Another Slovenian translations update

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2017-02-12 17:15:22 +01:00
committed by Vadim Zeitlin
parent 25b0c48e0c
commit 785983d895

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -834,7 +834,6 @@ msgid "&Table"
msgstr "&Tabela" msgstr "&Tabela"
#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
#, fuzzy
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Vrh" msgstr "&Vrh"
@@ -845,7 +844,6 @@ msgstr "&Vrh"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Top:" msgid "&Top:"
msgstr "&Vrh:" msgstr "&Vrh:"
@@ -1439,11 +1437,11 @@ msgstr "Dodajanje knjige %s"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
msgid "Adding flavor TEXT failed" msgid "Adding flavor TEXT failed"
msgstr "" msgstr "Dodajanje podpore TEXT je spodletelo"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
msgid "Adding flavor utxt failed" msgid "Adding flavor utxt failed"
msgstr "" msgstr "Dodajanje podpore utxt je spodletelo"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:43 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "Dvigalka+"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr "" msgstr "Neobvezni polmer kotov za zaobljanje robov."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n" msgid "And includes the following files:\n"
@@ -2395,7 +2393,6 @@ msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Check to indicate right-to-left text layout." msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Potrdite za spremembo smeri besedila v D-L." msgstr "Potrdite za spremembo smeri besedila v D-L."
@@ -2428,7 +2425,6 @@ msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in small capitals." msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Potrdite za besedilo v malih začetnicah." msgstr "Potrdite za besedilo v malih začetnicah."
@@ -2696,6 +2692,7 @@ msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager." "Manager."
msgstr "" msgstr ""
"Sestavljanja ta sistem ne podpira, omogočite ga v svojem upravitelju oken."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
@@ -5868,7 +5865,7 @@ msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
msgstr "" msgstr "Spremljanje posameznih datotek za spremembe trenutno ni podprto."
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
msgid "Move down" msgid "Move down"
@@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "Povrni v shranjeno"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ridge" msgid "Ridge"
msgstr "Desno" msgstr "Brazda"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left" msgid "Rig&ht-to-left"
@@ -7356,9 +7353,8 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
# generic/dirdlgg.cpp:191 # generic/dirdlgg.cpp:191
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izbira" msgstr "Izbiralka"
# common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1371
# common/docview.cpp:1422 # common/docview.cpp:1422
@@ -7433,7 +7429,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/filename.cpp:2599 #: ../src/common/filename.cpp:2599
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr "" msgstr "Določanje časov dostopa do map ni podprto v tej različici OS"
# generic/prntdlgg.cpp:155 # generic/prntdlgg.cpp:155
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
@@ -7559,27 +7555,27 @@ msgstr "Velikost:"
#. TRANSLATORS: System cursor name #. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736
msgid "Sizing" msgid "Sizing"
msgstr "" msgstr "Določanje velikosti"
#. TRANSLATORS: System cursor name #. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733
msgid "Sizing N-S" msgid "Sizing N-S"
msgstr "" msgstr "Določanje velikosti S-J"
#. TRANSLATORS: System cursor name #. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732
msgid "Sizing NE-SW" msgid "Sizing NE-SW"
msgstr "" msgstr "Določanje velikosti SV-JZ"
#. TRANSLATORS: System cursor name #. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734
msgid "Sizing NW-SE" msgid "Sizing NW-SE"
msgstr "" msgstr "Določanje velikosti SZ-JV"
#. TRANSLATORS: System cursor name #. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735
msgid "Sizing W-E" msgid "Sizing W-E"
msgstr "" msgstr "Določanje velikosti Z-V"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776
#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
@@ -7884,7 +7880,6 @@ msgstr "Velikost spodnjega roba."
# html/helpfrm.cpp:899 # html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
#, fuzzy
msgid "The bottom padding size." msgid "The bottom padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na dnu." msgstr "Velikost zapolnjevanja na dnu."
@@ -7953,6 +7948,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument »%s« vodoravno presega mere strani in bo pri tiskanju porezan.\n"
"\n"
"Želite kljub temu nadaljevati z njegovim tiskanjem?"
# common/docview.cpp:1676 # common/docview.cpp:1676
#: ../src/common/docview.cpp:1205 #: ../src/common/docview.cpp:1205
@@ -8041,7 +8039,6 @@ msgstr "Velikost levega roba."
# html/helpfrm.cpp:899 # html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
#, fuzzy
msgid "The left padding size." msgid "The left padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na levi." msgstr "Velikost zapolnjevanja na levi."
@@ -8152,7 +8149,6 @@ msgstr "Velikost desnega roba."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
#, fuzzy
msgid "The right padding size." msgid "The right padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na desni." msgstr "Velikost zapolnjevanja na desni."
@@ -8241,7 +8237,6 @@ msgstr "Velikost vrhnjega roba."
# html/helpfrm.cpp:899 # html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
#, fuzzy
msgid "The top padding size." msgid "The top padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na vrhu." msgstr "Velikost zapolnjevanja na vrhu."
@@ -8632,6 +8627,7 @@ msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr "" msgstr ""
"Nepričakovan dogodek za »%s«: ni ujemajočega opazovalnega deskriptorja."
# common/cmdline.cpp:712 # common/cmdline.cpp:712
#: ../src/common/cmdline.cpp:1195 #: ../src/common/cmdline.cpp:1195