2688,12 +2870,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -2701,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -2709,20 +2896,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +msgid "Failed to read config options." +msgstr "" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" @@ -2746,19 +2941,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -2767,29 +2962,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" @@ -2803,38 +2998,42 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -2844,12 +3043,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" @@ -2863,11 +3067,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "" @@ -2875,57 +3079,57 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -2933,55 +3137,49 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 -msgid "Fork failed" +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 +msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3005,11 +3203,11 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "" @@ -3021,19 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "" @@ -3041,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "" @@ -3049,67 +3235,66 @@ msgstr "" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "" @@ -3118,32 +3303,32 @@ msgstr "" msgid "Help : %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" @@ -3153,78 +3338,80 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3232,70 +3419,58 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -3304,65 +3479,66 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -3380,15 +3556,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3396,11 +3572,11 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -3460,122 +3636,126 @@ msgstr "" msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -3583,28 +3763,28 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3644,17 +3824,20 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3662,30 +3845,30 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Lists the available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -3699,30 +3882,26 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3736,16 +3915,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3757,20 +3936,24 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" @@ -3779,85 +3962,97 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "" @@ -3878,7 +4073,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -3887,64 +4082,79 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "Not underlined" msgstr "" @@ -3952,14 +4162,17 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" @@ -3967,12 +4180,12 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -3981,43 +4194,51 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +msgid "Owner not initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4045,11 +4266,11 @@ msgstr "" msgid "PCX: version number too low" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4061,8 +4282,8 @@ msgstr "" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" @@ -4170,46 +4391,50 @@ msgstr "" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" @@ -4222,7 +4447,8 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 msgid "Paste" msgstr "" @@ -4230,12 +4456,12 @@ msgstr "" msgid "Paste selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -4247,19 +4473,19 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4267,15 +4493,28 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "" @@ -4283,38 +4522,39 @@ msgstr "" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "" @@ -4322,51 +4562,51 @@ msgstr "" msgid "Print previe&w" msgstr "" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "" @@ -4385,15 +4625,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "" @@ -4401,28 +4645,32 @@ msgstr "" msgid "Quit this program" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -4431,17 +4679,17 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4449,38 +4697,42 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +msgid "Remaining time:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +msgid "Rendering failed." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4488,11 +4740,11 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "" @@ -4500,11 +4752,11 @@ msgstr "" msgid "Replace selection" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" @@ -4512,68 +4764,68 @@ msgstr "" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 msgid "Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -4582,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Save &As..." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "" @@ -4594,34 +4846,34 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "" @@ -4630,57 +4882,57 @@ msgid "Search!" msgstr "" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "" @@ -4689,32 +4941,28 @@ msgstr "" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 msgid "Shift-" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 msgid "Show &hidden files" msgstr "" @@ -4722,49 +4970,49 @@ msgstr "" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -4772,64 +5020,59 @@ msgstr "" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -4842,12 +5085,12 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4855,11 +5098,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "" @@ -4872,27 +5115,31 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +msgid "Subscrip&t" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +msgid "Supe&rscript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" @@ -4901,54 +5148,54 @@ msgstr "" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 msgid "Symbol &font:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -4960,55 +5207,59 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 msgid "The available styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5020,7 +5271,7 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" @@ -5030,129 +5281,142 @@ msgstr "" msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 msgid "The font size in points." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +msgid "The outline level." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5166,8 +5430,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -5180,31 +5444,39 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5213,7 +5485,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -5223,23 +5495,23 @@ msgid "" "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "" @@ -5251,59 +5523,67 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5311,15 +5591,19 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "US-ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -5332,82 +5616,71 @@ msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Underlined" msgstr "" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +msgid "Undo" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -5416,35 +5689,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" @@ -5454,244 +5732,240 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, c-format +msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" @@ -5700,51 +5974,53 @@ msgstr "" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 #, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" @@ -5760,15 +6036,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5776,54 +6052,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -5831,15 +6107,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -5850,7 +6126,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -5863,15 +6139,15 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "" @@ -5879,60 +6155,60 @@ msgstr "" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -5941,22 +6217,22 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" @@ -5968,41 +6244,41 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -6011,7 +6287,7 @@ msgstr "" msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6019,15 +6295,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "" @@ -6035,7 +6311,7 @@ msgstr "" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "" @@ -6043,28 +6319,32 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, c-format msgid "encoding %i" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -6073,7 +6353,7 @@ msgstr "" msgid "error in data format" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" @@ -6082,92 +6362,88 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6175,23 +6451,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -6199,37 +6467,41 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -6237,15 +6509,24 @@ msgstr "" msgid "no error" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "" @@ -6265,25 +6546,21 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "" @@ -6291,106 +6568,112 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6399,42 +6682,38 @@ msgstr "" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -6443,71 +6722,61 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 4f6d022713..f6a3b69d77 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -4,11 +4,13 @@ # mrfx # Liu Xiao Xi , 2005 # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 10:38+0800\n" "Last-Translator: Liu Xiao Xi \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -16,11 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -29,48 +26,39 @@ msgstr "" "\n" "请将报告发送给程序维护人员, 谢谢!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 谢谢, 我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (错误 %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "不能创建计时器" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr " 预览" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "粗体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "斜体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "细" @@ -95,109 +83,86 @@ msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 英寸" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英寸" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 字节" msgstr[1] "%ld 字节" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 错误" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 信息" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s 文件 (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s 消息" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s 不是位图资源." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s 不是图标资源." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: 不良资源文件语法." - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "关于(&A)" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)" @@ -205,8 +170,12 @@ msgstr "关于(&A)" msgid "&Actual Size" msgstr "实际大小(&A)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "左对齐" @@ -215,12 +184,12 @@ msgstr "左对齐" msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "应用(&A)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "重排图标(&A)" @@ -232,26 +201,30 @@ msgstr "返回(&B)" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "粗体(&B)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "层叠(&C)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -259,38 +232,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "颜色(&o):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "复制(&C)" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "调试报告预览(&D): " -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "删除项" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "细节(&D)" @@ -302,12 +279,12 @@ msgstr "向下(&D)" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "编辑项" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" @@ -315,11 +292,11 @@ msgstr "文件(&F)" msgid "&Find" msgstr "查找(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "字体(&F):" @@ -327,8 +304,8 @@ msgstr "字体(&F):" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "字体(&F):" @@ -337,17 +314,18 @@ msgstr "字体(&F):" msgid "&Forward" msgstr "向前(&F)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "从:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "跳转(&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -355,13 +333,13 @@ msgstr "帮助(&H)" msgid "&Home" msgstr "Home(&H)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "下划线(&U)" @@ -374,19 +352,19 @@ msgstr "索引(&I)" msgid "&Italic" msgstr "斜体(&I)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "分散对齐" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -394,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "日志(&L)" @@ -406,16 +384,16 @@ msgstr "移动(&M)" msgid "&New" msgstr "新建(&N)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "下一个(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "下一个(&N) >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "下一技巧(&N)" @@ -428,33 +406,33 @@ msgstr "下一个(&N) >" msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "注意(&N):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "确认(&O)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "粘贴(&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "字体大小(Point size)(&P):" @@ -466,16 +444,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "偏好设置(&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "前页(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "打印(&P)" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "打印(&P)..." @@ -488,8 +462,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "重复(&R)" @@ -497,15 +471,15 @@ msgstr "重复(&R)" msgid "&Redo " msgstr "重复(&R) " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -513,14 +487,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "复原(&R)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "细" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "字体粗细(&W):" @@ -529,11 +503,11 @@ msgstr "字体粗细(&W):" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "保存(&S)..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "启动时显示技巧(&S)" @@ -541,13 +515,18 @@ msgstr "启动时显示技巧(&S)" msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "跳过" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -555,37 +534,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "字体(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "字体(&S):" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "字体(&S):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "下划线(&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "下划线(&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "恢复(&U)" @@ -601,14 +584,14 @@ msgstr "取消缩进(&U)" msgid "&Up" msgstr "向上(&U)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "字体粗细(&W):" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "窗口(&W)" @@ -616,23 +599,23 @@ msgstr "窗口(&W)" msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有额外的 '..', 忽略之." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' 是无效的" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值." -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." @@ -642,100 +625,81 @@ msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件." -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' 应该是一个数值." -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符." -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' 应仅包含字母字符." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(帮助)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "正常字体:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(书签)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "未名" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** 且包含以下文件:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", 在对资源进行语法分析时\n" -", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -759,15 +723,44 @@ msgstr "12 x 11 英寸" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 英寸" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6又3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 英寸" @@ -784,109 +777,114 @@ msgstr ": 未知字符集" msgid ": unknown encoding" msgstr ": 未知编码" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "< 返回(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "修饰" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "现代" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "罗马" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "瑞士" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "电传打字机" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<目录>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<盘符>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<连接>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "粗斜体.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "粗斜体 加下划线
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "粗体. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "斜体. " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 #, fuzzy msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "非空集合必须包含元素('element')节点" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -962,53 +960,53 @@ msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "关于(&A)" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于(&A)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "把当前页加到书签中" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自定义颜色中" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "正在添加卷 %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1020,28 +1018,28 @@ msgstr "左对齐" msgid "Align Right" msgstr "右对齐" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "所有" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有文件 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有文件 (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "所有文件 (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1053,26 +1051,31 @@ msgstr "传递已注册对象(Registered Object)给SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已经拨接ISP." -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** 且包含以下文件:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "图像文件的类型不是 %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆写该文件)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" @@ -1080,13 +1083,17 @@ msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "属性(Attributes)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1138,90 +1145,92 @@ msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 不能分配内存." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 不能保存无效图像." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 不能写RGB色彩表." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 不能写数据." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: 不能写文件头(Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: 不能写文件头(BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage没有自己的wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的海语 (旧的) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "找不到位图规格 %s." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "底边距 (毫米):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1229,11 +1238,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "颜色(&o):" @@ -1257,65 +1266,69 @@ msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "不能创建互斥对象." -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "不能枚举文件 '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "不能枚举目录 '%s'中的文件" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "不能恢复线程 %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "不能恢复线程 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "不能启动线程: 写TLS出错." -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "不能挂起线程 %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "不能挂起线程 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "不能等候线程终止" @@ -1323,187 +1336,190 @@ msgstr "不能等候线程终止" msgid "Can't &Undo " msgstr "不能恢复(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "不能关闭注册键 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "不能复制不支持的类型 %d 的值." -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "不能创建注册键 '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "不能创建进程" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "不能创建类 '%s' 的窗口" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "不能删除键 '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "不能删除 INI 文件 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "不能删除键值 '%s'/ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "不能枚举键 '%s'的子键" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "不能枚举键 '%s'的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "不能导出不支持的类型 %d 的值." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "不能获得注册键 '%s'的信息" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "不能初始化zlib deflate(压缩)流." -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "不能初始化zlib inflate(解压)流." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "不能打开注册键 '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "不能从解压流 %s 中读" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "不能读解压流: 流内有异常的EOF." -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "不能读 '%s'的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "不能读键 '%s'的值" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "不能从将图像保存至文件 '%s'中: 无法识别的扩展名." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "不能把日志内容保存到文件." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "不能设置线程优先级" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "不能设置 '%s'的值" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "不能写到压缩流: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "找不到字体节点 '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "找不到地址簿文件的位置" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "不能获得调度策略 %d 的优先级范围." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "不能获得主机名" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "不能获得正式的主机名" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "不能挂断 - 没有活动的拨号连接." @@ -1511,7 +1527,7 @@ msgstr "不能挂断 - 没有活动的拨号连接." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "不能初始化 OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "不能初始化 SciTech MGL!" @@ -1519,74 +1535,79 @@ msgstr "不能初始化 SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "不能初始化显示." -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "不能从 '%s'中读取图标." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "不能从文件 '%s'中读取资源." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "不能打开 HTML 文档: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "不能打开 HTML 帮助: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "不能打开目录文件: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "不能打开文件 '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "不能打开文件进行PostScript打印!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "不能打开索引文件: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "不能解析多表格: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "不能打印空页面." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "不能从 '%s'中读取类型名称." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "不能找回线程调度策略." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "不能启动线程: 写TLS错误" @@ -1598,16 +1619,16 @@ msgstr "不能等候线程终止." msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "不能创建线程事件队列" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "居中" @@ -1616,144 +1637,177 @@ msgstr "居中" msgid "Centered" msgstr "居中" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "居中" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "不能创建互斥对象." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "跳转(&G)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "字体是否为下划线." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "点击取消字体选择." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "点击取消字体选择." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "点击取消字体选择." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "点击取消字体选择." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "选择ISP进行拨号" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "选择颜色" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "选择字体" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "关闭(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日志内容" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "关闭此窗口" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "点击取消字体选择." @@ -1764,41 +1818,41 @@ msgstr "点击取消字体选择." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "关闭此窗口" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "点击确认字体选择." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "点击确认字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "点击确认字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1814,8 +1868,8 @@ msgstr "点击取消字体选择." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "点击取消字体选择." @@ -1826,23 +1880,22 @@ msgstr "点击取消字体选择." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "点击取消字体选择." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1850,7 +1903,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "关闭\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "全部关闭" @@ -1858,123 +1911,237 @@ msgstr "全部关闭" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "关闭此窗口" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "颜色(&o):" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "颜色(&o):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "文件不能被装载." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "配置条目名不能以 '%c'开头." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "确认更新注册表" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "连接..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "目录" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "不能进行到字符集 '%s'的变换." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "份数:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "复制(&C)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "选段" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "不能创建临时文件 '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "不能启动文档预览." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "找不到资源包含文件 %s." + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "不能将 %s解开至 %s: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "找不到资源包含文件 %s." - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到id的标签" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "找不到文件 '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "不能创建临时文件 '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "找不到文件 '%s'" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "找不到文件 '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" -"或 提供 #define (详细信息见手册)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "不能创建游标" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" -"或 提供 #define (详细信息见手册)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "不能创建临时文件 '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "不能启动文档预览." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "不能启动打印." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "不能启动文档预览." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "不能启动打印." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "不能把数据转到窗口" @@ -1982,17 +2149,17 @@ msgstr "不能把数据转到窗口" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "不能释放互斥体" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "不能得到互斥锁" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "不能把图像加到图象列表." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "不能创建计时器" @@ -2000,31 +2167,30 @@ msgstr "不能创建计时器" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "不能创建游标" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "不能创建计时器" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "不能获得当前线程指针" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在动态连接库中找不到符号'%s'" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "不能获得当前线程指针" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "不能获得当前线程指针" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "不能装入PNG图像 - 文件被破坏 或 没有足够内存." @@ -2038,26 +2204,26 @@ msgstr "不能从 '%s'中的读取声音数据." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "不能打开音频: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "不能注册剪贴板格式 '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "不能释放互斥体" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "不能获得列表控件的项 %d信息." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "不能保存PNG图像." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "不能终止线程" @@ -2065,34 +2231,44 @@ msgstr "不能终止线程" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "创建目录" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "创建新目录" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "剪切(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "当前目录:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "字体大小" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "剪切(&t)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "选段" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" @@ -2100,43 +2276,43 @@ msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke 请求失败" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB头: 编码不能匹配颜色位数." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB头: 文件编码未知." -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<盘符>" @@ -2145,10 +2321,18 @@ msgstr "<盘符>" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2162,19 +2346,25 @@ msgstr "无法创建调试报告." msgid "Debug report generation has failed." msgstr "无法生成调试报告." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "修饰" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "缺省编码" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "缺省的打印机" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "缺省的打印机" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "删除(&D)" @@ -2184,17 +2374,17 @@ msgstr "删除(&D)" msgid "Delete A&ll" msgstr "全部选择(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "删除项" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "删除项" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "删除项" @@ -2203,7 +2393,7 @@ msgstr "删除项" msgid "Delete selection" msgstr "选段" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "删除项" @@ -2213,39 +2403,43 @@ msgstr "删除项" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机, 拨号功能不能使用. 请安装它." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "你知道吗..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "目录" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目录'%s'不能被创建" @@ -2255,29 +2449,29 @@ msgstr "目录'%s'不能被创建" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "目录 '%s'不存在!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "目录不存在" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目录不存在." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "显示选项对话框" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2292,24 +2486,28 @@ msgstr "" "新的值为 \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "你想保存对文档%s的修改?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "不保存" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完成." @@ -2322,7 +2520,7 @@ msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "重复使用的id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "向下" @@ -2330,48 +2528,54 @@ msgstr "向下" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 纸张, 34 x 44 英寸" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "编辑项" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "用时: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "字体风格." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "输入页码范围(%d 至 %d):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2380,7 +2584,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "找到的条目" @@ -2388,59 +2592,70 @@ msgstr "找到的条目" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "创建目录错误" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "创建目录错误" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "读图像DIB错误." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "读配置选项错误." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "保存用户配置数据错误." +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "等待信号量时出错" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "等待信号量时出错" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "错误: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "预期时间: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "命令 '%s'执行失败" @@ -2454,31 +2669,13 @@ msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "解析资源时期待出现 '='." - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" @@ -2487,25 +2684,30 @@ msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "将 '%s'解压至 '%s'失败." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "访问锁文件失败." -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "不能写到文件描述子 %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "创建游标失败." + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "改变视频模式失败." @@ -2514,7 +2716,7 @@ msgstr "改变视频模式失败." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "关闭文件句柄失败." @@ -2527,70 +2729,75 @@ msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "关闭剪贴板失败." -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "关闭剪贴板失败." -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令." -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "连接失败: 没有要拨号的ISP." -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "关闭文件句柄失败." -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "复制注册键值失败 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'失败." -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "复制文件 '%s'至 '%s'失败" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "复制注册表子键 '%s'至 '%s'失败." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "创建 DDE 字符串失败" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "创建 MDI 父框架失败." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "创建状态条失败." -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "创建临时文件名失败" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "创建匿名管道失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "创建到服务器 '%s'的关于主题'%s'的连接失败" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "创建游标失败." @@ -2599,7 +2806,7 @@ msgstr "创建游标失败." msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "无法创建目录 \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2608,39 +2815,49 @@ msgstr "" "创建目录 '%s'失败\n" "(您是否有所需的权限?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "创建游标失败." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "为 '%s'文件创建注册条目失败." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "创建状态条失败." + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "清空剪贴板失败" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "枚举视频模式失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "建立拨号连接: %s失败" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "执行 '%s'失败\n" @@ -2649,56 +2866,25 @@ msgstr "执行 '%s'失败\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "无法执行curl, 请在PATH变量所指的目录中安装curl." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"查找XBM资源 %s失败.\n" -"没有使用wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"查找XBM资源%s失败.\n" -"没有使用wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"查找XPM资源 %s失败.\n" -"没有使用wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "不能匹配 '%s' 于正则表达式: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "获取ISP名: %s失败" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "获取剪贴板数据失败." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "从剪贴板获取数据失败" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "获取本地系统时间失败" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "获取工作目录失败" @@ -2710,11 +2896,16 @@ msgstr "不能初始化GUI: 找不到内嵌的主题(theme)." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "初始化MS HTML帮助失败." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "不能初始化OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "终止拨号连接: %s失败" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "获取工作目录失败" @@ -2724,54 +2915,68 @@ msgstr "获取工作目录失败" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "检查锁文件 '%s'失败" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "关闭文件句柄失败." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "合并线程失败, 检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "终止进程 %d 失败" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "装载mpr.dll失败." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "不能装载共享库 '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "修改文件时间(为 '%s') 失败" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2779,12 +2984,17 @@ msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "打开CHM存档 '%s'失败." -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "打开临时文件失败." @@ -2792,7 +3002,7 @@ msgstr "打开临时文件失败." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "打开剪贴板失败." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "把数据放到剪贴板失败" @@ -2800,20 +3010,30 @@ msgstr "把数据放到剪贴板失败" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "从锁文件读取PID失败." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "读配置选项错误." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "从锁文件读取PID失败." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "重定向子过程输入/输出失败" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "重定向子过程IO失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "注册DDE服务器 '%s'失败" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." @@ -2837,19 +3057,19 @@ msgstr "不能删除锁文件 '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "删除过期的锁文件 '%s'失败." -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "将注册值 '%s'改名到'%s'失败." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "将注册键 '%s'改名到'%s'失败." @@ -2858,29 +3078,29 @@ msgstr "将注册键 '%s'改名到'%s'失败." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "从剪贴板检取数据失败." -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "检取文件时间(为 '%s')失败" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "检取RAS错误消息正文失败" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "检取支持的剪贴板格式失败" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "发送DDE advise 通知失败" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "设置FTP传输模式为 %s 时失败." @@ -2894,39 +3114,43 @@ msgstr "设置剪贴板数据失败" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "在锁文件 '%s'上设置许可权限时失败" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "获取工作目录失败" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "设置线程优先级 %d失败." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "将图像'%s'存到内存VFS失败!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "终止线程失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "终止与DDE服务器的advise循环失败" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "终止拨号连接: %s失败" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败" @@ -2936,12 +3160,17 @@ msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "对锁文件 '%s'解锁失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "撤消DDE服务器 '%s'注册失败" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "从剪贴板检取数据失败." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "不能更新用户配置文件." @@ -2955,11 +3184,11 @@ msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "写锁文件 '%s'失败" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "致命错误" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "致命错误: " @@ -2967,17 +3196,17 @@ msgstr "致命错误: " msgid "File" msgstr "文件" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "文件 %s不存在." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "文件 '%s' 已存在, 确实需要复写它?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2986,40 +3215,40 @@ msgstr "" "文件 '%s' 已存在.\n" "真的需要替换它?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "文件不能被装载." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "文件错误" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "文件名已存在" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "文件 (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字体:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定字体.
粗体 斜体 " @@ -3027,58 +3256,52 @@ msgstr "固定字体.
粗体 斜体 " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "字体粗细." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "字体大小:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "字体大小:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "Fork 失败" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "不支持传递hrefs" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "找到 " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 个匹配项" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "从:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3102,11 +3325,11 @@ msgstr "GIF: 没有足够内存." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 位置错误!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ 主题" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "普通PostScript" @@ -3118,19 +3341,7 @@ msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "回退" @@ -3138,7 +3349,7 @@ msgstr "回退" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "向前" @@ -3146,67 +3357,66 @@ msgstr "向前" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一级文档目录" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "进入home目录" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "进入父目录" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "跳转页面" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "此版本的zlib不支持Gzip" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 锚 %s 不存在." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -3215,32 +3425,32 @@ msgstr "帮助" msgid "Help : %s" msgstr "帮助: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "帮助浏览器选项" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "帮助索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "帮助打印" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "帮助主题" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." @@ -3250,72 +3460,74 @@ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." msgid "Help: %s" msgstr "帮助: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Home目录" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 读掩码DIB错误." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 写图像文件错误." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 图像高度超出范围, 不适合做图标." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 图像宽度超出范围, 不适合做图标." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 无效的图标索引." -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF文件格式错误." -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: 没有足够内存." -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 位置错误!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3323,7 +3535,7 @@ msgstr "" "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" "请在此输入, 它将会被加到错误报告中:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3334,70 +3546,58 @@ msgstr "" "但我们不建议这样做, 因为调试报告有助于改进本程序.\n" "在可能的情况下, 请尽量选择让程序生成调试报告.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")." -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "不良的资源文件语法." - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "非法的对象类(非-wxEvtHandler)作为事件源" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "非法的针对ConstructObject方法的参数计数" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "非法的针对Create方法的参数计数" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目录名." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "不合规范的文件描述." -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "图像和掩码的大小不一致." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "图像文件的类型不是 %d." -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "图像文件的类型不是 %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "不能创建rich编辑控件, 使用简单文本控件代替. 请重装riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "不可能获得子过程的输入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "不可能获得文件 '%s'的许可权限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "不可能复写文件 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "不可能设置文件 '%s'的许可权限" @@ -3406,67 +3606,68 @@ msgstr "不可能设置文件 '%s'的许可权限" msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "在后初始化阶段出错, 退出..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "缩进" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "无效TIFF图像索引." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "无效的显示模式 '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "无效的几何规格 '%s'" @@ -3484,15 +3685,15 @@ msgstr "无效的或空的对象ID被传给GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "无效的或空的对象ID被传给HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -3500,11 +3701,11 @@ msgstr "斜体" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 不能装入 - 文件也许已被破坏." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 不能保存图像." @@ -3564,122 +3765,126 @@ msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" msgid "Justified" msgstr "分散对齐" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "横向" @@ -3687,28 +3892,28 @@ msgstr "横向" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "左边距 (毫米):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3748,17 +3953,20 @@ msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "细" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3766,31 +3974,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "链接包含 '//', 转换为绝对链接." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "对不起, 没有所需技巧!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "装入文件 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "装载: " @@ -3804,30 +4012,26 @@ msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限." -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "日志保存到文件 '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "不支持长转换" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI子窗口" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3841,16 +4045,16 @@ msgstr "MS HTML帮助功能不存在, 因为此机器上没有安装MS HTML帮 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "区分大小写" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "菜单" @@ -3862,20 +4066,25 @@ msgstr "金属主题" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "不能初始化显示." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "现代" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" @@ -3884,86 +4093,98 @@ msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "7.75信封, 3 7/8 x 7 1/2 英寸" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "新项目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "新目录" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "新项目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "新名称" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "下一页" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "否" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "没有可用的XBM工具!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "没有可用的XPM图标设备!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "没找到条目" @@ -3990,7 +4211,7 @@ msgstr "" "请选择用于该编码的字体\n" "(否则该编码的文本将不能正确显示)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" @@ -4000,64 +4221,79 @@ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "没有找到图像类型处理器." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "没有找到图像类型处理器." -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "没有类型 %s的图像处理器." #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "还没有找到匹配页" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "没有声音" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色." -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "图像中没有未用的颜色." -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "正常字体
带下划线." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "正常字体:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "下划线" @@ -4066,14 +4302,18 @@ msgstr "下划线" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "注意(&N):" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "确认" @@ -4081,12 +4321,12 @@ msgstr "确认" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "对象必须有一个id属性" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "打开HTML文档" @@ -4095,43 +4335,52 @@ msgstr "打开HTML文档" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "打开文件 \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "不允许的操作." -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "选项 '%s' 需要值." -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "选项 '%s': '%s' 不能转成日期." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "不能初始化显示." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4159,11 +4408,11 @@ msgstr "PCX: 未知错误 !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: 版本号太小" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4175,8 +4424,8 @@ msgstr "PNM: 不能分配内存." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: 不能识别的文件格式." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 文件似乎已被截断." @@ -4284,46 +4533,51 @@ msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "页 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "页 %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "页面设置" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "页" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "纸张大小" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "纸张大小" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' 是无效的" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" @@ -4336,7 +4590,8 @@ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "传递一个未知对象给GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "粘贴(&P)" @@ -4346,12 +4601,12 @@ msgstr "粘贴(&P)" msgid "Paste selection" msgstr "选段" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "允许" @@ -4363,19 +4618,19 @@ msgstr "管道创建失败" msgid "Please choose a valid font." msgstr "请选择一个有效的字体." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "请选择一个已存在的文件." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "请选择欲显示的页面:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "请选择你想连接的ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4386,15 +4641,28 @@ msgstr "" "(至少需要4.70版, 您现有的版本是 %d.%02d),\n" "否则此程序无法正确运行." -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "在打印时请等待\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript文件" @@ -4402,38 +4670,39 @@ msgstr "PostScript文件" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "预览:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "前页" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "打印预览失败" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "打印范围" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "打印设置" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "彩色打印" @@ -4441,51 +4710,51 @@ msgstr "彩色打印" msgid "Print previe&w" msgstr "打印预览(&w)" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "打印预览" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "打印假脱机" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "打印本页" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "打印到文件" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "打印机命令:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "打印机选项" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "打印机选项:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "打印机..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "打印机:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "正在打印 " -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "打印出错" @@ -4504,15 +4773,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "程序终止." +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四开, 215 x 275 毫米" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "问题" @@ -4521,28 +4794,33 @@ msgstr "问题" msgid "Quit this program" msgstr "打印本页" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "读文件 '%s'出错" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "就绪" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "重复(&R)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" @@ -4551,17 +4829,17 @@ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "注册键 '%s' 已存在." -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "注册键 '%s' 不存在, 不能改名." -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4572,38 +4850,44 @@ msgstr "" "删除它将使系统进入不可用状态:\n" "操作终止." -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "注册值 '%s' 已存在." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "相关条目:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "剩余时间 : " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "从书签中移去当前页" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "计时器创建失败" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4611,12 +4895,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "替换(&l)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "替换(&R)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "全部替换(&a)" @@ -4625,11 +4909,11 @@ msgstr "全部替换(&a)" msgid "Replace selection" msgstr "全部替换(&a)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "替换为:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" @@ -4637,69 +4921,69 @@ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" msgid "Revert to Saved" msgstr "还原为上次保存的文件" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "细" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "右边距 (毫米):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "罗马" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "保存文件 %s " @@ -4708,7 +4992,7 @@ msgstr "保存文件 %s " msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -4721,34 +5005,34 @@ msgstr "选择文档视图" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "把日志内容保存到文件" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "搜索方向" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "搜索:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "搜索所有的书籍" @@ -4758,58 +5042,58 @@ msgid "Search!" msgstr "搜索" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "搜索中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "段" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "文件 '%s'定位错误" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "文件 '%s'定位错误 (stdio不支持大文件)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "全部选择(&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "全部选择(&A)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "选择文档模板" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "选择文档视图" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "全部选择(&A)" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "选段" @@ -4818,34 +5102,30 @@ msgstr "选段" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "期望在选项 '%s'后存在分隔符." -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "调用SetProperty时未带有效的setter" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "设置..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "显示隐藏目录" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "显示隐藏文件" @@ -4854,49 +5134,49 @@ msgstr "显示隐藏文件" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "全部显示" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "以索引方式显示所有项目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "显示隐藏目录" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "显示/隐藏 导航面板" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "显示字体预览." @@ -4904,65 +5184,60 @@ msgstr "显示字体预览." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "大小" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "倾斜" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "对不起, 不能打开文件." -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "对不起, 不能保存文件." -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "对不起, 没有足够内存创建预览." -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "对不起, 此文件的格式未知." @@ -4975,13 +5250,13 @@ msgstr "声音数据为不支持的格式." msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "声音文件 '%s'为不支持的格式." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "搜索中..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4989,11 +5264,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "报表用纸, 5 1/2 x 8 1/2 英寸" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "状态: " @@ -5006,29 +5281,35 @@ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "不支持字符串装换" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "字体(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "字体(&S):" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Script" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Script" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张, 227 x 356 毫米" @@ -5037,55 +5318,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张, 227 x 356 毫米" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张, 305 x 487 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "瑞士" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "正常字体:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF库错误." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF库警告." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: 不能分配内存." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: 装载图像错误." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: 读图像错误." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: 保存图像错误." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 写图像错误." @@ -5097,56 +5378,60 @@ msgstr "小报(特大), 11.69 x 18 英寸" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "小报, 11 x 17 英寸" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "电传打字机" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP服务器不支持passive模式." -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP服务器不支持PORT命令." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "字体风格." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5161,7 +5446,7 @@ msgstr "" "代替它; 如果不能\n" "被替代则选择[取消] " -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在." @@ -5171,7 +5456,7 @@ msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在." msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5180,7 +5465,7 @@ msgstr "" "目录 '%s'不存在\n" "现在创建?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5189,7 +5474,7 @@ msgstr "" "文件 '%s' 不能打开.\n" "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5198,83 +5483,97 @@ msgstr "" "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "字体颜色." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "字体." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "字体风格." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "字体粗细." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "字体粗细." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "显示字体预览." + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5283,28 +5582,28 @@ msgstr "" "报告包含了以下文件. 如果这些文件含有私人信息, \n" "请去掉选中相应的文件, 未选中的文件就会从报告中删除.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5319,8 +5618,8 @@ msgstr "字体风格." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "显示字体预览." @@ -5336,31 +5635,40 @@ msgstr "字体大小(磅值)." msgid "The tab positions." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文本不能被保存." -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "选项 '%s'的值必须被指定." -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5369,7 +5677,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中存放值" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" @@ -5379,23 +5687,23 @@ msgid "" "local storage" msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中分配索引" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "线程优先级设置被忽略." -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平排布(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直排布(&V)" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "等待FTP服务器连接时超时, 请尝试用passive模式." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "计时器创建失败" @@ -5407,60 +5715,68 @@ msgstr "每日技巧" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "对不起, 没有所需技巧!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG中的颜色数过多, 图像可能会有点模糊." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "上页边距 (毫米):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "试图从内存VFS中移去文件'%s', 但它并没有被装入内存!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "字体." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5468,16 +5784,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "美国标准复写簿, 14 7/8 x 11 英寸" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "不能初始化OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "不能打开HTML文档: %s" @@ -5490,85 +5811,75 @@ msgstr "不能异步地播放声音." msgid "Undelete" msgstr "取消删除" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "下划线(&U)" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "恢复(&U)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "意外参数 '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外参数 '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "取消缩进(&U)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "16位的Unicode编码 (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "16位大字节序Unicode编码 (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "16位小字节序Unicode编码 (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "32位的Unicode编码 (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "32位大字节序Unicode编码 (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "32位小字节序Unicode编码 (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "7位的Unicode编码 (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "8位的Unicode编码 (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知 DDE 错误 %08x" @@ -5577,35 +5888,40 @@ msgstr "未知 DDE 错误 %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "未知的对象被传递给GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "未知属性 %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "未知的动态库错误" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "未知编码 (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "未知的长选项 '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知选项 '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "未知的风格标志 " -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "未知属性 %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "类型 %s中有不配套的'{'." @@ -5615,244 +5931,240 @@ msgstr "类型 %s中有不配套的'{'." msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的命令" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支持的剪贴板格式." -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "不支持的主题 '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "向上" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "用法: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "验证冲突" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "视频输出" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "允许" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按详细视图观看文件" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "按列表视图观看文件" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "视图" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "等待子过程终止失败" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西欧(带欧元符号) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "字体是否为下划线." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "整字" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "仅为整字" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32主题(theme)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上的Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows 简体中文 (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows 日语 (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "写文件 '%s'错误" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: 错误的象素数据!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" @@ -5861,52 +6173,54 @@ msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "你不能向该项中加入新的目录." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "你不能向该项中加入新的目录." @@ -5922,15 +6236,15 @@ msgstr "缩小(&O)" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "缩放以适应窗口(&F)" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[空]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML应用程序已创建延时race条件." -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5941,39 +6255,39 @@ msgstr "" "或传给DDEML函数的是\n" "无效的实例标识." -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "客户试图建立的会话已失败." -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "内存分配失败." -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML参数验证失败." -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "同步advise事务请求已超时." -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "同步data事务请求已超时." -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "同步execute事务请求已超时." -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "同步poke事务请求已超时." -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "终止advise事务的请求已超时." -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5983,15 +6297,15 @@ msgstr "" "已被客户端终止的会话, 或服务器\n" "在完成事务前终止." -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "事务失败." -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6003,15 +6317,15 @@ msgstr "" "或初始化为APPCMD_CLIENTONLY的应用程序\n" "视图执行服务器事务." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "内部调用PostMessage失败. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "在DDEML中发生内部错误." -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6026,7 +6340,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "假定这是分段的zip文件" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "忽略对只读键 '%s'的修改." @@ -6039,15 +6353,15 @@ msgstr "库函数参数错误" msgid "bad signature" msgstr "错误的签名" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zip文件中到条目的偏移值错误" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "二进制" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "粗体" @@ -6056,60 +6370,60 @@ msgstr "粗体" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Windows目录的缓存太小." -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "不能关闭文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "不能关闭文件描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "不能确定是否已达文件 %d 的尾部" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "执行 '%s'失败" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "不能在zip文件中找到中央目录" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "不能获得文件描述子 %d的文件的长度" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到用户的HOME目录, 使用当前目录." -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "不能刷新文件描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "不能获得文件描述子 %d的指针位置" @@ -6118,22 +6432,22 @@ msgstr "不能获得文件描述子 %d的指针位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "不能装载任何字体, 正在中止" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "不能打开文件 '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "不能打开全局配置文件 '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "不能打开用户配置文件 '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "不能打开用户配置文件." @@ -6145,41 +6459,41 @@ msgstr "不能重新初始化zlib deflate(压缩)流." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "不能重新初始化zlib inflate(解压)流." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "不能从文件描述子 %d中读" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "不能删除文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "不能删除临时文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "不能定位文件描述子 %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "不能把文件 '%s'写到磁盘." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "不能写到文件描述子 %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "不能写用户配置文件." -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." @@ -6188,7 +6502,7 @@ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." msgid "checksum error" msgstr "校验和错误" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6196,15 +6510,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "压缩错误" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "不能转换为8-bit编码" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "日期" @@ -6212,7 +6526,7 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "解压缩错误" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "缺省值" @@ -6220,28 +6534,32 @@ msgstr "缺省值" msgid "delegate has no type info" msgstr "委派没有类型信息" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "转储(dump)进程状态(二进制码)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "编码 %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "条目 '%s' 在组 '%s'中已出现一次以上" @@ -6250,7 +6568,7 @@ msgstr "条目 '%s' 在组 '%s'中已出现一次以上" msgid "error in data format" msgstr "文件格式错误" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "打开 '%s' 出错" @@ -6259,93 +6577,89 @@ msgstr "打开 '%s' 出错" msgid "error opening file" msgstr "打开文件出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "读zip中央目录时出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "读zip本地头时出错" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "写zip条目 '%s'时出错: crc校验或长度错误" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "建立" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "刷新文件 '%s'失败" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "第五" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "文件 '%s', 行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略." -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "文件 '%s', 行 %d: 期待出现 '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "文件 '%s', 行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值." -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "文件" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "字体大小" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "生成详细的日志信息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6353,23 +6667,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "错误的时间句柄字符串, 缺少点号('.')" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "初始化" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "无效的eof()返回值." - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "消息框返回无效的值" @@ -6377,38 +6683,42 @@ msgstr "消息框返回无效的值" msgid "invalid zip file" msgstr "无效的zip文件" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "斜体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 #, fuzzy msgid "light" msgstr "细" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "不能设置语言(locale) '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "没有DDE错误." @@ -6416,15 +6726,24 @@ msgstr "没有DDE错误." msgid "no error" msgstr "没有错误" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "未名" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "中午" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "num" @@ -6444,25 +6763,21 @@ msgstr "进程上下文描述" msgid "read error" msgstr "读取错误" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "正在读入" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "读入zip流 (条目 %s): crc校验错误" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "重入问题." -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "第二" @@ -6470,107 +6785,113 @@ msgstr "第二" msgid "seek error" msgstr "搜索错误" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "显示帮助信息" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "第六" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "指定使用的主题(theme)" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Zip头没有已存文件的长度信息" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "对事件的响应导致DDE_FBUSY位被设置." -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff 模块: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "下划线" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -6579,42 +6900,38 @@ msgstr "未知" msgid "unknown class %s" msgstr "未知类 %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知错误(错误号 %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "未知行终止符" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "未知搜索原点" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名 %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "不支持的Zip压缩方法" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'." @@ -6623,75 +6940,247 @@ msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'." msgid "write error" msgstr "写错误" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "正在写入" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 失败." -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 未知事件!." -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets 不能为 '%s' 打开显示设备: 已经存在." -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets 不能打开显示设备: 已经存在." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib错误 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "不能创建计时器" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s 不是位图资源." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s 不是图标资源." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "关于(&A)" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "打开(&O)" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "打印(&P)" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", 在对资源进行语法分析时\n" +#~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "找不到位图规格 %s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" +#~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" +#~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "不能获得当前线程指针" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "查找XBM资源 %s失败.\n" +#~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "查找XBM资源%s失败.\n" +#~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "查找XPM资源 %s失败.\n" +#~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "获取剪贴板数据失败." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "找到 " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "不良的资源文件语法." + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "非法的针对ConstructObject方法的参数计数" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "非法的针对Create方法的参数计数" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "不支持长转换" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "没有可用的XBM工具!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "全部选择(&A)" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "调用SetProperty时未带有效的setter" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "不支持字符串装换" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "视频输出" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "建立" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "初始化" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "无效的eof()返回值." + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "正在读入" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "未知行终止符" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "正在写入" + #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index f582ae309c..ca307d101e 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -4,11 +4,13 @@ # PAL # Wei-Lun Chao , 2005 # +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -17,11 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "" "\n" @@ -30,48 +27,39 @@ msgstr "" "\n" "請將報告傳送給程式維護人員, 謝謝!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 謝謝, 我們對您遇到的不便表示抱歉!\n" -#: ../src/common/log.cpp:245 +#: ../src/common/log.cpp:411 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1464 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "無法建立計時器。" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 msgid " Preview" msgstr "預覽" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 -msgid " Version " -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "粗體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "斜體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 #, fuzzy msgid " light" msgstr "細體" @@ -96,108 +84,85 @@ msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#所定義的 %s 必須是整數。" - -#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#: ../src/common/filename.cpp:2368 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#: ../src/common/filename.cpp:2366 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#: ../src/common/filename.cpp:2370 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#: ../src/common/filename.cpp:2364 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 位元組" -#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:922 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#: ../src/common/filename.cpp:2362 #, c-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:285 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s錯誤" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:293 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:289 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s警告" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "'%s' 檔 (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#: ../src/common/msgout.cpp:209 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s訊息" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s 不是點陣圖資源。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s 不是圖示資源。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: 不良資源檔案語法。" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&About" -msgstr "關於(&A)..." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." @@ -205,8 +170,12 @@ msgstr "關於(&A)..." msgid "&Actual Size" msgstr "實際大小(&A)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "靠左對齊" @@ -215,12 +184,12 @@ msgstr "靠左對齊" msgid "&Apply" msgstr "套用(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "套用(&A)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Arrange Icons" msgstr "排列圖示(&A)" @@ -232,26 +201,30 @@ msgstr "回傳(&B)" msgid "&Based on:" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "粗體(&B)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:167 msgid "&Cascade" msgstr "梯狀排列(&C)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -259,38 +232,42 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "顏色(&O):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "複製(&C)" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" msgstr "除錯報告預覽(&D): " -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "刪除項目" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:750 msgid "&Details" msgstr "細節(&D)" @@ -302,12 +279,12 @@ msgstr "向下(&D)" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "編輯項目" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" @@ -315,11 +292,11 @@ msgstr "檔案(&F)" msgid "&Find" msgstr "尋找(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:660 msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "&Font family:" msgstr "字型(&F):" @@ -327,8 +304,8 @@ msgstr "字型(&F):" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "字型(&F):" @@ -337,17 +314,18 @@ msgstr "字型(&F):" msgid "&Forward" msgstr "向前(&F)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "從:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 msgid "&Goto..." msgstr "移到(&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 +#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -355,13 +333,13 @@ msgstr "說明(&H)" msgid "&Home" msgstr "首頁(&H)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "底線(&U)" @@ -374,19 +352,19 @@ msgstr "索引(&I)" msgid "&Italic" msgstr "斜體(&I)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "分散對齊" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -394,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:540 msgid "&Log" msgstr "日誌(&L)" @@ -406,16 +384,16 @@ msgstr "移動(&M)" msgid "&New" msgstr "新增(&N)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Next" msgstr "下一個(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 msgid "&Next >" msgstr "下一個(&N) 》" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" msgstr "下一技巧(&N)" @@ -428,33 +406,33 @@ msgstr "下一個(&N) 》" msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 msgid "&Notes:" msgstr "注意(&N):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "&OK" msgstr "確認(&O)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "&Open" -msgstr "開啟(&O)" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +msgid "&Outline level:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 msgid "&Point size:" msgstr "字型大小(Point size)(&P):" @@ -466,16 +444,12 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -msgid "&Print" -msgstr "列印(&P)" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Print..." msgstr "列印(&P)..." @@ -488,8 +462,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "離開(&Q)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" @@ -497,15 +471,15 @@ msgstr "重做(&R)" msgid "&Redo " msgstr "重做(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -513,14 +487,14 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "細體" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "字型粗細(&W):" @@ -529,11 +503,11 @@ msgstr "字型粗細(&W):" msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "&Save..." msgstr "儲存(&S)..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 msgid "&Show tips at startup" msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" @@ -541,13 +515,18 @@ msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Skip" +msgstr "略過" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" @@ -555,37 +534,41 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "&Style:" msgstr "字型(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "字型(&S):" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "字型(&S):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 msgid "&Underline" msgstr "底線(&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "底線(&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" @@ -601,14 +584,14 @@ msgstr "取消縮排(&U)" msgid "&Up" msgstr "向上(&U)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "&Weight:" msgstr "字型粗細(&W):" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" @@ -616,23 +599,23 @@ msgstr "視窗(&W)" msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有額外的 '..',忽略之。" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 -#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' 是無效的" -#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是選項 '%s' 的正確數值。" -#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#: ../src/common/intl.cpp:1283 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的訊息登錄檔。" @@ -642,100 +625,81 @@ msgstr "'%s' 不是有效的訊息登錄檔。" msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' 或許是個二進位緩衝區。" -#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' 應該是數值。" -#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#: ../src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' 應只含有 ASCII 字元。" -#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' 應只含有字母字元。" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' 應只含有字母或數字字元。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 msgid "(Help)" msgstr "(說明)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "正常字型:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(書籤)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "未命名" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "*** 產生了一份除錯報告\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** 且包含以下檔案:\n" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "+" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"while parsing resource." -msgstr "" -", 在對資源進行語法分析時\n" -", 期望如下關鍵字 static, #include 或 #define。" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 msgid "1.5" msgstr "" @@ -759,15 +723,44 @@ msgstr "12 x 11 英吋" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 英吋" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "2" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +msgid "6" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +msgid "9" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 英吋" @@ -784,108 +777,113 @@ msgstr ": 未知的字集" msgid ": unknown encoding" msgstr ": 未知的編碼" -#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +#: ../src/generic/wizard.cpp:463 msgid "< &Back" msgstr "《 返回(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 #, fuzzy msgid "" msgstr "修飾" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 #, fuzzy msgid "" msgstr "現代" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 #, fuzzy msgid "" msgstr "羅馬" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 #, fuzzy msgid "" msgstr "手寫" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 #, fuzzy msgid "" msgstr "瑞士" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 #, fuzzy msgid "" msgstr "電傳打字機" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "<磁碟機>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "<連結>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "粗斜體
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "粗斜 加底線
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "粗體。 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "斜體。 " -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n" + #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "非空集合必須包含 'element' 節點" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "A standard bullet name." msgstr "" @@ -961,53 +959,53 @@ msgstr "A6 105 x 148 公釐" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 #, fuzzy msgid "About " msgstr "關於(&A)..." +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "關於(&A)..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "把目前頁面加到書籤中" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自訂顏色中" -#: ../include/wx/xti.h:898 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 +msgid "Added item is invalid." +msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder" - -#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "正在加入卷輯 %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1019,28 +1017,28 @@ msgstr "靠左對齊" msgid "Align Right" msgstr "靠右對齊" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "所有" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有檔案 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2332 +#: ../include/wx/defs.h:2582 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2329 +#: ../include/wx/defs.h:2579 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1052,26 +1050,31 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已經撥接 ISP。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 msgid "Alt-" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** 且包含以下檔案:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "影像檔不是型態%d。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1087 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日誌加到檔案 '%s' 的尾端(選擇 [否] 將覆寫該檔案)?" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" @@ -1079,13 +1082,17 @@ msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "存檔裡沒有包含 #SYSTEM 檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 msgid "Available fonts." msgstr "" @@ -1137,90 +1144,92 @@ msgstr "B6 (JIS) 轉向 182 x 128 公釐" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 信封,176 x 125 公釐" -#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 無法配置記憶體。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 無法儲存無效的影像。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 無法寫入資料。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage 沒有自己的 wxPalette。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語 (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語 (舊的) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "找不到點陣圖規格 %s。" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "底邊距(公釐):" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1228,11 +1237,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 msgid "C&olour:" msgstr "顏色(&O):" @@ -1256,65 +1265,69 @@ msgstr "C6 信封,114 x 162 公釐" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 信封, 114 x 229 公釐" -#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/os2/thread.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "無法建立 mutex。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#: ../src/common/filefn.cpp:1421 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "無法列舉檔案 '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" -#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#: ../src/os2/thread.cpp:526 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "無法恢復執行緒 %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/msw/thread.cpp:873 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "無法恢復執行緒 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:515 +#: ../src/msw/thread.cpp:526 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。" -#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#: ../src/os2/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "無法暫停執行緒 %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/msw/thread.cpp:858 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "無法暫停執行緒 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:772 +#: ../src/msw/thread.cpp:781 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "無法等候執行緒終結" @@ -1322,187 +1335,190 @@ msgstr "無法等候執行緒終結" msgid "Can't &Undo " msgstr "無法回復(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2624 +#: ../src/common/image.cpp:2648 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "無法檢查影像檔格式 '%s':檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" -#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#: ../src/msw/registry.cpp:432 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#: ../src/msw/window.cpp:3717 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:705 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "無法刪除機碼 '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:733 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:1090 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼" -#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#: ../src/msw/registry.cpp:1045 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#: ../src/msw/registry.cpp:1308 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "無法匯出不支援類型 %d 的值。" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:247 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "無法在檔案 '%s' 中找到目前位置" -#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#: ../src/msw/registry.cpp:360 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊" -#: ../src/common/zstream.cpp:330 +#: ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。" -#: ../src/common/zstream.cpp:176 +#: ../src/common/zstream.cpp:169 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。" -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入影像:檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#: ../src/msw/registry.cpp:396 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#: ../src/common/zstream.cpp:234 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "無法讀取解壓資料流:%s" -#: ../src/common/zstream.cpp:239 +#: ../src/common/zstream.cpp:227 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有不預期的結尾。" -#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#: ../src/msw/registry.cpp:977 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "無法讀取 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 -#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 +#: ../src/msw/registry.cpp:900 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/image.cpp:2059 +#: ../src/common/image.cpp:2072 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "無法儲存影像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 -#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 +#: ../src/msw/registry.cpp:994 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "無法設定 '%s' 的值" -#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#: ../src/common/zstream.cpp:402 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "無法轉換對話窗單位:未知的對話窗。" -#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#: ../src/common/strconv.cpp:2975 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "無法轉換字集 '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "找不到未知控制元件所依附的容器: '%s'。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "找不到字型節點 '%s'。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "無法取得主機名稱。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法取得正式的主機名稱。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +#: ../src/msw/dialup.cpp:953 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" @@ -1510,7 +1526,7 @@ msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "無法初始化 OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:282 +#: ../src/mgl/app.cpp:279 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "無法初始化 SciTech MGL!" @@ -1518,74 +1534,79 @@ msgstr "無法初始化 SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "無法初始化顯示畫面。" -#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#: ../src/msw/volume.cpp:614 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入資源。" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "無法開啟 HTML 說明書:%s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "無法開啟目錄檔案: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'。" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "無法開啟索引檔: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#: ../src/common/intl.cpp:1337 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "無法解析 Plural-Forms:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解析出大小。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解析出維度。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Cannot print empty page." msgstr "無法列印空頁面。" -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:504 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "無法從 '%s' 讀取類型名稱!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "無法取得執行緒排程原則。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" @@ -1597,16 +1618,16 @@ msgstr "不能等候執行緒終止。" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "不能建立執行緒事件佇列" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "置中對齊" @@ -1615,144 +1636,177 @@ msgstr "置中對齊" msgid "Centered" msgstr "置中對齊" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "置中對齊" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "無法建立 mutex。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "移到(&G)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 +msgid "Changed item is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "字型是否加底線。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "點擊取消字型選擇。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "點擊取消字型選擇。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "點擊取消字型選擇。" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "點擊取消字型選擇。" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "選擇 ISP 進行撥號" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "選擇顏色" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "選擇字型" -#: ../src/common/module.cpp:78 +#: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "關閉(&O)" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:537 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日誌內容" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Click to cancel this window." msgstr "關閉視窗" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "點擊取消字型選擇。" @@ -1763,41 +1817,41 @@ msgstr "點擊取消字型選擇。" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "關閉視窗" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "點擊確認字型選擇。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "點擊確認字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 #, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." msgstr "點擊確認字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -1813,8 +1867,8 @@ msgstr "點擊取消字型選擇。" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "點擊取消字型選擇。" @@ -1825,23 +1879,22 @@ msgstr "點擊取消字型選擇。" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "點擊取消字型選擇。" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1849,7 +1902,7 @@ msgstr "關閉" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "全部關閉" @@ -1857,123 +1910,237 @@ msgstr "全部關閉" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:539 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 -msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "顏色(&O):" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "指令 '%s' 執行失敗,錯誤碼:%ul" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "顏色(&O):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "檔案無法載入。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 +msgid "Column does not have a renderer." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 +msgid "Column pointer must not be NULL." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 +msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "壓縮超文件說明檔 (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 msgid "Computer" msgstr "我的電腦" -#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#: ../src/common/fileconf.cpp:959 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "組態項目名稱不能以 '%c' 開頭。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 msgid "Confirm registry update" msgstr "確認登錄變更" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 +msgid "Control is wrongly initialized." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2003 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "複製到剪貼簿:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 msgid "Copies:" msgstr "份數:" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "複製(&C)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "選取項目" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 +msgid "Could not add column to internal structures." +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "無法建立暫存檔 '%s'" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "無法啟動文件預覽。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "找不到資源包含檔案 %s。" + #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "無法將 %s 解至 %s 中: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "找不到資源包含檔案 %s。" - -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到識別碼標籤" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "找不到檔案 '%s'。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "無法建立暫存檔 '%s'" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "找不到檔案 '%s'。" + #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "找不到檔案 '%s'。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"不能解析控制項類別或是id '%s'. 用(非零)整數代替\n" -"或 提供 #define (詳細資訊見手冊)" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "無法建立游標。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"不能解析選單id '%s'. 用(非零)整數代替\n" -"或 提供 #define (詳細資訊見手冊)" +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "無法建立暫存檔 '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "無法啟動文件預覽。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "無法啟動列印。" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 -#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 msgid "Could not start printing." msgstr "無法啟動列印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "無法轉移資料到視窗中。" @@ -1981,17 +2148,17 @@ msgstr "無法轉移資料到視窗中。" msgid "Could not unlock mutex" msgstr "無法解鎖 mutex。" -#: ../src/os2/thread.cpp:149 +#: ../src/os2/thread.cpp:159 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "無法鎖定 mutex。" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "無法把影像加到影像清單。" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "無法建立計時器。" @@ -1999,31 +2166,30 @@ msgstr "無法建立計時器。" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "無法建立游標。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "無法建立計時器。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "無法取得目前執行緒指標。" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:899 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "無法載入 PNG 影像—檔案被破壞或是沒有足夠記憶體。" @@ -2037,26 +2203,26 @@ msgstr "無法從 '%s' 中載入聲音資料。" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "無法開啟聲音檔: '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "無法註冊剪貼簿格式 '%s'。" -#: ../src/os2/thread.cpp:166 +#: ../src/os2/thread.cpp:176 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "無法釋放 mutex。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 -#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 +#: ../src/common/imagpng.cpp:681 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "無法儲存 PNG 影像。" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/msw/thread.cpp:669 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "無法終止執行緒。" @@ -2064,34 +2230,44 @@ msgstr "無法終止執行緒。" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 msgid "Current directory:" msgstr "目前目錄:" +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "字型大小" + +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "剪下(&T)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "選取項目" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" @@ -2099,43 +2275,43 @@ msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋" -#: ../src/msw/dde.cpp:627 +#: ../src/msw/dde.cpp:706 msgid "DDE poke request failed" msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗" -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB 標頭:編碼型態與顏色位元數不吻合。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:影像高度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:影像寬度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB 標頭:未知的顏色位元數。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<磁碟機>" @@ -2144,10 +2320,18 @@ msgstr "<磁碟機>" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 信封,110 x 220 公釐" -#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "DOWN" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 +msgid "Data view control is not correctly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" @@ -2161,19 +2345,25 @@ msgstr "無法建立除錯報告。" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "無法產生除錯報告。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Decorative" msgstr "修飾" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 msgid "Default encoding" msgstr "預設的編碼" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "預設的印表機" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "預設的印表機" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "刪除(&D)" @@ -2183,17 +2373,17 @@ msgstr "刪除(&D)" msgid "Delete A&ll" msgstr "選擇全部(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "刪除項目" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "刪除項目" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "刪除項目" @@ -2202,7 +2392,7 @@ msgstr "刪除項目" msgid "Delete selection" msgstr "選取項目" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "刪除項目" @@ -2212,39 +2402,43 @@ msgstr "刪除項目" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "已刪除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/common/module.cpp:124 +#: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +msgid "Developers" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "由於遠端存取服務(RAS)沒有安裝,撥號功能無法使用。請先安裝它。" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 msgid "Did you know..." msgstr "您知道嗎..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "目錄" -#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目錄 '%s' 無法建立" @@ -2254,29 +2448,29 @@ msgstr "目錄 '%s' 無法建立" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "目錄 '%s' 不存在!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "目錄不存在" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目錄不存在。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不分大小寫。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 msgid "Display options dialog" msgstr "顯示選項對話方塊" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2291,24 +2485,28 @@ msgstr "" "新的值是\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:459 +#: ../src/common/docview.cpp:481 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "您想儲存文件 %s 的修改?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2428 msgid "Don't Save" msgstr "不儲存" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -2321,7 +2519,7 @@ msgstr "雙倍日式明信片轉向 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "id 重複:%d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Down" msgstr "下" @@ -2329,48 +2527,54 @@ msgstr "下" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋" -#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "編輯項目" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "歷時︰" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "字型風格。" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "輸入介於 %d 到 %d 的頁碼" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2379,7 +2583,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "輸入命令以開啟檔案 \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:465 msgid "Entries found" msgstr "找到的項目" @@ -2387,59 +2591,70 @@ msgstr "找到的項目" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐" -#: ../src/common/config.cpp:402 +#: ../src/common/config.cpp:433 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "建立目錄錯誤" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄錯誤" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "讀取影像 DIB 時發生錯誤。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:459 msgid "Error reading config options." msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。" +#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "等待信號量時發生錯誤" + #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "等待信號量時發生錯誤" -#: ../src/common/log.cpp:441 +#: ../src/common/log.cpp:709 msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Estimated time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "估計時間︰" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "可執行檔案 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -2453,31 +2668,13 @@ msgstr "指令 '%s' 執行失敗,錯誤碼:%ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 -msgid "Expected '*' while parsing resource." -msgstr "解析資源時原本期望為 '*'。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 -msgid "Expected '=' while parsing resource." -msgstr "解析資源時原本期望為 '='。" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 -msgid "Expected 'char' while parsing resource." -msgstr "解析資源時原本期望為 'char'。" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#: ../src/msw/registry.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "導出註冊鍵: 檔案 \"%s\"已經存在, 無法覆寫。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" @@ -2486,25 +2683,30 @@ msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "無法將 '%s' 解開至 '%s' 中。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "%s 撥號連線失敗:%s" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "無法存取鎖定檔。" -#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" + +#: ../src/common/glcmn.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "無法建立游標。" + +#: ../src/msw/dib.cpp:567 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "無法配置 %luKb 的記憶體存放點陣圖資料。" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" msgstr "變更顯示模式失敗" @@ -2513,7 +2715,7 @@ msgstr "變更顯示模式失敗" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "無法清除除錯報告目錄 \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:190 +#: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" msgstr "無法關閉檔案" @@ -2526,70 +2728,75 @@ msgstr "無法關閉鎖定檔案 '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "無法關閉剪貼簿。" -#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "無法關閉剪貼簿。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to session manager: %s" +msgstr "%s 撥號連線失敗:%s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:825 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +#: ../src/msw/dialup.cpp:771 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" -#: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "無法關閉檔案" -#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#: ../src/msw/registry.cpp:637 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "無法複製登錄機值 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#: ../src/msw/registry.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#: ../src/common/filefn.cpp:1095 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/msw/registry.cpp:624 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "無法建立「動態資料交換」字串" -#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +#: ../src/msw/mdi.cpp:470 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "無法建立 MDI 主框架。" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/common/filename.cpp:822 +#: ../src/common/filename.cpp:859 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "無法建立匿名管道" -#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#: ../src/msw/dde.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "無法建立連線到伺服器 '%s' 的主旨 '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +#: ../src/msw/cursor.cpp:214 msgid "Failed to create cursor." msgstr "無法建立游標。" @@ -2598,7 +2805,7 @@ msgstr "無法建立游標。" msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2607,39 +2814,49 @@ msgstr "" "無法建立目錄 '%s'\n" "(您是否有足夠的權限?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "無法建立游標。" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "無法為 '%s' 檔案建立登錄項目。" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "無法建立狀態列。" + +#: ../src/html/winpars.cpp:704 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "無法以編碼 %s 顯示 HTML 文件" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "無法清空剪貼簿。" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "無法列舉顯示模式" -#: ../src/msw/dde.cpp:646 +#: ../src/msw/dde.cpp:725 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "無法建立撥號連線:%s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "無法執行 '%s'\n" @@ -2648,56 +2865,25 @@ msgstr "無法執行 '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "無法執行curl, 請在PATH變數所指的目錄中安裝curl。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"找不到 XBM 資源 %s。\n" -"忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"找不到 XBM 資源 %s。\n" -"忘記使用 wxResourceLoadIconData?" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"找不到 XPM 資源 %s。\n" -"忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "無法取得剪貼簿資料。" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "無法從剪貼簿取得資料" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "無法取得系統的當地時間" -#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +#: ../src/common/filefn.cpp:1544 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "無法取得工作目錄" @@ -2709,11 +2895,16 @@ msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的主題。" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "無法初始化 MS HTML Help。" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "無法初始化 OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "無法終止撥號連線:%s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "無法取得工作目錄" @@ -2723,54 +2914,68 @@ msgstr "無法取得工作目錄" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "檢查上鎖檔案 '%s'失敗" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "無法關閉檔案" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式" -#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#: ../src/msw/utils.cpp:735 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "無法刪除程序 %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "無法載入影像 %d—檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "從檔案 \"%s\"讀取元檔案失敗。" -#: ../src/msw/volume.cpp:310 +#: ../src/msw/volume.cpp:324 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "無法載入 mpr.dll。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "無法載入共享函式庫 '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤" - #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "無法鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2206 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "無法開啟 '%s'—%s" + +#: ../src/common/filename.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "無法開啟 '%s'—%s" #: ../src/html/chm.cpp:142 @@ -2778,12 +2983,17 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s' CHM 檔。" -#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "無法開啟 '%s'—%s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "無法開啟 '%s'—%s" -#: ../src/common/filename.cpp:857 +#: ../src/common/filename.cpp:894 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "無法開啟暫存檔。" @@ -2791,7 +3001,7 @@ msgstr "無法開啟暫存檔。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "無法開啟剪貼簿。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" @@ -2799,20 +3009,30 @@ msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" -#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "無法註冊「動態資料交換」伺服器 '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "不能註冊 OpenGL視窗類別。" @@ -2836,19 +3056,19 @@ msgstr "無法移除鎖定中的檔案 '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "無法移除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#: ../src/msw/registry.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1208 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#: ../src/msw/registry.cpp:579 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" @@ -2857,29 +3077,29 @@ msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" -#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#: ../src/common/filename.cpp:2300 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" -#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式" -#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "無法儲存點陣圖至 \"%s\" 檔案中。" -#: ../src/msw/dde.cpp:692 +#: ../src/msw/dde.cpp:766 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "無法傳送「動態資料交換」連結通知訊息" -#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "無法設定檔案傳輸模式為%s。" @@ -2893,39 +3113,43 @@ msgstr "無法設定剪貼簿資料。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "在上鎖檔案 '%s'上設定許可權限時失敗" -#: ../src/common/file.cpp:517 +#: ../src/common/file.cpp:509 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "無法設定暫存檔的存取權限" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "無法取得工作目錄" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "無法將影像 '%s' 存到「記憶體虛擬檔案系統」!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "無法終止執行緒。" -#: ../src/msw/dde.cpp:665 +#: ../src/msw/dde.cpp:744 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#: ../src/msw/dialup.cpp:963 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#: ../src/common/filename.cpp:2221 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" @@ -2935,12 +3159,17 @@ msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "無法解除鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "無法撤銷「動態資料交換」伺服器 '%s' 的註冊" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "不能更新使用者配置檔案。" @@ -2954,11 +3183,11 @@ msgstr "上傳除錯報告失敗 (錯誤代號 %d)。" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "無法寫入鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:395 +#: ../src/generic/logg.cpp:424 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" -#: ../src/common/log.cpp:430 +#: ../src/common/log.cpp:698 msgid "Fatal error: " msgstr "致命的錯誤︰" @@ -2966,17 +3195,17 @@ msgstr "致命的錯誤︰" msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "檔案 '%s' 不存在。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "檔案 '%s' 已存在,是否真要覆寫?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2985,40 +3214,40 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已存在,\n" "是否覆寫?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "檔案無法載入。" -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 msgid "File name exists already." msgstr "檔案名稱已存在。" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#: ../src/common/filefn.cpp:1835 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "檔案 (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字型︰" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定大小字體。
粗體 斜體 " @@ -3026,58 +3255,52 @@ msgstr "固定大小字體。
粗體 斜體 " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "對開紙,8 1/2 x 13 英吋" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "字型粗細。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Font size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 msgid "Fork failed" msgstr "建立執行緒失敗" -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 -#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 -msgid "Formatting" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "不支援往前參照的超連結" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 -msgid "Found " -msgstr "找到 " - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 個符合項目" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 msgid "From:" msgstr "從:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "GB-2312" msgstr "" @@ -3101,11 +3324,11 @@ msgstr "GIF: 記憶體不足。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 未知的錯誤!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ 主題" -#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 msgid "Generic PostScript" msgstr "普通PostScript" @@ -3117,19 +3340,7 @@ msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德國家標準準複寫簿, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:841 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter" - -#: ../include/wx/xti.h:902 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection" - -#: ../include/wx/xti.h:849 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go back" msgstr "退回" @@ -3137,7 +3348,7 @@ msgstr "退回" msgid "Go back to the previous HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Go forward" msgstr "向前" @@ -3145,67 +3356,66 @@ msgstr "向前" msgid "Go forward to the next HTML page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 msgid "Go to home directory" msgstr "進入使用者目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "進入父目錄" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 msgid "Goto Page" msgstr "前進頁面" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "這一版的 zib 不支援 Gzip" -#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 錨 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "超文件檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +"pages and it can't continue any longer!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 msgid "Help" msgstr "說明" @@ -3214,32 +3424,32 @@ msgstr "說明" msgid "Help : %s" msgstr "說明:%s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 msgid "Help Browser Options" msgstr "說明瀏覽器選項" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Help Index" msgstr "說明索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "說明列印" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 msgid "Help Topics" msgstr "輔助主題" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#: ../src/generic/helpext.cpp:273 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#: ../src/generic/helpext.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" @@ -3249,72 +3459,74 @@ msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" msgid "Help: %s" msgstr "說明:%s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 msgid "Home directory" msgstr "Home目錄" -#: ../include/wx/filefn.h:141 +#: ../include/wx/filefn.h:146 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 寫入影像檔時發生錯誤!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 影像太高。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 影像太寬。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無效的圖示索引。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: 資料流似乎被截斷了。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF 影像格式錯誤。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +#: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: 記憶體不足。" -#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +#: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!" -#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "沒有找到圖示資源規範 %s。" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3322,7 +3534,7 @@ msgstr "" "如果您有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n" "請在此輸入, 它將會被加到錯誤報告中:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3333,50 +3545,38 @@ msgstr "" "但我們不建議這樣做, 因為除錯報告有助於加強本程式.\n" "在可能的情況下, 請盡量選擇讓程式產生除錯報告.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#: ../src/msw/registry.cpp:1324 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "忽略值 \"%s\" (鍵 \"%s\")。" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "不良的資源檔案語法。" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "非法的物件類別(非-wxEvtHandler)做為事件來源" -#: ../include/wx/xti.h:1668 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "非法的針對ConstructObject方法的參數計數" - -#: ../include/wx/xti.h:1742 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "非法的針對Create方法的參數計數" - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目錄名稱。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 msgid "Illegal file specification." msgstr "不合規範的檔案描述。" -#: ../src/common/image.cpp:1830 +#: ../src/common/image.cpp:1841 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "影像檔不是型態%d。" -#: ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %s." msgstr "影像檔不是型態%d。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3384,21 +3584,21 @@ msgstr "" "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "無法取得子程序的輸入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1114 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的存取權限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1128 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "無法覆寫檔案 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " @@ -3407,66 +3607,67 @@ msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " msgid "Indent" msgstr "縮排" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "印度語 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:232 +#: ../src/common/init.cpp:248 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "安裝後續的啟始失效,忽略。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "縮排" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 -msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" - #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "整數錯誤, 非法的wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "無效的 TIFF 影像索引。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "無效的 XRC 資源 '%s':沒有根節點 'resource'。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:254 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "無效的顯示模式規格 '%s'。" -#: ../src/x11/app.cpp:127 +#: ../src/x11/app.cpp:124 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "無效的幾何規格 '%s'" @@ -3484,15 +3685,15 @@ msgstr "無效的或空的物件ID被傳給GetObjectClassInfo" msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "無效的或空的物件ID被傳給HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:304 +#: ../src/common/regex.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無效的正規運算式 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -3500,11 +3701,11 @@ msgstr "斜體" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "意大利信封,110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 無法載入 - 檔案也許已損壞。" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 無法儲存影像。" @@ -3564,122 +3765,126 @@ msgstr "日式明信片轉向 148 x 100 公釐" msgid "Justified" msgstr "分散對齊" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "橫向列印" @@ -3687,28 +3892,28 @@ msgstr "橫向列印" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "左邊距(公釐):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "" @@ -3748,17 +3953,20 @@ msgstr "信紙橫向 8 1/2 x 11 英吋" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "信紙,8 1/2 x 11 英吋" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 msgid "Light" msgstr "細體" -#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#: ../src/generic/helpext.cpp:300 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "Line spacing:" msgstr "" @@ -3766,31 +3974,31 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "連結包含 '//',轉換為絕對連結。" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "對不起,無法取得小秘訣!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "載入檔案 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 msgid "Loading : " msgstr "載入中:" @@ -3804,30 +4012,26 @@ msgstr "上鎖檔案 '%s' 沒有正確的所有者。" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "上鎖檔案 '%s' 沒有正確的權限。" -#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#: ../src/generic/logg.cpp:602 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 -msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "不支援長轉換" - -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI 子視窗" -#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "MENU" msgstr "" @@ -3842,16 +4046,16 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已包含檔案 '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:366 +#: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" msgstr "選單" @@ -3863,20 +4067,25 @@ msgstr "金屬主題" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&N)" -#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#: ../src/mgl/app.cpp:163 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Model pointer not initialized." +msgstr "無法初始化顯示畫面。" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Modern" msgstr "現代" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/common/module.cpp:133 +#: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "模組 \"%s\" 初始時失敗" @@ -3885,86 +4094,98 @@ msgstr "模組 \"%s\" 初始時失敗" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "新增項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "新目錄" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "新增項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 msgid "NewName" msgstr "新名稱" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 msgid "No" msgstr "否" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "沒有可用XBM工具!" - -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "沒有可用的XPM圖示裝置!" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#: ../src/generic/animateg.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理常式。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理常式。" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 +msgid "No column for the specified column index existing." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:451 msgid "No entries found." msgstr "找不到任何項目。" @@ -3991,7 +4212,7 @@ msgstr "" "您要選擇對應這個編碼的字型嗎\n" "(否則此種編碼的文字將無法正確顯示)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "找不到 XML 節點 '%s' 類別 '%s' 的處理常式!" @@ -4001,64 +4222,79 @@ msgstr "找不到 XML 節點 '%s' 類別 '%s' 的處理常式!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "沒有找到影像類型處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 msgid "No handler found for image type." msgstr "沒有找到影像類型處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:2254 +#: ../src/common/image.cpp:2278 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "沒有定義類型 %s 的影像處理常式。" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 msgid "No matching page found yet" msgstr "尚未找到符合的頁面" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 +msgid "No model associated with control." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "沒有聲音" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "圖像中沒有被遮罩的未用顏色。" -#: ../src/common/image.cpp:2682 +#: ../src/common/image.cpp:2742 msgid "No unused colour in image." msgstr "圖像中沒有未用的顏色。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#: ../src/generic/helpext.cpp:308 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "正常字體
加底線。 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Normal font:" msgstr "正常字型:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "加底線" @@ -4067,14 +4303,18 @@ msgstr "加底線" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "注意(&N):" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -4082,12 +4322,12 @@ msgstr "確認" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "物件必須有 id 屬性" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 +#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1664 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "開啟 HTML 文件" @@ -4096,43 +4336,52 @@ msgstr "開啟 HTML 文件" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "開啟檔案 \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 msgid "Operation not permitted." msgstr "不容許的操作。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:716 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "選項 '%s' 必須有值,且有'='。" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#: ../src/common/cmdline.cpp:771 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "選項 '%s' 必須有值。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:854 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "選項 '%s':'%s' 無法轉換成日期。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "方位" -#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +#: ../src/common/windowid.cpp:215 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Owner not initialized." +msgstr "無法初始化顯示畫面。" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "PAUSE" msgstr "" @@ -4160,11 +4409,11 @@ msgstr "PCX: 未知的錯誤!!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: 版本編號太低" -#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "PGUP" msgstr "" @@ -4176,8 +4425,8 @@ msgstr "PNM: 無法配置記憶體。" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: 檔案格式無法識別。" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 檔案似乎被截斷了。" @@ -4285,46 +4534,51 @@ msgstr "中式信封 #9 229 x 324 公釐" msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "中式信封 #9 轉向 324 x 229 公釐" -#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "PRINT" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d 頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper Size" msgstr "紙張大小" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 msgid "Paper size" msgstr "紙張大小" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 msgid "Paragraph styles" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Passed item is invalid." +msgstr "'%s' 是無效的" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject" @@ -4337,7 +4591,8 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "傳入一個未知物件給 GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "貼上(&P)" @@ -4347,12 +4602,12 @@ msgstr "貼上(&P)" msgid "Paste selection" msgstr "選取項目" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 msgid "Permissions" msgstr "允許" @@ -4364,19 +4619,19 @@ msgstr "無法建立管道" msgid "Please choose a valid font." msgstr "請選擇一個有效的字型。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 msgid "Please choose an existing file." msgstr "請選擇一個已存在的檔案。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "請選擇慾顯示的頁面:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +#: ../src/msw/dialup.cpp:792 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "請選擇你想連線的 ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -4387,15 +4642,28 @@ msgstr "" "(最低需求 4.70 版,但目前是 %d.%02d)\n" "否則此程式將無法正常運作。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "列印中,請稍待\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "直向列印" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript 文件" @@ -4403,38 +4671,39 @@ msgstr "PostScript 文件" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Preview:" msgstr "預覽︰" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 +#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../src/common/docview.cpp:1042 +#: ../src/common/docview.cpp:1061 msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 msgid "Print Preview Failure" msgstr "預覽列印失敗" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "列印範圍" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "列印設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "彩色列印" @@ -4442,51 +4711,51 @@ msgstr "彩色列印" msgid "Print previe&w" msgstr "預覽列印(&W)" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "列印佇列中" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "列印本頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "列印到檔案" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "印表機" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "印表機指令:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "印表機選項" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "印表機選項:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "印表機..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "印表機:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Printing " msgstr "列印中" -#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +#: ../src/common/prntbase.cpp:341 msgid "Printing Error" msgstr "列印時發生錯¯誤" @@ -4505,15 +4774,19 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案被儲存在目錄 \"%s\" 中。" -#: ../src/common/log.cpp:431 +#: ../src/common/log.cpp:699 msgid "Program aborted." msgstr "程式異常終止。" +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四開,215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1089 msgid "Question" msgstr "問題" @@ -4522,28 +4795,33 @@ msgstr "問題" msgid "Quit this program" msgstr "列印本頁" -#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +#: ../src/common/prntbase.cpp:256 msgid "Ready" msgstr "就緒" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "重做(&R)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "找不到 ref=\"%s\" 的參照物件節點!" @@ -4552,17 +4830,17 @@ msgstr "找不到 ref=\"%s\" 的參照物件節點!" msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#: ../src/msw/registry.cpp:571 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#: ../src/msw/registry.cpp:540 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。" -#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#: ../src/msw/registry.cpp:672 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -4573,38 +4851,44 @@ msgstr "" "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n" "操作中斷。" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:466 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "登錄機值 '%s' 已存在。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Relevant entries:" msgstr "相關項目:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Remaining time : " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "剩餘時間: " #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "從書籤中移除目前頁面" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" %d.%d 版本不完整。而且無法載入。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "計時器建立失敗。" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -4612,12 +4896,12 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "替換(&L)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "置換(&R)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "取代所有(&A)" @@ -4626,11 +4910,11 @@ msgstr "取代所有(&A)" msgid "Replace selection" msgstr "取代所有(&A)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "置換:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "資源檔案的版本別必須一致!" @@ -4638,69 +4922,69 @@ msgstr "資源檔案的版本別必須一致!" msgid "Revert to Saved" msgstr "還原為上次儲存的檔案" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "細體" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "右邊距(公釐):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Roman" msgstr "羅馬" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "SHIFT-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +#: ../src/common/sizer.cpp:2426 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "儲存檔案 %s " @@ -4709,7 +4993,7 @@ msgstr "儲存檔案 %s " msgid "Save &As..." msgstr "另存為(&A)..." -#: ../src/common/docview.cpp:300 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save As" msgstr "另存為" @@ -4722,34 +5006,34 @@ msgstr "選擇文件視界" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 msgid "Save log contents to file" msgstr "將日誌內容存到檔案中" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Script" msgstr "手寫" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "搜尋說明文件內容,找出上述文字所有出現過的地方" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "搜尋方向" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "搜尋:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "搜尋所有的書籍" @@ -4759,58 +5043,58 @@ msgid "Search!" msgstr "搜尋" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 msgid "Sections" msgstr "段落" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:231 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "檔案 '%s'定位錯誤 (stdio不支援大檔案)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部(&A)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1744 msgid "Select a document template" msgstr "選擇文件範本" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1821 msgid "Select a document view" msgstr "選擇文件視界" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "選擇全部(&A)" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "選取項目" @@ -4819,34 +5103,30 @@ msgstr "選取項目" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#: ../src/common/cmdline.cpp:790 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" -#: ../include/wx/xti.h:837 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "呼叫SetProperty時未帶有效的setter" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +#: ../src/msw/dialup.cpp:566 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 #, fuzzy msgid "Shift-" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "顯示隱藏目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" @@ -4855,49 +5135,49 @@ msgstr "顯示隱藏檔案" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 msgid "Show all" msgstr "顯示所有" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 msgid "Show all items in index" msgstr "以索引的方式顯示所有項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "顯示隱藏目錄" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "顯示/隱藏遊覽面板" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 msgid "Shows the font preview." msgstr "顯示字型預覽。" @@ -4905,65 +5185,60 @@ msgstr "顯示字型預覽。" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "大小" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Slant" msgstr "傾斜" -#: ../src/common/docview.cpp:576 +#: ../src/common/docview.cpp:597 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "對不起,無法開啟檔案以便儲存。" -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "對不起,無法開啟檔案。" -#: ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:604 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "對不起,無法儲存檔案。" -#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "對不起,記憶體不足無法建立預覽。" -#: ../src/common/docview.cpp:1038 +#: ../src/common/docview.cpp:1057 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "抱歉,預覽列印必須安裝印表機。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "對不起,這個檔案格式是未知的。" @@ -4976,13 +5251,13 @@ msgstr "音效資料格式不支援。" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "'%s' 音效檔案格式不支援。" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "搜尋中..." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4990,11 +5265,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../src/generic/logg.cpp:623 +#: ../src/generic/logg.cpp:652 msgid "Status: " msgstr "狀態︰" @@ -5007,29 +5282,35 @@ msgstr "對於沒有串流化的物件使用委託串流功能尚未被支援" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "不支援字串轉換" - -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "字型(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "字型(&S):" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "沒找到子類別 '%s' 予資源 '%s',無法子類別化!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "手寫" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "手寫" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐" @@ -5038,55 +5319,55 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 公釐" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Swiss" msgstr "瑞士" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "正常字型:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 msgid "TIFF library error." msgstr "TIFF 函式庫錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF 函式庫錯誤" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: 無法配置記憶體。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: 載入影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: 讀取影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: 儲存影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 寫入影像錯誤。" @@ -5098,56 +5379,60 @@ msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "小報, 11 x 17 英吋" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "Teletype" msgstr "電傳打字機" -#: ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1745 msgid "Templates" msgstr "範本" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "泰語 (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:704 +#: ../src/common/ftp.cpp:706 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "檔案傳輸伺服器不支援被動模式。" -#: ../src/common/ftp.cpp:692 +#: ../src/common/ftp.cpp:694 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP伺服器不支援PORT命令。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "字型風格。" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "The character code." msgstr "" @@ -5161,7 +5446,7 @@ msgstr "" "未知的字集 '%s'。選擇其它字集替換,\n" "如果無法替換,則選擇[取消]" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "剪貼簿格式 '%d' 不存在。" @@ -5171,7 +5456,7 @@ msgstr "剪貼簿格式 '%d' 不存在。" msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -5180,7 +5465,7 @@ msgstr "" "目錄 '%s' 不存在\n" "現在建立?" -#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#: ../src/common/docview.cpp:2012 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5189,7 +5474,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案歷史清單」中除名。" -#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#: ../src/common/docview.cpp:2022 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5198,82 +5483,96 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案紀錄清單」中除名。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "字點大小。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 msgid "The font colour." msgstr "字型顏色。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "The font family." msgstr "字型。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 msgid "The font point size." msgstr "字點大小。" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "字點大小。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 msgid "The font style." msgstr "字型風格。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 msgid "The font weight." msgstr "字型粗細。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "字型粗細。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "顯示字型預覽。" + +#: ../src/common/filename.cpp:1254 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:291 +#: ../src/common/log.cpp:501 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -5282,28 +5581,28 @@ msgstr "" "報告包含了以下檔案. 如果這些檔案含有私人資訊, \n" "請去掉選取相對的檔案, 未選取的檔案就會從報告中刪除.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#: ../src/common/cmdline.cpp:955 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必要的參數 '%s' 沒有指定。" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" @@ -5318,8 +5617,8 @@ msgstr "字型風格。" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "顯示字型預覽。" @@ -5335,31 +5634,40 @@ msgstr "字點大小。" msgid "The tab positions." msgstr "字點大小。" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文字無法儲存。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#: ../src/common/cmdline.cpp:933 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:456 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "遠端存取服務 (RAS) 的版本太舊,請更新它 (缺少必要的函式:%s)。" -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +#: ../src/gtk/print.cpp:921 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "本系統不支援日期獲取控制, 請升級您的comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 @@ -5368,7 +5676,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法存值到「執行緒內部儲存區」" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼" @@ -5378,23 +5686,23 @@ msgid "" "local storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」中配置索引" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平鋪列(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直鋪列(&V)" -#: ../src/common/ftp.cpp:631 +#: ../src/common/ftp.cpp:633 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "等待FTP伺服器連線時逾時,請嘗試用passive模式。" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 msgid "Timer creation failed." msgstr "計時器建立失敗。" @@ -5406,60 +5714,68 @@ msgstr "每日小秘訣" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "對不起,無法取得小秘訣!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +#: ../src/common/imagpng.cpp:288 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "太多顏色在 PNG 中,影像可能有點模糊。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "上版邊(公釐):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」中移除檔案 '%s',但它並未被載入!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "嘗試解析 NULL 主機名:放棄" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "字型。" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 -#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "必須進行 enum - long 的類型轉換" -#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "UP" msgstr "" @@ -5467,16 +5783,21 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 -msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +#: ../src/gtk/app.cpp:494 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "無法初始化 OpenGL" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "無法開啟 HTML 文件: %s" @@ -5489,85 +5810,75 @@ msgstr "無法非同步播放音效。" msgid "Undelete" msgstr "取消刪除" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "底線(&U)" +#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "回復(&U)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#: ../src/common/cmdline.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "意外參數 '%s'" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 -msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "解析資源時遇到意外的檔案結尾。" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#: ../src/common/cmdline.cpp:896 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外參數 '%s'" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "取消縮排(&U)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "十六位元統一碼(UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "十六位元統一碼(UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "十六位元統一碼(UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "三十二位元統一碼(UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "三十二位元統一碼(UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "三十二位元統一碼(UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "七位元統一碼(UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "八位元統一碼(UTF-7)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" @@ -5576,35 +5887,40 @@ msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 未知的物件" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "未知的屬性 %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "不明的動態函式庫錯誤" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "未知的編碼 (%d)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#: ../src/common/cmdline.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "未知的長選項 '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知的選項 '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 msgid "Unknown style flag " msgstr "未知的樣式旗標" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 -#, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "未知的屬性 %s" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" @@ -5614,244 +5930,240 @@ msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的指令" -#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "解析資源時遇到無法識別的樣式 %s。" - -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支援的剪貼簿格式。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#: ../src/common/appcmn.cpp:237 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "不支援的主題 '%s'。" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "使用方式:%s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" msgstr "驗證衝突" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 -msgid "Video Output" -msgstr "影像輸出" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "允許" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按詳細資料檢視檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "按清單檢視檔案" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1822 msgid "Views" msgstr "視界" -#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "等待子程序終止失敗" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/common/log.cpp:445 +#: ../src/common/log.cpp:713 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "警告:試圖從空堆疊中移除 HTML 標籤處理常式。" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西歐與歐洲 (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "字型是否加底線。" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "完整的字" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Whole words only" msgstr "只限完整的字" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 主題" -#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上的Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#: ../src/msw/utils.cpp:1139 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +#: ../src/msw/utils.cpp:1104 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1100 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +#: ../src/msw/utils.cpp:1115 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +#: ../src/msw/utils.cpp:1111 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#: ../src/msw/utils.cpp:1122 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "視窗 阿拉伯文 (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "視窗 波羅的海文 (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "視窗 中歐語系 (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "視窗 中文(簡體) (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "視窗 中文(繁體) (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "視窗 斯拉夫文 (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "視窗 希臘文 (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "視窗 希伯來文 (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "視窗 日文 (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "視窗 韓文 (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +#: ../src/msw/utils.cpp:1119 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#: ../src/msw/utils.cpp:1154 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#: ../src/msw/utils.cpp:1147 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "視窗 泰文 (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "視窗 土耳其文 (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "視窗 西歐語系 (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#: ../src/msw/utils.cpp:1143 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "視窗/磁碟作業系統 製造商 (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:159 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "寫入檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#: ../src/xml/xml.cpp:733 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML 解析錯誤:'%s' 在第 %d 列" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: 不正常的圖素資料!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" @@ -5860,52 +6172,54 @@ msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC 資源:無法從 '%s' 建立點像圖。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC 資源:無法從 '%s' 建立點像圖。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "您不能在這區段加入新的目錄。" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "您不能在這區段加入新的目錄。" @@ -5921,15 +6235,15 @@ msgstr "縮小(&O)" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "縮放以適應視窗(&F)" -#: ../src/common/docview.cpp:2161 +#: ../src/common/docview.cpp:2174 msgid "[EMPTY]" msgstr "[空]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -5940,39 +6254,39 @@ msgstr "" "或傳給 DDEML 函式的是\n" "一個無效的實體物件識別。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "用戶端嘗試建立會話失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a memory allocation failed." msgstr "記憶體配置失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML 參數驗證失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1121 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "同步「連結協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "同步「資料協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "同步「執行協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "同步「資料傳送協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "終止「連結協同活動」的請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -5982,15 +6296,15 @@ msgstr "" "被用戶端終止,或伺服器\n" "在完成交涉前終止。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a transaction failed." msgstr "協同活動失敗。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6002,15 +6316,15 @@ msgstr "" "或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n" "試圖執行伺服器的協同活動。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "內部呼叫 PostMessage 失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML 發生內部錯誤。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -6024,7 +6338,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "假設這是一個多重部份 zip 的結合確" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "忽略對不可變更機碼 '%s' 的修改。" @@ -6037,15 +6351,15 @@ msgstr "含式傳入錯誤的引數" msgid "bad signature" msgstr "錯誤的簽名" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zip檔案中到條目的偏移值錯誤" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:382 msgid "binary" msgstr "二進位" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 msgid "bold" msgstr "粗體" @@ -6053,60 +6367,60 @@ msgstr "粗體" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "對於 Windows 目錄而言,緩衝區太小" -#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#: ../src/common/ffile.cpp:92 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "無法關閉檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "無法關閉檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 +#: ../src/common/file.cpp:537 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:195 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "無法建立檔案 '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:451 +#: ../src/common/file.cpp:443 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "無法執行 '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄" -#: ../src/common/file.cpp:421 +#: ../src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" -#: ../src/msw/utils.cpp:394 +#: ../src/msw/utils.cpp:393 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。" -#: ../src/common/file.cpp:337 +#: ../src/common/file.cpp:329 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" @@ -6115,22 +6429,22 @@ msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#: ../src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "無法開啟全局組態檔案 '%s'。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 msgid "can't open user configuration file." msgstr "無法開啟使用者組態檔案。" @@ -6142,41 +6456,41 @@ msgstr "不能重新初始化zlib deflate(壓縮)流" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "不能重新初始化zlib inflate(解壓)流" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:285 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "無法讀取檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:540 +#: ../src/common/file.cpp:532 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "無法移除檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "無法定位檔案描述子 %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#: ../src/common/textfile.cpp:275 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。" -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 msgid "can't write user configuration file." msgstr "無法寫使用者組態檔案。" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1226 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" @@ -6185,7 +6499,7 @@ msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" msgid "checksum error" msgstr "總和檢查碼錯誤" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -6193,15 +6507,15 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "壓縮失敗" -#: ../src/common/regex.cpp:235 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "無法轉換成八位元編碼" -#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 msgid "date" msgstr "日期" @@ -6209,7 +6523,7 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "解壓縮失敗" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 msgid "default" msgstr "預設值" @@ -6217,28 +6531,32 @@ msgstr "預設值" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegate 沒有類型資訊" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +msgid "double" +msgstr "" + #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "傾印(dump)程序狀態(二進位碼)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +#: ../src/common/datetime.cpp:4009 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3999 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +#: ../src/common/datetime.cpp:4002 msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#: ../src/common/strconv.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %i" msgstr "編碼 %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上" @@ -6247,7 +6565,7 @@ msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上" msgid "error in data format" msgstr "資料格式錯誤。" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "開啟 '%s' 失敗" @@ -6256,93 +6574,89 @@ msgstr "開啟 '%s' 失敗" msgid "error opening file" msgstr "檔案開啟失敗" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 msgid "error reading zip central directory" msgstr "讀取 zip 中心目錄發生錯誤" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 msgid "error reading zip local header" msgstr "讀取 zip 本地表頭時發生錯誤" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:不當的 crc 或長度" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "establish" -msgstr "建立" - -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:181 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗" -#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +#: ../src/common/datetime.cpp:4006 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +#: ../src/common/datetime.cpp:3996 msgid "fifth" msgstr "第五" -#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#: ../src/common/fileconf.cpp:613 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "檔案 '%s' 第 %d 列:忽略位於群組標頭之後的 '%s' 。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#: ../src/common/fileconf.cpp:642 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "檔案 '%s' 第 %d 列:應有 '='。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "檔案 '%s', 第 %d 列:機碼 '%s' 第一次出現在第 %d 列。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "檔案 '%s' 第 %d 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。" -#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#: ../src/common/fileconf.cpp:577 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 列中。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 #, fuzzy msgid "files" msgstr "檔案" -#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +#: ../src/common/datetime.cpp:3992 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "字型大小" -#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +#: ../src/common/datetime.cpp:4005 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +#: ../src/common/datetime.cpp:3995 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/appbase.cpp:369 +#: ../src/common/appbase.cpp:491 msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" @@ -6350,23 +6664,15 @@ msgstr "" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:882 -msgid "initiate" -msgstr "初始化" - -#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:453 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "無效的 eof() 傳回值。" - -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1103 msgid "invalid message box return value" msgstr "訊息盒傳回無效的值" @@ -6374,37 +6680,41 @@ msgstr "訊息盒傳回無效的值" msgid "invalid zip file" msgstr "無效的zip檔案" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 msgid "italic" msgstr "斜體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 msgid "light" msgstr "細體" -#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#: ../src/common/intl.cpp:1645 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "無法設定地區為 '%s'。" -#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#: ../src/common/intl.cpp:1210 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" -#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 +msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4164 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +#: ../src/common/datetime.cpp:4010 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +#: ../src/common/datetime.cpp:4000 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +#: ../src/msw/dde.cpp:1117 msgid "no DDE error." msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。" @@ -6412,15 +6722,24 @@ msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。" msgid "no error" msgstr "沒有任何錯誤" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 msgid "noname" msgstr "未命名" -#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +#: ../src/common/datetime.cpp:4163 msgid "noon" msgstr "中午" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 msgid "num" msgstr "數字" @@ -6440,25 +6759,21 @@ msgstr "程序上下文描述" msgid "read error" msgstr "讀取失敗" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "reading" -msgstr "讀取中" - -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的 crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的長度" -#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "reentrancy problem." msgstr "重複進入問題。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +#: ../src/common/datetime.cpp:3993 msgid "second" msgstr "第二" @@ -6466,107 +6781,113 @@ msgstr "第二" msgid "seek error" msgstr "搜尋失敗" -#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +#: ../src/common/datetime.cpp:4008 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3998 msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:359 +#: ../src/common/appbase.cpp:481 msgid "show this help message" msgstr "顯示這個說明訊息" -#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +#: ../src/common/datetime.cpp:4007 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +#: ../src/common/datetime.cpp:3997 msgid "sixth" msgstr "第六" -#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +#: ../src/common/appcmn.cpp:215 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:201 msgid "specify the theme to use" msgstr "設定主題" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Zip頭沒有已存檔案的長度資訊" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 msgid "str" msgstr "字串" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +#: ../src/common/datetime.cpp:4001 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "協同活動的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +#: ../src/common/datetime.cpp:3994 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +#: ../src/common/datetime.cpp:4004 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff 模組:%s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +#: ../src/common/datetime.cpp:3813 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +#: ../src/common/datetime.cpp:3815 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +#: ../src/common/datetime.cpp:4003 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +#: ../src/common/datetime.cpp:4011 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 msgid "underlined" msgstr "加底線" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "解析資源時遇到意外的檔案結尾。" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -6575,42 +6896,38 @@ msgstr "未知的" msgid "unknown class %s" msgstr "未知的類別 %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知的錯誤!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#: ../src/msw/dialup.cpp:493 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知的錯誤(錯誤碼 %08x)。" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "未知的斷列字元" - -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "未知的搜尋基準點" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:425 +#: ../src/common/docview.cpp:450 msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:1446 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名-%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "不支援的Zip壓縮方法" -#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#: ../src/common/intl.cpp:1232 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" @@ -6619,75 +6936,247 @@ msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" msgid "write error" msgstr "寫入失敗" -#: ../src/common/filename.cpp:180 -msgid "writing" -msgstr "寫入中" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。" -#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 -msgid "wxRichTextBulletsPage" +#: ../src/gtk/print.cpp:952 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 -#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 -msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" - -#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 -msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" - #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg 中無效的簽名。" -#: ../src/common/socket.cpp:993 +#: ../src/common/socket.cpp:1013 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 未知的事件!" -#: ../src/motif/app.cpp:278 +#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:248 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。" -#: ../src/x11/app.cpp:170 +#: ../src/x11/app.cpp:167 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +#: ../src/common/datetime.cpp:3814 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib 錯誤碼 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "無法建立計時器。" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#所定義的 %s 必須是整數。" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s 不是點陣圖資源。" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s 不是圖示資源。" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: 不良資源檔案語法。" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "關於(&A)..." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "開啟(&O)" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "列印(&P)" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** 產生了一份除錯報告\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", 在對資源進行語法分析時\n" +#~ ", 期望如下關鍵字 static, #include 或 #define。" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection" + +#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#~ msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "找不到點陣圖規格 %s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "不能解析控制項類別或是id '%s'. 用(非零)整數代替\n" +#~ "或 提供 #define (詳細資訊見手冊)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "不能解析選單id '%s'. 用(非零)整數代替\n" +#~ "或 提供 #define (詳細資訊見手冊)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "無法取得目前執行緒指標。" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "解析資源時原本期望為 '*'。" + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "解析資源時原本期望為 '='。" + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "解析資源時原本期望為 'char'。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "找不到 XBM 資源 %s。\n" +#~ "忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "找不到 XBM 資源 %s。\n" +#~ "忘記使用 wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "找不到 XPM 資源 %s。\n" +#~ "忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。" + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "找到 " + +#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#~ msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#~ msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection" + +#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#~ msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "沒有找到圖示資源規範 %s。" + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "不良的資源檔案語法。" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#~ msgstr "非法的針對ConstructObject方法的參數計數" + +#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#~ msgstr "非法的針對Create方法的參數計數" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "不支援長轉換" + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "沒有可用XBM工具!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "沒有可用的XPM圖示裝置!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "選項 '%s' 必須有值,且有'='。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "選擇全部(&A)" + +#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#~ msgstr "呼叫SetProperty時未帶有效的setter" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "不支援字串轉換" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "解析資源時遇到意外的檔案結尾。" + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "解析資源時遇到無法識別的樣式 %s。" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "影像輸出" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "警告:試圖從空堆疊中移除 HTML 標籤處理常式。" + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "建立" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "初始化" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "無效的 eof() 傳回值。" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "讀取中" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "未知的斷列字元" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "寫入中" + #~ msgid "." #~ msgstr "."