From 6faafed2c062f32dbea2a3be37c19b2fc08de7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Thu, 10 Aug 2000 10:26:22 +0000 Subject: [PATCH] updated Makefile to run msgfmt with --verbose option (finds more errors like this), fixed the headers and added the Italian translation git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/branches/WX_2_2_BRANCH@8005 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/Makefile | 2 +- locale/cs.po | 214 ++-- locale/da.po | 1058 ++++++++++------- locale/de.po | 1028 +++++++++------- locale/fi.po | 45 +- locale/fr.po | 1068 ++++++++++------- locale/it.po | 3040 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/wxstd.po | 528 ++++---- 8 files changed, 5288 insertions(+), 1695 deletions(-) create mode 100644 locale/it.po diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile index eca5dd8e91..36f5b70aa5 100644 --- a/locale/Makefile +++ b/locale/Makefile @@ -10,7 +10,7 @@ WX_LINGUAS := `ls *.po 2> /dev/null | sed -n 's/\(wxstd\)\?\.po//p'` # the programs we use (TODO: use configure to detect them) -MSGFMT=msgfmt +MSGFMT=msgfmt --verbose MSGMERGE=msgmerge XGETTEXT=xgettext XARGS=xargs diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 7d58078569..8a8c50be92 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-09 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n" "Last-Translator: Vaclav Slavik \n" -"Language-Team: wxWindows Team \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1204 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr " - náhled" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "&Dal msgid "&Next Tip" msgstr "&Další tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Ulo msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" -#: ../src/common/docview.cpp:1906 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "Z&pět" -#: ../src/common/docview.cpp:1881 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "Z&pět " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1270 ../src/msw/mdi.cpp:1277 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Ob msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:462 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznámá znaková sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:651 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Ob msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Nemohu vytvořit object události." @@ -489,11 +489,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can not create mutex" msgstr "Nemohu vytvořit mutex." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Nemohu vytvořit mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" @@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Nemohu pozastavit vl msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" -#: ../src/common/docview.cpp:1883 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpět" @@ -559,7 +555,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:2388 +#: ../src/msw/window.cpp:2395 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2338 +#: ../src/msw/window.cpp:2345 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." @@ -664,7 +660,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 #: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 @@ -723,7 +719,7 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" @@ -810,7 +806,7 @@ msgstr "Nemohu nal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" @@ -851,20 +847,16 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Nemohu změnit stav event object." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/common/dynlib.cpp:268 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" @@ -878,7 +870,7 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'." -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek " @@ -971,7 +963,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "Nelze zkop msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:411 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." @@ -1179,11 +1171,11 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/timercmn.cpp:237 +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC čas." -#: ../src/common/timercmn.cpp:189 +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" @@ -1195,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " "prosím program" -#: ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" @@ -1217,7 +1209,7 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'." @@ -1301,7 +1293,8 @@ msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" @@ -1309,7 +1302,7 @@ msgstr "Chyba souboru" msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:297 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" @@ -1425,7 +1418,7 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1266 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -1504,7 +1497,7 @@ msgstr "Kurz msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." @@ -1516,7 +1509,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -1546,7 +1539,7 @@ msgid "Light" msgstr "Tenké" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Načíst soubor %s" @@ -1683,7 +1676,7 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 @@ -1812,12 +1805,12 @@ msgstr "Pros msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -1825,11 +1818,11 @@ msgstr "PostScript" msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Preview Only" msgstr "Pouze náhled" @@ -1845,7 +1838,7 @@ msgstr "P msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:895 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" @@ -1873,7 +1866,7 @@ msgstr "Tiskov msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" @@ -1881,15 +1874,15 @@ msgstr "Tisknout do souboru" msgid "Print..." msgstr "Tisknout..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Printer Command: " msgstr "Příkaz tisku: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 msgid "Printer Options: " msgstr "Nastavení tiskárny: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" @@ -1981,7 +1974,7 @@ msgstr "Zb msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:437 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Nahradit soubor '%s'?" @@ -1995,12 +1988,12 @@ msgid "Roman" msgstr "Patkové" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" -#: ../src/common/docview.cpp:247 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" @@ -2042,19 +2035,19 @@ msgstr "Sekce" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 msgid "Send to Printer" msgstr "Poslat na tiskárnu" @@ -2100,15 +2093,16 @@ msgstr "Velikost" msgid "Slant" msgstr "Skloněné" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." -#: ../src/common/docview.cpp:311 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze uložit." @@ -2157,7 +2151,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palc msgid "Teletype" msgstr "Psací stroj" -#: ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Šablony" @@ -2173,7 +2167,7 @@ msgstr "Thajsk msgid "The Computer" msgstr "Počítač" -#: ../src/common/fontmap.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2193,7 +2187,7 @@ msgstr "Form msgid "The directory " msgstr "Adresář " -#: ../src/common/fontmap.cpp:655 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2204,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" -#: ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2354,8 +2348,8 @@ msgstr "Nezn msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893 -#: ../src/common/docview.cpp:1920 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" @@ -2397,7 +2391,7 @@ msgstr "Prohl msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Pohledy" @@ -2405,7 +2399,7 @@ msgstr "Pohledy" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2433,7 +2427,7 @@ msgstr "Pouze cel msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1301 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 msgid "Window" msgstr "Windows 3.1" @@ -2487,19 +2481,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 msgid "X Scaling" msgstr "Měřítko v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 msgid "X Translation" msgstr "Posunutí v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 msgid "Y Scaling" msgstr "Měřítko v Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 msgid "Y Translation" msgstr "Posunutí v Y" @@ -2512,7 +2506,7 @@ msgstr "Ano" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." -#: ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÉ]" @@ -2665,7 +2659,7 @@ msgstr "nemohu vypr msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:597 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" @@ -2735,15 +2729,15 @@ msgstr "ctrl" msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "osmý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctý" @@ -2761,11 +2755,11 @@ msgstr "nav msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3219 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "pátý" @@ -2794,19 +2788,19 @@ msgstr "soubor '%s', msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3215 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "první" -#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3218 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "čtvrtý" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() selhalo" @@ -2840,19 +2834,19 @@ msgstr "hled msgid "medium" msgstr "střední" -#: ../src/common/datetime.cpp:3379 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "Tenké" -#: ../src/common/timercmn.cpp:229 +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() selhalo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "devátý" @@ -2864,7 +2858,7 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:3378 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "poledne" @@ -2876,15 +2870,15 @@ msgstr " msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3216 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "sedmý" @@ -2892,11 +2886,11 @@ msgstr "sedm msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "šestnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "šestý" @@ -2908,7 +2902,7 @@ msgstr "mal msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "desátý" @@ -2916,11 +2910,11 @@ msgstr "des msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3217 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "třetí" -#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "třináctý" @@ -2932,11 +2926,11 @@ msgstr "dnes" msgid "tomorrow" msgstr "včera" -#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "dvacátý" @@ -2963,11 +2957,11 @@ msgstr "nezn msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1186 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" @@ -2985,7 +2979,7 @@ msgstr "velmi velk msgid "very small" msgstr "velmi malé" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." @@ -3002,7 +2996,7 @@ msgstr "wxSocket: nezn msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: chyba při hledání jména dočasného souboru.\n" @@ -3010,6 +3004,12 @@ msgstr "wxWindows: chyba p msgid "yesterday" msgstr "včera" +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Nemohu vytvořit mutex." + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Nemohu změnit stav event object." + #~ msgid "Previewing" #~ msgstr "Vytvářím náhled" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 63cbfa71c1..d26f4da0e3 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,15 +1,10 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" @@ -37,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" @@ -50,9 +45,29 @@ msgstr "Udskriftsmugkig" msgid " bytes " msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2988 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal vćre et heltal" @@ -63,45 +78,60 @@ msgstr "#define %s skal v msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3085 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:685 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "&Nćste" @@ -111,15 +141,15 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Nćste" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Gendan" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Gendan " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -127,15 +157,20 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Reetablér" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -145,12 +180,12 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldigt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:657 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog" @@ -191,8 +226,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3024 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -200,29 +235,42 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 #, fuzzy msgid ": unknown encoding" msgstr "ukendt sřgeorigo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -257,10 +305,25 @@ msgid "" "+4" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -269,11 +332,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilfřj til bruger farver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" @@ -282,70 +345,107 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1017 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilfřj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Kunne ikke afslutte trĺd" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet" @@ -358,11 +458,36 @@ msgstr "Fed" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan ikke oprette hćndelsesobjekt." @@ -371,39 +496,35 @@ msgstr "Kan ikke oprette h msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Kan ikke oprette mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage trĺd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte trĺd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere trĺd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente pĺ trĺdafslutning" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &reetablere " -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:926 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -427,20 +548,20 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "kan ikke oprette registry nřgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan ikke danne trĺd" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne trĺd" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2395 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -454,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "kan ikke slette nřgle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" @@ -469,27 +590,22 @@ msgstr "kan ikke slette v msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "kan ikke slette vćrdi af nřgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:991 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere undernřgle af nřgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:946 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere vćrdi af nřgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke ĺbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2345 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." @@ -497,7 +613,7 @@ msgstr "" "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" "Check resource include stien til at finde wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." @@ -507,12 +623,12 @@ msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "kan ikke gĺ information om registry nřgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -526,34 +642,34 @@ msgstr "kan ikke msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "kan ikke ĺbne registry nřgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:870 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "kan ikke lćse vćrdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke lćse vćrdien af nřgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sćtte trĺdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "kan ikke sćtte vćrdien af '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 +#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Cancel" @@ -573,11 +689,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke fĺ prioritetsomrĺde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke fĺ host-navnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke fĺ det officielle host-navn" @@ -585,7 +701,7 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" @@ -594,7 +710,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke ĺbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke ĺbne URL '%s'" @@ -604,16 +720,16 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke ĺbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke ĺbne filen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke ĺbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke ĺbne filen" @@ -635,7 +751,7 @@ msgstr "Kan ikke starte tr msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "" @@ -647,25 +763,25 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:750 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" msgstr "Bekrćft" @@ -679,7 +795,7 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "" @@ -688,8 +804,8 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." @@ -698,12 +814,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -713,7 +829,7 @@ msgstr "" "istedet\n" " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -722,15 +838,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke oplřse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:782 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overfřre data til vindue" @@ -739,34 +855,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke fĺ en mutex-lĺs" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilfřje et billede til billedlisten." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Kunne ikke ćndre tilstanden af hćndelsesobjekt." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke fĺ nuvćrende trĺdpegepind" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -785,7 +897,7 @@ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte trĺd" @@ -794,25 +906,34 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Rřroprettelse fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "" @@ -850,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Řnsker du at gemme ćndringer til dokument %s?" @@ -863,33 +984,36 @@ msgstr "" msgid "Done." msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "indgange blev fundet" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 msgid "Error " msgstr "Fejl " @@ -901,7 +1025,7 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" @@ -913,26 +1037,31 @@ msgstr "" msgid "Etcetera" msgstr "og sĺ videre" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3053 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3070 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3039 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." @@ -969,7 +1098,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forćldreramme." @@ -983,7 +1112,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:176 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." @@ -993,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" @@ -1011,12 +1140,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1025,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1034,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1053,11 +1182,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" @@ -1068,7 +1197,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" @@ -1082,7 +1211,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1091,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" @@ -1157,11 +1286,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatal fejl" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:367 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" @@ -1169,11 +1294,11 @@ msgstr "Fatal fejl" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -1183,15 +1308,16 @@ msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Fil fejl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -1205,6 +1331,11 @@ msgstr "Fandt " msgid "Fixed font:" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1213,17 +1344,17 @@ msgstr "Font" msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3022 msgid "Found " msgstr "Fandt " @@ -1252,6 +1383,16 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:501 msgid "Go back" msgstr "" @@ -1265,17 +1406,17 @@ msgstr "Fremad" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -1291,12 +1432,12 @@ msgid "" "files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hjćlp" @@ -1304,7 +1445,7 @@ msgstr "Hj msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Hjćlpeindex" @@ -1313,25 +1454,21 @@ msgstr "Hj msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjćlp" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 msgid "ISO-8859-12" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 msgid "ISO-8859-14" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." @@ -1340,26 +1477,26 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" @@ -1368,11 +1505,7 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "Hjćlpeindex" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1380,7 +1513,11 @@ msgstr "" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -1390,25 +1527,45 @@ msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" @@ -1426,16 +1583,16 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:534 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstćndig indgang ignoreret." @@ -1445,7 +1602,7 @@ msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldst msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." @@ -1454,7 +1611,11 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Mere..." @@ -1479,7 +1640,7 @@ msgstr "er " msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" @@ -1487,38 +1648,38 @@ msgstr "" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgćngelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Ingen XPM facilitet tilgćngelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgćngelig!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange blev fundet." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:731 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -1527,6 +1688,10 @@ msgstr "" msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1536,9 +1701,14 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal font:" msgstr "Normal" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:909 @@ -1550,7 +1720,7 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -1559,12 +1729,12 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:610 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:671 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1616,12 +1786,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" @@ -1649,7 +1819,7 @@ msgstr "Side st msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Rřroprettelse fejlede" @@ -1658,7 +1828,7 @@ msgstr "R msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vćlg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vćlg venligst en eksisterende fil." @@ -1666,16 +1836,16 @@ msgstr "V msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Opretstĺende" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "EfterSkrift ;-)" @@ -1683,11 +1853,11 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript fil:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" @@ -1696,11 +1866,6 @@ msgstr "Bare smugkig" msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Previewing" -msgstr "Bare smugkig" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1709,15 +1874,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Udskriv fejl" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsmugkig fejlede" @@ -1742,23 +1903,23 @@ msgstr "Udskriftsspuling" msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsomrĺde" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Printer Command: " msgstr "Printer kommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer valgmuligheder: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer opsćtninger" @@ -1778,21 +1939,20 @@ msgstr "Printer valgmuligheder:" msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:232 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:192 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." @@ -1800,7 +1960,12 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Program aborted." msgstr "Program afsluttet" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1019 msgid "Question" msgstr "Spřrgsmĺl" @@ -1835,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" @@ -1847,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Erstat fil '%s'?" @@ -1860,17 +2025,17 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -1878,7 +2043,7 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "" @@ -1908,23 +2073,28 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "kan ikke ĺbne filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Vćlg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Vćlg et dokumentudseende" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Vćlg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Opsćtning" @@ -1944,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" @@ -1960,23 +2130,29 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "Hćldning" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke ĺbne denne fil mht. gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke ĺbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:594 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -1984,25 +2160,40 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Skrivemaskine" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -2010,7 +2201,7 @@ msgstr "Skabeloner" msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" @@ -2018,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "The Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2035,7 +2226,7 @@ msgstr "" msgid "The directory " msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2043,14 +2234,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:761 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2059,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:740 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -2071,19 +2262,7 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2094,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trĺdmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trĺdnřgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2134,10 +2313,14 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" @@ -2151,16 +2334,16 @@ msgstr "Understeget" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 +#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning pĺ filen uder parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2170,12 +2353,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." @@ -2195,26 +2378,21 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." - #: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Usupporteret klippebordsformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" @@ -2235,24 +2413,23 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Variables" msgstr "Variable" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Udseender" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten pĺ under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2264,11 +2441,11 @@ msgstr "Advarsel: " msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" @@ -2280,6 +2457,11 @@ msgstr "" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fandt " + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "" @@ -2289,60 +2471,64 @@ msgstr "" msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "kan ikke ĺbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 msgid "X Scaling" msgstr "X scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 msgid "X Translation" msgstr "X oversćttelse" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 msgid "Y Scaling" msgstr "Y scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 msgid "Y Translation" msgstr "Y oversćttelse" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2351,7 +2537,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -2439,7 +2625,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsřg pĺ at ćndre uforanderlig nřgle '%s' blev ignoreret." @@ -2449,12 +2635,12 @@ msgstr "fors msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke ĺbne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke overgive ćndringer til fil '%s'" @@ -2464,17 +2650,17 @@ msgstr "kan ikke overgive msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgřre om slutningen af filen er nĺet pĺ deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde lćngden af filen pĺ fildeskriptor %d" @@ -2483,55 +2669,55 @@ msgstr "kan ikke finde l msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuvćrende bibliotek." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke fĺ sřgeposition pĺ fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke ĺbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:316 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke ĺbne global konfiguraionsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:328 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke ĺbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:790 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke ĺbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke lćse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke sřge pĺ fildeskriptor %d" @@ -2541,16 +2727,16 @@ msgstr "kan ikke s msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:797 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domćne '%s' blev ikke fundet." @@ -2559,24 +2745,24 @@ msgstr "katalogfil for dom msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:910 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Let" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optrćder mere en engang i gruppe '%s'" @@ -2590,53 +2776,53 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 #, fuzzy msgid "fifth" msgstr "skift" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:471 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:500 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:526 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linie %d: nřgle '%s blev fřrst fundet pĺ linie %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:516 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linie %d: vćrdi af uforanderlig nřgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:439 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c pĺ linie %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 msgid "gmtime() failed" msgstr "" @@ -2645,11 +2831,11 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returvćrdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1033 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returvćrdi" @@ -2658,12 +2844,12 @@ msgstr "ugyldig meddelelsesboks returv msgid "large" msgstr "Sider" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sćttes." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "sřger efter katalog '%s' i sti '%s'." @@ -2672,21 +2858,21 @@ msgstr "s msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Let" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 #, fuzzy msgid "mktime() failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Udskriv" @@ -2695,16 +2881,16 @@ msgstr "Udskriv" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:909 msgid "num" msgstr "" @@ -2712,15 +2898,15 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" @@ -2728,11 +2914,11 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 #, fuzzy msgid "sixth" msgstr "skift" @@ -2741,21 +2927,11 @@ msgstr "skift" msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domćne '%s for locale '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2763,31 +2939,31 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" pĺ position %s i '%s'." @@ -2801,25 +2977,25 @@ msgstr "" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt sřgeorigo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -2832,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2849,14 +3025,44 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke ĺbne diplay for '%s': stopper." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: fejl ved sřgning efter midlertidig filnavn.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "" +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Kunne ikke ćndre tilstanden af hćndelsesobjekt." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Fatal fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Bare smugkig" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Udskriv fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domćne '%s for locale '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." + #~ msgid " B.C." #~ msgstr " F.K." @@ -2875,12 +3081,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." #~ msgstr "%s mĺ kun indeholde bogstaver eller tal" -#~ msgid "A3 297 x 420 mm" -#~ msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#~ msgid "A4 210 x 297 mm" -#~ msgstr "A4 210 x 297 mm" - #~ msgid "Application Error" #~ msgstr "Program fejl" @@ -2917,12 +3117,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to created dialog." #~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog." -#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" - -#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" - #~ msgid "" #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 79c61a695d..bfec9da571 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,18 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-10 13:16+01\n" +"Last-Translator: who did it?\n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" @@ -37,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Druckvoransicht" @@ -50,9 +45,29 @@ msgstr "Druckvoransicht" msgid " bytes " msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2988 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" @@ -63,45 +78,60 @@ msgstr "#define %s mu msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3085 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:685 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -109,15 +139,15 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Wieder-Ausführen" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Wieder-Ausführen " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -125,15 +155,20 @@ msgstr "&Sichern..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Rückgängig" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert." @@ -143,12 +178,12 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:657 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." @@ -188,8 +223,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3024 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -197,28 +232,40 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -253,10 +300,22 @@ msgid "" "+4" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -265,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" @@ -278,69 +337,104 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1017 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Kann Thread nicht beenden" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." @@ -353,11 +447,35 @@ msgstr "Fett" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "C&lear" msgstr "L&öschen" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." @@ -366,40 +484,35 @@ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." msgid "Can not create mutex" msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:926 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -423,20 +536,20 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2395 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -448,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" @@ -463,33 +576,28 @@ msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht l msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:991 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:946 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2345 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." @@ -499,12 +607,12 @@ msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' f msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden." @@ -518,34 +626,34 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:870 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 +#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Cancel" @@ -565,11 +673,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" @@ -577,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" @@ -586,7 +694,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" @@ -596,16 +704,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" @@ -626,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "" @@ -638,25 +746,25 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:750 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -670,7 +778,7 @@ msgstr "Drucke..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "" @@ -679,8 +787,8 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." @@ -689,12 +797,12 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -704,7 +812,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -714,15 +822,15 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:782 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -731,34 +839,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -776,7 +880,7 @@ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -785,25 +889,33 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "" @@ -841,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?" @@ -854,15 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Done." msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -870,18 +986,17 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in " "'%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 msgid "Error " msgstr "" @@ -893,7 +1008,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" @@ -905,26 +1020,30 @@ msgstr "" msgid "Etcetera" msgstr "/etc" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3053 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3070 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3039 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" @@ -961,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 #, fuzzy msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " @@ -976,7 +1095,7 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:176 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." @@ -986,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" @@ -1004,26 +1123,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1040,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1055,7 +1174,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" @@ -1069,7 +1188,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1078,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1143,11 +1262,7 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:367 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1155,11 +1270,11 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" @@ -1169,15 +1284,16 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits, m msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" @@ -1191,6 +1307,10 @@ msgstr "Gefunden " msgid "Fixed font:" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Zeichensatz" @@ -1199,17 +1319,17 @@ msgstr "Zeichensatz" msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3022 msgid "Found " msgstr "Gefunden " @@ -1239,6 +1359,14 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:501 msgid "Go back" msgstr "" @@ -1251,17 +1379,17 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -1277,12 +1405,12 @@ msgid "" "files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "" @@ -1290,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" @@ -1299,25 +1427,21 @@ msgstr "Hilfeindex" msgid "Help Printing" msgstr "Drucke" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 msgid "ISO-8859-12" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 msgid "ISO-8859-14" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" @@ -1326,26 +1450,26 @@ msgstr "" msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" @@ -1354,11 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1366,7 +1486,11 @@ msgstr "" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" @@ -1375,25 +1499,41 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" @@ -1411,16 +1551,16 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:534 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." @@ -1430,7 +1570,7 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text" @@ -1439,7 +1579,11 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text" msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Neu..." @@ -1465,7 +1609,7 @@ msgstr "am" msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" @@ -1473,38 +1617,38 @@ msgstr "" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 msgid "No XBM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 msgid "No XPM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:731 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -1513,6 +1657,10 @@ msgstr "" msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1521,9 +1669,13 @@ msgstr "" msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:909 @@ -1535,7 +1687,7 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -1544,12 +1696,12 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:610 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:671 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1601,12 +1753,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" @@ -1634,7 +1786,7 @@ msgstr "Papierformat" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" @@ -1643,7 +1795,7 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." @@ -1651,16 +1803,16 @@ msgstr "Bitte w msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "" @@ -1668,11 +1820,11 @@ msgstr "" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 msgid "PostScript:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" @@ -1681,11 +1833,6 @@ msgstr "Nur Voransicht" msgid "Preview:" msgstr "Nur Voransicht" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Previewing" -msgstr "Nur Voransicht" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1694,15 +1841,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Fehler beim Drucken" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvoransicht" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei Druckvoransicht" @@ -1727,23 +1870,23 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Printer Command: " msgstr "Druck-Befehl " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 msgid "Printer Options: " msgstr "Befehlsoptionen: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Druckereinstellungen" @@ -1763,21 +1906,20 @@ msgstr "Druckereinstellungen:" msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Drucke" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:232 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:192 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." @@ -1785,7 +1927,11 @@ msgstr "Drucke..." msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1019 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -1817,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" @@ -1829,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Datei '%s' ersetzen?" @@ -1842,17 +1988,17 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):" msgid "Roman" msgstr "Römisch" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -1860,7 +2006,7 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "" @@ -1890,23 +2036,28 @@ msgstr "Optionen" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Einstellungen..." @@ -1927,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" @@ -1943,23 +2094,28 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:594 msgid "Status: " msgstr "" @@ -1967,25 +2123,40 @@ msgstr "" msgid "Swiss" msgstr "Schweizer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "" @@ -1993,7 +2164,7 @@ msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" @@ -2001,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "The Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2018,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "The directory " msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2026,14 +2197,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:761 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2042,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:740 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -2054,19 +2225,7 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2076,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2115,10 +2274,14 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" @@ -2132,16 +2295,16 @@ msgstr "Unterstreichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 +#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2151,12 +2314,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." @@ -2176,25 +2339,21 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:748 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "" - #: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Seite %d" @@ -2215,24 +2374,23 @@ msgstr "" msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -2244,11 +2402,11 @@ msgstr "Warning: " msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" @@ -2260,6 +2418,11 @@ msgstr "" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Gefunden " + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "" @@ -2269,60 +2432,64 @@ msgstr "" msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 msgid "X Scaling" msgstr "X Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 msgid "X Translation" msgstr "X Verschiebung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 msgid "Y Scaling" msgstr "Y Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 msgid "Y Translation" msgstr "Y Verschiebung" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2331,7 +2498,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -2419,7 +2586,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -2429,12 +2596,12 @@ msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." @@ -2444,17 +2611,17 @@ msgstr "Kann msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2463,55 +2630,55 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:316 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:328 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:790 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2521,16 +2688,16 @@ msgstr "" msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:797 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -2539,24 +2706,24 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:910 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Dünn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" @@ -2570,53 +2737,53 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:471 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:500 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:526 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:516 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:439 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 msgid "gmtime() failed" msgstr "" @@ -2625,11 +2792,11 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "ungültiges Datum" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1033 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -2638,12 +2805,12 @@ msgstr "" msgid "large" msgstr "Seiten" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." @@ -2652,20 +2819,20 @@ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Dünn" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Drucken" @@ -2674,16 +2841,16 @@ msgstr "Drucken" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:909 msgid "num" msgstr "" @@ -2691,15 +2858,15 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" @@ -2707,11 +2874,11 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "" @@ -2719,21 +2886,11 @@ msgstr "" msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2741,31 +2898,31 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" @@ -2779,25 +2936,25 @@ msgstr "" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -2810,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2827,14 +2984,37 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Nur Voransicht" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Fehler beim Drucken" + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." + #~ msgid " B.C." #~ msgstr " B.C." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..0dffa8af06 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,13 +1,13 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" "POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" "Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 @@ -1958,40 +1958,3 @@ msgstr "alt" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" - -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 73fa506eb6..271ba7a4a7 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n" "Last-Translator: Gil \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" @@ -44,9 +44,29 @@ msgstr " Aper msgid " bytes " msgstr " octets " +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2988 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit ętre un entier." @@ -57,45 +77,60 @@ msgstr "#define %s doit msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Alarme" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3085 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:685 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -103,15 +138,15 @@ msgstr "&Suivant >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -119,15 +154,20 @@ msgstr "&Enregistrer ..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Annuler" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." @@ -137,12 +177,12 @@ msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignor msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:657 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." @@ -183,8 +223,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3024 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -192,28 +232,40 @@ msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr ".." +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractčres inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" @@ -261,10 +313,25 @@ msgstr "" "size=+3>taille de police +3
taille de police " "+4" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -273,11 +340,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" @@ -286,69 +353,108 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjŕ en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1017 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Impossible d'arręter le thread" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Précédent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -msgstr "Balte II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." @@ -361,11 +467,36 @@ msgstr "Gras" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Impossible de créer l'objet événement." @@ -373,40 +504,35 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossible de créer le mutex" -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Impossible de créer le mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur ŕ l'écriture de TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:926 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -434,19 +560,19 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2395 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -460,7 +586,7 @@ msgstr "" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" @@ -475,27 +601,22 @@ msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la cl msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:991 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:946 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s'" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2345 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." @@ -503,7 +624,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le modčle pour le dialogue bidon !\n" "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'." @@ -513,13 +634,13 @@ msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'." msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossible de charger la bibliothčque dynamique wxSerial." @@ -533,34 +654,34 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:870 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 +#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Cancel" @@ -582,11 +703,11 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" @@ -594,7 +715,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -603,7 +724,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" @@ -613,16 +734,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matičres : %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" @@ -643,7 +764,7 @@ msgstr "Impossible de d msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible ŕ la casse" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" @@ -655,26 +776,26 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenętre" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:750 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -687,7 +808,7 @@ msgstr "Connexion ..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connexion ŕ wxHelp annulée dans %d secondes" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "Table des matičres" @@ -696,8 +817,8 @@ msgstr "Table des mati msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." @@ -706,12 +827,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothčque DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -721,7 +842,7 @@ msgstr "" "entier (non nul) ŕ la place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -731,15 +852,15 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:782 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données ŕ la fenętre" @@ -748,35 +869,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image ŕ la liste." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Impossible de créer l'objet événement." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothčque dynamique" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'." -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " @@ -798,7 +914,7 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle " "%d." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arręter le thread" @@ -806,22 +922,31 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "Cyrillique (Latin 5)" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -864,7 +989,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" @@ -877,15 +1002,19 @@ msgstr "Fait" msgid "Done." msgstr "Fait." +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -893,18 +1022,17 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractčre '%c' manquant " "ŕ la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 msgid "Error " msgstr "Erreur " @@ -916,7 +1044,7 @@ msgstr "Erreur en cr msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" @@ -928,26 +1056,30 @@ msgstr "Temps estim msgid "Etcetera" msgstr "Et cetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3053 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3070 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3039 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." @@ -982,7 +1114,7 @@ msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenętre parent MDI." @@ -995,7 +1127,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:176 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." @@ -1005,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory " msgstr "Impossible de créer le répertoire " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" @@ -1024,12 +1156,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1038,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1047,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1065,11 +1197,11 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossible d'obtenir le temps systčme TUC." -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps systčme local" @@ -1081,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothčque partagée '%s'" @@ -1094,7 +1226,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" @@ -1103,7 +1235,7 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractčres '%s'." @@ -1167,11 +1299,7 @@ msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur Fatale" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:367 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" @@ -1179,11 +1307,11 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Erreur fatale : fin du programme" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjŕ, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -1192,15 +1320,16 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu ętre chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjŕ." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" @@ -1213,6 +1342,10 @@ msgstr "Trouver" msgid "Fixed font:" msgstr "Police ŕ taille fixe :" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Police" @@ -1221,17 +1354,17 @@ msgstr "Police" msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3022 msgid "Found " msgstr "Trouvé " @@ -1264,6 +1397,14 @@ msgstr "wxGIFHandler : pas assez de m msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "wxGIFHandler : erreur inconnue !!!" +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:501 msgid "Go back" msgstr "Précédent" @@ -1276,15 +1417,15 @@ msgstr "Suivant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -1300,12 +1441,12 @@ msgid "" "files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1313,7 +1454,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" @@ -1321,25 +1462,21 @@ msgstr "Aide Index" msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 msgid "ISO-8859-12" msgstr "ISO-8859-12" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 msgid "ISO-8859-14" msgstr "ISO-8859-14" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." @@ -1348,15 +1485,15 @@ msgstr "La sp msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1364,11 +1501,11 @@ msgstr "" "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez ŕ la place un " "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" @@ -1376,11 +1513,7 @@ msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." @@ -1388,7 +1521,11 @@ msgstr "Index d'image TIFF non valide." msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." @@ -1396,25 +1533,41 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" @@ -1435,16 +1588,16 @@ msgstr "" "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " "implémentée." -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:534 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplčte ignorée." @@ -1454,7 +1607,7 @@ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entr msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjŕ le fichier '%s' !" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée." @@ -1463,7 +1616,11 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Plus ..." @@ -1487,7 +1644,7 @@ msgstr "Nom" msgid "New..." msgstr "Nouveau ..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" @@ -1495,38 +1652,38 @@ msgstr "NouveauNom" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "No" msgstr "Non" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:731 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." @@ -1535,6 +1692,11 @@ msgstr "Pas de fonctions sp msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1543,9 +1705,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:909 @@ -1557,7 +1723,7 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." @@ -1566,12 +1732,12 @@ msgstr "Op msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:610 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:671 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas ętre convertie en date." @@ -1625,12 +1791,12 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" @@ -1657,7 +1823,7 @@ msgstr "Taille de la page" msgid "Permissions" msgstr "Droits" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" @@ -1665,7 +1831,7 @@ msgstr "La cr msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." @@ -1673,16 +1839,16 @@ msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir ŕ quel ISP vous voulez vous connecter" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez attendre ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" @@ -1690,11 +1856,11 @@ msgstr "Postscript" msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 msgid "PostScript:" msgstr "Postscript :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Preview Only" msgstr "Aperçu Seulement" @@ -1702,10 +1868,6 @@ msgstr "Aper msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "Previewing" -msgstr "Aperçu en cours" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" @@ -1714,15 +1876,11 @@ msgstr "Page pr msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Erreur ŕ l'impression" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur ŕ l'exécution de l'aperçu avant impression" @@ -1746,23 +1904,23 @@ msgstr "Queue d'impression" msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Printer Command: " msgstr "Commande Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 msgid "Printer Options: " msgstr "Options Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Paramčtres de l'Imprimante" @@ -1782,21 +1940,20 @@ msgstr "Options de l'imprimante :" msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:232 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:192 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours ..." @@ -1804,7 +1961,12 @@ msgstr "Impression en cours ..." msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1019 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -1840,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjŕ dans le registre." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" @@ -1852,7 +2014,7 @@ msgstr "Temps restant :" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" @@ -1865,17 +2027,17 @@ msgstr "Marge de droite (mm) :" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" @@ -1883,7 +2045,7 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -1913,23 +2075,28 @@ msgstr "Sections" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modčle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 msgid "Send to Printer" msgstr "Envoyer vers l'imprimante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Paramčtrage" @@ -1951,7 +2118,7 @@ msgstr "Tout montrer" msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" @@ -1967,23 +2134,28 @@ msgstr "Taille" msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:594 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -1991,23 +2163,38 @@ msgstr "Statut :" msgid "Swiss" msgstr "Suisse" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erreur ŕ la lecture de l'image." +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Erreur ŕ la lecture de l'image." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Modčles" @@ -2015,7 +2202,7 @@ msgstr "Mod msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thaď (ISO-8859-11)" @@ -2023,7 +2210,7 @@ msgstr "Tha msgid "The Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2043,7 +2230,7 @@ msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." msgid "The directory " msgstr "Le répertoire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2054,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police ŕ utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2063,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu ętre ouvert.\n" "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:761 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramčtre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." @@ -2072,7 +2259,7 @@ msgstr "Le param msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu ętre enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:740 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit ętre précisée." @@ -2087,23 +2274,7 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Pričre de le mettre ŕ jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Problčme lors de l'aperçu.\n" -"Votre paramčtrage actuel de l'imprimante n'est peut-ętre pas correct ?" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Problčme lors de l'impression.\n" -"Votre paramčtrage actuel de l'imprimante n'est peut-ętre pas correct ?" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2116,7 +2287,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec ŕ la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2158,10 +2329,14 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" @@ -2175,16 +2350,16 @@ msgstr "Souligner" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 +#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramčtre '%s' inattendu" @@ -2194,12 +2369,12 @@ msgstr "Param msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." @@ -2219,27 +2394,21 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable détectée dans le programme: l'application va s'arręter." - #: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:797 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" @@ -2260,24 +2429,23 @@ msgstr "Conflit de validation" msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Alarme" @@ -2291,11 +2459,11 @@ msgstr "" "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile " "alors que celle-ci est vide !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -2307,6 +2475,11 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Windows 3.1" + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" @@ -2316,60 +2489,65 @@ msgstr "Windows 3.1" msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balte (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows Grec (CP 1253)" + #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 msgid "X Scaling" msgstr "Echelle X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 msgid "X Translation" msgstr "Translation X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 msgid "Y Scaling" msgstr "Echelle Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 msgid "Y Translation" msgstr "Translation Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -2378,7 +2556,7 @@ msgstr "Oui" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire ŕ cette section." -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -2480,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -2490,12 +2668,12 @@ msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignor msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" @@ -2505,19 +2683,19 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2529,57 +2707,57 @@ msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractčres - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:316 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:328 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:790 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -2589,16 +2767,16 @@ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:797 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -2607,23 +2785,23 @@ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:910 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "huitičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "onzičme" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" @@ -2637,55 +2815,55 @@ msgstr " msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "quinzičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "cinquičme" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:471 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré aprčs l'entęte de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:500 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:526 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: premičre occurence du caractčre %s ŕ la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:516 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:439 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractčre %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "quatričme" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() a échoué" @@ -2693,11 +2871,11 @@ msgstr "gmtime() a msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1033 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenętre de message a renvoyé une valeur non valide" @@ -2705,12 +2883,12 @@ msgstr "la fen msgid "large" msgstr "grand" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas ętre sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -2719,19 +2897,19 @@ msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "neuvičme" @@ -2739,15 +2917,15 @@ msgstr "neuvi msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:909 msgid "num" msgstr "num" @@ -2755,15 +2933,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problčme de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "second" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "septičme" @@ -2771,11 +2949,11 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "seizičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "sixičme" @@ -2783,22 +2961,11 @@ msgstr "sixi msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "" -"chaîne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "chaîne '%s' introuvable pour le langage local '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "dixičme" @@ -2806,31 +2973,31 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse ŕ la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "troisičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "treizičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "douzičme" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "vingtičme" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu ŕ la position %d dans '%s'." @@ -2844,25 +3011,25 @@ msgstr "inconnu" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -2875,7 +3042,7 @@ msgstr "tr msgid "very small" msgstr "trčs petit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." @@ -2893,14 +3060,67 @@ msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "hier" +#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#~ msgstr "Balte II (ISO-8859-10)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Impossible de créer le mutex" + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Impossible de créer l'objet événement." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Erreur Fatale" + +#~ msgid "ISO-8859-13" +#~ msgstr "ISO-8859-13" + +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Aperçu en cours" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Erreur ŕ l'impression" + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem previewing.\n" +#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Problčme lors de l'aperçu.\n" +#~ "Votre paramčtrage actuel de l'imprimante n'est peut-ętre pas correct ?" + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem printing.\n" +#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Problčme lors de l'impression.\n" +#~ "Votre paramčtrage actuel de l'imprimante n'est peut-ętre pas correct ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur irrécupérable détectée dans le programme: l'application va s'arręter." + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "chaîne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "chaîne '%s' introuvable pour le langage local '%s'." + #~ msgid "Failed to create dialog." #~ msgstr "Impossible de créer le dialogue." diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000000..779fef4ffe --- /dev/null +++ b/locale/it.po @@ -0,0 +1,3040 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n" +"Last-Translator: Mattia Barbon \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Ha i permessi necessari?)" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"non esistente\n" +"Crearlo adesso?" + +#: ../src/common/log.cpp:238 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (errore %ld: %s)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +msgid " Preview" +msgstr " Anteprima" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr " byte " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2988 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i di %i" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (o %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Errore %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informazione %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Avviso %s" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3085 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:685 +msgid "&Details" +msgstr "&Dettagli" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fine" + +#: ../src/generic/logg.cpp:474 +msgid "&Log" +msgstr "&Registro" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +msgid "&Next >" +msgstr "&Successivo >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Prossimo suggerimento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripeti" + +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +msgid "&Redo " +msgstr "&Ripeti " + +#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 +msgid "&Save..." +msgstr "&Salva..." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" + +#: ../src/common/docview.cpp:1951 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annulla" + +#: ../src/common/docview.cpp:1926 +msgid "&Undo " +msgstr "&Annulla " + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" + +#: ../src/common/config.cpp:396 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' non valida" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:657 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido." + +#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary file." +msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' deve essere numerico." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +msgid "(Help)" +msgstr "(Aiuto)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(segnalibri)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3024 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", atteso static, #include o #define\n" +"durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": file non esistente!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": set di caratteri sconosciuto" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": codifica sconosciuta" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Precedente" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normale
(e sottolineato. Corsivo. " +"Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " +"grassetto corsivo sttolineato
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Aggiungi il libro %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Chiamata verso l'ISP giŕ in corso." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta." + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "Precedente" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Margine inferiore (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:471 +msgid "C&lear" +msgstr "&Cancella" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 +msgid "Can not create event object." +msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento." + +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "Impossibile creare mutex" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'" + +#: ../src/msw/thread.cpp:527 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:408 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." + +#: ../src/msw/thread.cpp:512 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:846 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "Impossibile attendere la file del thread" + +#: ../src/common/docview.cpp:1928 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "Impossibile &Annullare " + +#: ../src/common/image.cpp:926 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." + +#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" +"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato." + +#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" + +#: ../src/msw/thread.cpp:494 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Impossibile creare il thread" + +#: ../src/msw/window.cpp:2395 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n" +"Possibile errore di compatibilitŕ con Windows 3.x?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:991 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:946 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'" + +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'" + +#: ../src/msw/window.cpp:2345 +msgid "" +"Can't find dummy dialog template!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n" +"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc." + +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." + +#: ../src/common/object.cpp:307 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:870 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." + +#: ../src/msw/thread.cpp:460 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Impossibile impostare la prioritŕ del thread" + +#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di prioritŕ per la strategia di " +"scheduling %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva." + +#: ../src/msw/app.cpp:252 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "Impossibile inizializzare OLE" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +msgid "Choose font" +msgstr "Carattere" + +#: ../src/generic/logg.cpp:471 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Eliminare il contenuto del registro" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:750 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Il nome di una vode di configurazione non puň iniziare per '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +msgid "Contents" +msgstr "Sommario" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +msgid "Copies:" +msgstr "Copie:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" + +#: ../src/common/resource.cpp:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." + +#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:782 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" + +#: ../src/msw/thread.cpp:166 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." + +#: ../src/msw/timer.cpp:96 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Impossibile creare un timer" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" + +#: ../src/msw/thread.cpp:553 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." + +#: ../src/msw/thread.cpp:933 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Impossibile terminare il thread" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +msgid "Create directory" +msgstr "Crea cartella" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +msgid "Create new directory" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +msgid "Current directory:" +msgstr "Cartella corrente:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Cirillico (Latin 5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" + +#: ../src/msw/dde.cpp:586 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +msgid "Decorative" +msgstr "Decorativo" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchč il servizio di " +"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Sapevate..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Cartella non esistente" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" + +#: ../src/common/docview.cpp:440 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +msgid "Done" +msgstr "Finito" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +msgid "Done." +msgstr "Finito." + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "Foglio E, 34 x 44 in" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Tempo trascorso : " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "Trovati" + +#: ../src/common/config.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 +msgid "Error " +msgstr "Errore " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Errore nella creazione della cartella" + +#: ../src/common/log.cpp:354 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Tempo stimato : " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Etcetera" +msgstr "Eccetera" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3053 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3070 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3039 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." + +#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:923 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Impossibile creare la barra di stato." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:176 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" +"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é " +"stato incluso nelle risorse." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Impossibile creare la cartella " + +#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." + +#: ../src/msw/dde.cpp:605 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile connettersi: %s" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Impossibile aprire gli appunti." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Impossibile assegnare la prioritŕ %d al thread." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Impossibile terminare il thread." + +#: ../src/msw/dde.cpp:624 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:367 +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore Fatale" + +#: ../src/common/log.cpp:347 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Errore fatale: " + +#: ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Errore fatale: fine del programma" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Impossibile caricare il file." + +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 +msgid "File error" +msgstr "Errore di file" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "Nome di file esistente." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "File (%s)|%s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Carattere a corpo fisso:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +msgid "Font size:" +msgstr "Corpo:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +msgid "Fork failed" +msgstr "Fork fallita" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3022 +msgid "Found " +msgstr "Trovato " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Trovate %i corrispondenze" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: memoria insufficiente." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +msgid "Go back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +msgid "Go forward" +msgstr "Avanti" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Vai alla Home directory" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Cartella padre" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Greco (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "Ancora HTML %s non esistente." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto " +"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +msgid "Help Printing" +msgstr "Stampa" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Aiuto: %s" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "ISO-8859-12" +msgstr "ISO-8859-12" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." + +#: ../src/common/resource.cpp:251 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Nome di cartella non valido." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Specifica del file non valida." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 in" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Margine sinistro (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Light" +msgstr "Leggero" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Caricare il file %s" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +msgid "Loading : " +msgstr "Caricamento : " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Il caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " +"implementato." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora " +"implementato." + +#: ../src/generic/logg.cpp:534 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Registro salvato nel file '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "Figlio MDI" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "La memoria VFS contiene giŕ il file '%s'!" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "Ancora..." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Periferiche montate" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Il mio Disco Rigido" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "My Home" +msgstr "La mia Home Directory" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "NuovoNome" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "Funzionalitŕ XBM non disponibili!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "Funzionalitŕ XPM non disponibili!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "Funzionalitŕ per icone XPM non disponibili!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "Voci non trovate." + +#: ../src/common/image.cpp:731 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Funzionalitŕ non disponibili per questo formato di immagine." + +#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Funzionalitŕ non disponibili per il formato di immagine %d." + +#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Funzionalitŕ non disponibili il formato di immagine %s." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +msgid "Normal font:" +msgstr "Carattere normale:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Apri un documento HTML" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Operazione non permessa." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:610 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:671 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Opzione '%s': '%s' non puň essere convertito in data." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: immagine non valida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: non é un file PCX." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Il file sembra troncato." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d di %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +msgid "Page Setup" +msgstr "Impostazioni della pagina" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +msgid "Paper Size" +msgstr "Dimensione del foglio" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +msgid "Paper size" +msgstr "Dimensione del foglio" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Creazione della pipe fallita" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Per favore scegliere un file esistente." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attenedere prego..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +msgid "PostScript file" +msgstr "File PostScript" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +msgid "Preview Only" +msgstr "Solo Anteprima" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: ../src/common/docview.cpp:897 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di Stampa" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +msgid "Print Range" +msgstr "Intervallo da stampare" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +msgid "Print Setup" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print in colour" +msgstr "Stampa a colori" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Print spooling" +msgstr "Coda di stampa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +msgid "Print this page" +msgstr "Stampa questa pagina" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +msgid "Print to File" +msgstr "Stampa su File" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Comando stampante:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Opzioni stampante:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Impostazioni della stampante" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +msgid "Printer command:" +msgstr "Comando stampante:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +msgid "Printer options" +msgstr "Opzioni stampante" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +msgid "Printer options:" +msgstr "Opzioni stampante:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +msgid "Printer..." +msgstr "Stampante..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "Errore durante la stampa" + +#: ../src/generic/printps.cpp:232 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Stampa della pagina %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:192 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa in corso..." + +#: ../src/common/log.cpp:348 +msgid "Program aborted." +msgstr "Programma terminato." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1019 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema giŕ presente." + +#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." + +#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"il sistema inutilizzabile:\n" +"operazione abbandonata." + +#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Valore '%s' del registro di sistema giŕ presente." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Voci pertinenti:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Tempo rimanente : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Margine destro (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Salvare il file %s" + +#: ../src/common/docview.cpp:249 +msgid "Save as" +msgstr "Salva con nome" + +#: ../src/generic/logg.cpp:469 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Salva il registro su file" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quě sopra." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +msgid "Search in all books" +msgstr "Cerca in tutti i libri" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +msgid "Searching..." +msgstr "Ricerca in corso..." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +msgid "Sections" +msgstr "Sezioni" + +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Errore di seek nel file '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Select a document template" +msgstr "Scegliere un modello di documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Select a document view" +msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +msgid "Select a file" +msgstr "Scegliere un file" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Invia alla stampante" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +msgid "Setup..." +msgstr "Configurazione..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "Trovate piů connessioni attive, ne viene scelta una a caso." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +msgid "Show all" +msgstr "Visualizza tutto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Visualizza i file nascosti" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../src/common/docview.cpp:306 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." + +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." + +#: ../src/common/docview.cpp:313 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:594 +msgid "Status: " +msgstr "Stato: " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Swiss" +msgstr "Svizzero" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Teletype" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporaneo" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Thaď (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +msgid "The Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Il set di caratteri '%s' é sconosciuto. É possibile sceglierne\n" +"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" +"se non puň essere sostituito." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +msgid "The directory " +msgstr "La cartella" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"La codifica '%s' é sconosciuta.\n" +"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" +"(altrimenti il testo con tale codifica non verrŕ visualizzato correttamente)?" + +#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" +"Il file '%s' non esiste e non puň venire aperto.\n" +"É stato anche rimosso dalla lista di file recenti." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:761 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Il testo non puň essere salvato." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:740 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)." + +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore " +"nello spazio di immagazzinamento locale" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" +"Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Prioritŕ del thread ignorata." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Suggerimento del giorno" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "To:" +msgstr "Per:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Margine superiore (mm):" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non é " +"caricato!" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turco (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 +#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Parametro '%s' non atteso" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." + +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Comando privo di nome" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Formato degli appunti non supportato." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:797 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilizzo: %s" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User Local" +msgstr "Cartella /usr/local" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflitto durante la validazione" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Vedi i file - dettagli" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Vedi i file - lista" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Views" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" + +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: ../src/common/log.cpp:358 +msgid "Warning: " +msgstr "Avviso:" + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo parole intere" + +#: ../src/msw/utils.cpp:545 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s su Windows 3.1" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: ../src/msw/utils.cpp:577 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Greco (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows Turco (CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 +msgid "X Scaling" +msgstr "Scala X" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 +msgid "X Translation" +msgstr "Traslazione X" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Scala Y" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 +msgid "Y Translation" +msgstr "Traslazione Y" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." + +#: ../src/common/docview.cpp:2034 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[VUOTO]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." + +#: ../src/msw/dde.cpp:974 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"una funzione DDEML é stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure é stato passato ad una funzione DDEML\n" +"un identificatore di istanza non valido." + +#: ../src/msw/dde.cpp:992 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione é fallito." + +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "un'allocazione di memoria é fallita." + +#: ../src/msw/dde.cpp:983 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." + +#: ../src/msw/dde.cpp:965 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:971 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:980 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:998 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"una transazione server é stata tentata su di una conversazione\n" +"giŕ terminata dal client, oppure il server\n" +"é terminato prima di portare a termine la transazione." + +#: ../src/msw/dde.cpp:995 +msgid "a transaction failed." +msgstr "una transazione é fallita." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:977 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" +"cercato di effettuare una transazione DDE,\n" +"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" +"ha cercato di effettuare una transazione server." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage é fallita." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "é occorso un errore interno nel DDEML." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"é stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" +"Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" +"l'identificatore di transazione per questa callback non é piů valido." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." + +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:257 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" + +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:200 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "impossibile creare il file '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:436 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file" + +#: ../src/common/file.cpp:402 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:376 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." + +#: ../src/common/file.cpp:316 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d" + +#: ../src/common/file.cpp:370 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono" + +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "impossibile aprire il file '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:316 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:328 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:790 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente." + +#: ../src/common/file.cpp:283 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d" + +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:356 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" + +#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#, c-format +msgid "can't write file '%s' to disk." +msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'." + +#: ../src/common/file.cpp:301 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:797 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." + +#: ../src/common/intl.cpp:357 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:910 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "diciotto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +msgid "eighth" +msgstr "otto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "undici" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "la voce '%s' é presente piů volte nel gruppo '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +msgid "establish" +msgstr "stabilire" + +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "quindici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +msgid "fifth" +msgstr "cinque" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:471 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo lŕinizio di un gruppo." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:500 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "file %s, riga %d: atteso '='." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:526 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é giŕ stata trovata alla riga %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:516 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:439 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "primo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "quattordici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "quattro" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() fallita" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +msgid "initiate" +msgstr "iniziare" + +#: ../src/common/file.cpp:440 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1033 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: ../src/common/intl.cpp:549 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:352 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +msgid "midnight" +msgstr "mezzanotte" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 +msgid "mktime() failed" +msgstr "mktime() fallita" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "diciannove" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +msgid "ninth" +msgstr "nove" + +#: ../src/msw/dde.cpp:961 +msgid "no DDE error." +msgstr "nessun errore DDE." + +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +msgid "noname" +msgstr "senzanome" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" +msgstr "mezzogiorno" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:909 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "problema di rientranza." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "due" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" +msgstr "diciassette" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" +msgstr "sette" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "sedici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +msgid "sixth" +msgstr "sei" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +msgid "small" +msgstr "piccolo" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 +msgid "str" +msgstr "str" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "dieci" + +#: ../src/msw/dde.cpp:968 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" +msgstr "tre" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "tredici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "oggi" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "domani" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "dodici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "venti" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." + +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "origine della seek sconosciuta" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "sconosciuto-%d" + +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "senzanome" + +#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "senzanome%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:362 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +msgid "very large" +msgstr "molto grande" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +msgid "very small" +msgstr "molto piccolo" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." + +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." + +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." + +#: ../src/motif/app.cpp:591 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows non puň aprire il display per '%s': abbandona." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Impossibile creare mutex." + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Computer" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'oggetto evento." diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index 900d9ae0b0..ee02e39611 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-17 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr "" @@ -77,11 +77,26 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." @@ -99,23 +114,23 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:685 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:283 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:474 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:188 ../src/generic/wizard.cpp:285 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -123,15 +138,15 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:771 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -139,15 +154,15 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1249 ../src/msw/mdi.cpp:1256 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 msgid "&Window" msgstr "" @@ -161,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:657 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" @@ -213,11 +228,11 @@ msgid "" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" @@ -237,15 +252,15 @@ msgstr "" msgid ": file does not exist!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:462 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:625 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:185 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -284,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2533 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" @@ -304,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "" @@ -317,7 +332,7 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -325,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1018 +#: ../src/generic/logg.cpp:1017 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -354,11 +369,11 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:235 ../src/common/imagbmp.cpp:247 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -366,48 +381,48 @@ msgstr "" msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:126 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:110 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:226 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:183 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:212 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 @@ -427,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -451,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "" @@ -459,11 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" @@ -487,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "" @@ -527,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2394 +#: ../src/msw/window.cpp:2395 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -569,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2344 +#: ../src/msw/window.cpp:2345 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." @@ -614,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:929 +#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -627,11 +638,11 @@ msgstr "" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:191 +#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Cancel" @@ -651,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:703 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:739 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" @@ -687,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1599 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -724,16 +735,16 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:477 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -742,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -755,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "" @@ -774,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -793,15 +804,15 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:709 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:777 +#: ../src/common/wincmn.cpp:782 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -810,20 +821,16 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "" - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:268 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" @@ -837,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -863,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" @@ -955,18 +962,17 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:942 ../src/unix/utilsunx.cpp:950 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 msgid "Error " msgstr "" @@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:407 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 ../src/unix/utilsunx.cpp:463 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -1124,11 +1130,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:244 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:196 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" @@ -1138,7 +1144,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" @@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:534 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1160,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:367 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" @@ -1244,15 +1250,16 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:297 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" @@ -1277,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "" @@ -1336,11 +1343,11 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -1364,8 +1371,8 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "" @@ -1381,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" @@ -1390,10 +1397,6 @@ msgstr "" msgid "ISO-8859-12" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - #: ../src/common/fontmap.cpp:110 msgid "ISO-8859-14" msgstr "" @@ -1408,11 +1411,11 @@ msgstr "" msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1422,7 +1425,7 @@ msgid "" "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" @@ -1434,11 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:213 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1450,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2248 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -1491,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#: ../src/generic/logg.cpp:534 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "" @@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "No" msgstr "" @@ -1613,6 +1612,10 @@ msgstr "" msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1625,9 +1628,9 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:730 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2256 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:909 @@ -1639,7 +1642,7 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -1648,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:610 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:671 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1702,12 +1705,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" @@ -1734,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 ../src/unix/utilsunx.cpp:462 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" @@ -1742,7 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" @@ -1750,16 +1753,16 @@ msgstr "" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2247 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "" @@ -1767,11 +1770,11 @@ msgstr "" msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2289 msgid "PostScript:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Preview Only" msgstr "" @@ -1779,10 +1782,6 @@ msgstr "" msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "Previewing" -msgstr "" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1791,15 +1790,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:685 ../src/common/prntbase.cpp:709 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" @@ -1823,23 +1818,23 @@ msgstr "" msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Printer Command: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 msgid "Printer Options: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "" @@ -1859,21 +1854,20 @@ msgstr "" msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:232 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:192 msgid "Printing..." msgstr "" @@ -1885,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1020 +#: ../src/generic/logg.cpp:1019 msgid "Question" msgstr "" @@ -1929,7 +1923,7 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:437 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "" @@ -1942,17 +1936,17 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:469 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -1960,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "" @@ -1988,23 +1982,28 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 msgid "Send to Printer" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "" @@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" @@ -2040,19 +2039,20 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:685 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:598 +#: ../src/generic/logg.cpp:594 msgid "Status: " msgstr "" @@ -2068,18 +2068,27 @@ msgstr "" msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" @@ -2088,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "" @@ -2104,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "The Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2121,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "The directory " msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:629 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2129,14 +2138,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:761 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:740 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -2157,18 +2166,6 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - #: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2283,8 +2280,8 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "" @@ -2297,7 +2294,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:789 +#: ../src/common/cmdline.cpp:797 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" @@ -2318,24 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:212 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 msgid "Window" msgstr "" @@ -2417,23 +2413,23 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2307 msgid "X Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2316 msgid "X Translation" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311 msgid "Y Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320 msgid "Y Translation" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 msgid "Yes" msgstr "" @@ -2442,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -2538,12 +2534,12 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" @@ -2558,12 +2554,12 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2572,21 +2568,21 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:571 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -2605,22 +2601,22 @@ msgstr "" msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2630,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -2648,19 +2644,19 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:897 +#: ../src/common/cmdline.cpp:910 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3188 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" @@ -2678,11 +2674,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3192 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "" @@ -2711,19 +2707,19 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3191 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:240 msgid "gmtime() failed" msgstr "" @@ -2731,11 +2727,11 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1034 +#: ../src/generic/logg.cpp:1033 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -2757,19 +2753,19 @@ msgstr "" msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3342 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:236 msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "" @@ -2781,11 +2777,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3341 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:896 +#: ../src/common/cmdline.cpp:909 msgid "num" msgstr "" @@ -2793,15 +2789,15 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3194 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" @@ -2809,11 +2805,11 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3193 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "" @@ -2821,11 +2817,11 @@ msgstr "" msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:895 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2833,27 +2829,27 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3190 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2985 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2987 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3189 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" @@ -2871,7 +2867,7 @@ msgstr "" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -2880,11 +2876,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" @@ -2902,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:267 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2919,10 +2915,10 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1230 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2986 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr ""