From 6b93f25b0afd76fca51e47aadd95e1dc8ee14b2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sun, 14 Aug 2005 18:45:31 +0000 Subject: [PATCH] update from Dennis Prochko git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@35190 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/ru.po | 110 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index e096eef63a..85641eddcd 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" -msgstr "Предпросмотр печати" +msgstr " Предварительный просмотр" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Файлы (%s)|%s" +msgstr "%s файлы (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 msgid "%s message" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "& #: ../src/common/prntbase.cpp:863 msgid "&Goto..." -msgstr "&Перейти" +msgstr "&Перейти..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "& #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 msgid "&Next Tip" -msgstr "&Следующая подсказка" +msgstr "&Следующий совет" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr " #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "&Redo" -msgstr "&Восстановить" +msgstr "&Вернуть" #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "&Redo " -msgstr "&Вернуть" +msgstr "&Вернуть " #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 msgid "&Replace" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "& #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Показывать подсказки при старте" +msgstr "&Показывать советы при старте" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "*** #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "*** И включает сладующие файлы:\n" +msgstr "*** И включает следующие файлы:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "<<" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 msgid "" -msgstr "<ПАПКА>" +msgstr "<КАТАЛОГ>" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 msgid "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "AddToPropertyCollection #: ../include/wx/xti.h:849 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного сумматора" +msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder" #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 msgid "Adding book %s" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "BMP: wxImage #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Батийский (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr " #: ../src/os2/thread.cpp:121 msgid "Can not create mutex." -msgstr "Невозможно создать семафор." +msgstr "Невозможно создать мутекс." #: ../src/common/filefn.cpp:1290 msgid "Can not enumerate files '%s'" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Не могу подсчитать файлы в каталоге '%s'" +msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'" #: ../src/os2/thread.cpp:523 msgid "Can not resume thread %lu" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr " #: ../src/common/image.cpp:1763 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Проверить формат изображения у файла '%s': файл не существует." +msgstr "Невозможно проверить формат изображения у файла '%s': файл не существует." #: ../src/msw/registry.cpp:434 msgid "Can't close registry key '%s'" @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr " #: ../src/msw/registry.cpp:1061 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "Невозможно подсчитать количество подключей ключа '%s'" +msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1016 msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "Невозможно подсчитать количество значений ключа '%s'" +msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1267 msgid "Can't export value of unsupported type %d." @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Не могу сохранить содержание журнала в файл." +msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл." #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr " #: ../src/common/zstream.cpp:316 msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "невозможно записать в разжимаемый поток: %s" +msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s" #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dialup.cpp:908 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного подемного соединения." +msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения." #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 msgid "Cannot initialize OLE" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr " #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "Невозможно определить измерение из '%s'." +msgstr "Невозможно разобрать измерение из '%s'." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Cannot print empty page." @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr " #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)" +msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" @@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr " #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" +msgstr "Подтвердите" #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" -msgstr "Подтвердить обоновление реестра" +msgstr "Подтвердите обновление реестра" #: ../src/html/htmlwin.cpp:386 msgid "Connecting..." @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса '%s'." +msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s." #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr " #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" -msgstr "Невозможно освободить mutex" +msgstr "Невозможно освободить мутекс" #: ../src/os2/thread.cpp:154 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Невозможно получить блокировку mutex" +msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr " #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Невозможно создать курсор" +msgstr "Невозможно создать курсор." #: ../src/common/dynlib.cpp:199 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr " #: ../src/os2/thread.cpp:171 msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Невозможно освободить mutex" +msgstr "Невозможно освободить мутекс" #: ../src/msw/listctrl.cpp:735 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:633 msgid "DDE poke request failed" -msgstr "Ошибка запроса записи DDE" +msgstr "Ошибка запроса DDE poke" #: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr " #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Отчет об отладке не может быть создан" +msgstr "Отчет об отладке не может быть создан." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 msgid "Debug report generation has failed." @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" "Функции набора номера недоступны из-за того, что сервис удаленного доступа (RAS) не установлен на этой машине. " -"Пожалуйста установите его." +"Пожалуйста, установите его." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 msgid "Did you know..." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 msgid "Done." -msgstr "Сделано." +msgstr "Готово." #: ../src/common/xtixml.cpp:271 msgid "Doubly used id : %d" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr " #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Невозможно получить количество видео-режимов" +msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы" #: ../src/msw/dde.cpp:652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr " #: ../src/common/ftp.cpp:384 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "Не удалось установить режим режим передачи FTP в %s." +msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 msgid "Failed to set clipboard data." @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 msgid "Go to home directory" -msgstr "В домашний каталог" +msgstr "В начальный каталог" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 msgid "Go to parent directory" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Если вы желаете полностью отказаться от этого отчета об ошибке, выберите " "кнопку \"Отмена\",\n" "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы, так что, если\n" -"это возможно, пожалуйста, продолжайте генерацию отчета.\n" +"это возможно, пожалуйста продолжайте генерацию отчета.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1281 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr " #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "Индийский (ISO-8859-10)" +msgstr "Индийский (ISO-8859-12)" #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" @@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr " #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Неверный или нулевой идентификатор обхекта передан в GetObjectClassInfo" +msgstr "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo" #: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "Неверный или нулевой идентификатор обхекта передан в HasObjectClassInfo" +msgstr "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo" #: ../src/common/regex.cpp:210 msgid "Invalid regular expression '%s': %s" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr " #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Удалить текущую станицу из закладок" +msgstr "Удалить текущую страницу из закладок" #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Поиск в содержании книг помощи всех упоминаний введенного выше \n" +"Поиск в содержании книг помощи всех упоминаний введенного выше " "текста" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dialup.cpp:530 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Несколько активных подсоединений найдено, случайно выбираем одно." +msgstr "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом." #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Show all" @@ -3303,8 +3303,8 @@ msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине " -"слишком устарела, пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)." +"Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, " +"слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)." #: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -"Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты, пожалуйста, обновите вашу версию " +"Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, обновите вашу версию " "comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1204 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "32- #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" -msgstr "7-битный юникод (UTF-8)" +msgstr "7-битный юникод (UTF-7)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr " #: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "Неизвестный объект переда в GetObjectClassInfo" +msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo" #: ../src/unix/dlunix.cpp:275 msgid "Unknown dynamic library error" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr " #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 msgid "Video Output" -msgstr "Выдео-выход" +msgstr "Видео-выход" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a detailed view" @@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr " #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" -msgstr "Ошибка открытия файла" +msgstr "ошибка открытия файла" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "Ошибка чтения центрального каталога zip" +msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 msgid "error reading zip local header" @@ -4352,11 +4352,11 @@ msgstr " #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "Неподдерживаемый метод сжатия Zip" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 msgid "unsupported zip archive" -msgstr "Неподдерживаемый zip архив." +msgstr "неподдерживаемый zip архив" #: ../src/common/intl.cpp:1114 msgid "using catalog '%s' from '%s'." @@ -4385,11 +4385,11 @@ msgstr "wxSocket: #: ../src/motif/app.cpp:210 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': выходим." +msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': выход." #: ../src/x11/app.cpp:176 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выходим." +msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход." #: ../src/common/datetime.cpp:3592 msgid "yesterday" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr " #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 msgid "zlib error %d" -msgstr "ошибка zlib #%d" +msgstr "ошибка zlib %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:839 msgid "|<<"