From 6927c493118202d9d1732aa8f64eb3cd1f88dd02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sat, 28 Jan 2017 18:32:33 +0100 Subject: [PATCH] Update Slovenian translations Now at 96%. --- locale/sl.po | 215 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 2e75f45eea..072ae8c451 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-28 16:50+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "%d od %lu" # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %u" -msgstr "%i od %i" +msgstr "%i od %u" # generic/filedlgg.cpp:328 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 @@ -2062,9 +2062,8 @@ msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "Neuspešen uboj procesa %d" +msgstr "Ni mogoče pisati v stdin podrejenega procesa" # common/file.cpp:304 #: ../src/common/zstream.cpp:427 @@ -2125,9 +2124,9 @@ msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja" # msw/dialup.cpp:518 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" -msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s" +msgstr "Aktivne instance ni mogoče pridobiti: %s" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035 #, c-format @@ -2154,9 +2153,8 @@ msgstr "Inicializacija OLE ni možna" # msw/app.cpp:252 #: ../src/common/socket.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" -msgstr "Inicializacija OLE ni možna" +msgstr "Inicializacija vrat ni možna" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 @@ -2225,9 +2223,9 @@ msgstr "Imena tipa ni mogoče prebrati iz '%s'!" # msw/thread.cpp:552 #: ../src/msw/thread.cpp:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" +msgstr "Niti %lx ni mogoče nadaljevati" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." @@ -2245,9 +2243,9 @@ msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS." # msw/thread.cpp:537 #: ../src/msw/thread.cpp:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti." +msgstr "Niti %lx ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:871 #: ../src/msw/thread.cpp:802 @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Potrdite, če želite urejati vse robove hkrati." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 @@ -2399,7 +2397,7 @@ msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 #, fuzzy msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila." +msgstr "Potrdite za spremembo smeri besedila v D-L." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." @@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah." +msgstr "Potrdite za besedilo v malih začetnicah." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 @@ -2447,7 +2445,7 @@ msgstr "Označite za nadpisano besedilo." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Potrdite za preprečitev deljenja besed." # msw/dialup.cpp:767 #: ../src/msw/dialup.cpp:773 @@ -2987,9 +2985,8 @@ msgstr "Ni mogoče inicializirati konteksta prekrivnega okna." # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/common/imaggif.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib." +msgstr "Ni mogoče inicializirati zgoščene tabele GIF." # common/imagpng.cpp:251 #: ../src/common/imagpng.cpp:649 @@ -3063,7 +3060,7 @@ msgstr "Ustvarjanje %s »%s« ni uspelo." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Križec" # common/utilscmn.cpp:464 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 @@ -3354,7 +3351,7 @@ msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Razdeli" #: ../src/msw/mimetype.cpp:725 msgid "" @@ -3438,9 +3435,8 @@ msgstr "E, 34 x 44 pal." # common/file.cpp:285 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548 -#, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" +msgstr "EOF pri branju iz deskriptorja inotify" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" @@ -3606,9 +3602,8 @@ msgstr "Napaka pri zapiranju deskriptorja epoll" # generic/dirdlgg.cpp:552 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Napaka pri zapiranju deskriptorja epoll" +msgstr "Napaka pri zapiranju instance kqueue" # generic/dirdlgg.cpp:552 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 @@ -3844,9 +3839,9 @@ msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti." # # msw/registry.cpp:399 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti." +msgstr "Ustvarjanje instance %s ni uspelo." # msw/dde.cpp:401 #: ../src/msw/dde.cpp:442 @@ -3972,9 +3967,9 @@ msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s" # # msw/registry.cpp:399 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti." +msgstr "Vmesnika avtomatizacije OLE za »%s« ni mogoče pridobiti." # msw/clipbrd.cpp:623 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 @@ -4346,9 +4341,8 @@ msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic." # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." +msgstr "Prioritete procesa ni bilo mogoče nastaviti." # common/ffile.cpp:182 #: ../src/common/file.cpp:581 @@ -4659,6 +4653,8 @@ msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" +"GTK+, nameščen na tem računalniku, je prestar, da bi podpiral zaslonsko " +"skladanje, namestiti morate GTK+ 2.12 ali novejšega." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" @@ -4741,7 +4737,7 @@ msgstr "Zelena" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Groove" #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" @@ -4847,15 +4843,13 @@ msgstr "Skrij to obvestilo." # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "svetlo" +msgstr "Poudari" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:871 -#, fuzzy msgid "HighlightText" -msgstr "Desno poravnaj besedilo." +msgstr "PoudariBesedilo" # generic/dirdlgg.cpp:212 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key @@ -4877,7 +4871,7 @@ msgstr "Kako bo plaval predmet relativno glede na besedilo." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1721 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -5046,7 +5040,7 @@ msgstr "BesediloNedejavnegaNapisa" #: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" -msgstr "" +msgstr "Nepravilna velikost okvira GIF (%u, %d) za okvir #%u" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Incorrect number of arguments." @@ -5149,7 +5143,7 @@ msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven dogodek inotify za »%s«" # common/ffile.cpp:101 #: ../src/unix/snglinst.cpp:312 @@ -5179,6 +5173,7 @@ msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s" #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" +"Neveljavna vrednost %ld za logični ključ »%s« v prilagoditveni datoteki." # generic/fontdlgg.cpp:213 #: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 @@ -5277,12 +5272,12 @@ msgstr "KOI8-U" #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" -msgstr "KP_" +msgstr "ŠT_" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_Add" -msgstr "KP_Dodaj" +msgstr "ŠT_Dodaj" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 @@ -5297,7 +5292,7 @@ msgstr "ŠT_Vejica" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Brisalka" +msgstr "ŠT_Brisalka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 @@ -5308,19 +5303,19 @@ msgstr "ŠT_Deli" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Navzdol" +msgstr "ŠT_Navzdol" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_End" -msgstr "KP_Konec" +msgstr "ŠT_Konec" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Vnašalka" +msgstr "ŠT_Vnašalka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 @@ -5331,18 +5326,18 @@ msgstr "ŠT_Enako" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Začetek" +msgstr "ŠT_Začetek" # html/helpfrm.cpp:372 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Vstavljalka" +msgstr "ŠT_Vstavljalka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Levo" +msgstr "ŠT_Levo" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 @@ -5353,7 +5348,7 @@ msgstr "ŠT_Množi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Naslednji" +msgstr "ŠT_Naslednji" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 @@ -5375,7 +5370,7 @@ msgstr "ŠT_Prior" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Desno" +msgstr "ŠT_Desno" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 @@ -5395,12 +5390,12 @@ msgstr "ŠT_Odštej" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tabulatorka" +msgstr "ŠT_Tabulatorka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Navzgor" +msgstr "ŠT_Navzgor" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" @@ -6000,9 +5995,8 @@ msgid "No column existing." msgstr "Stolpec ne obstaja." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 -#, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." -msgstr "Na navedenem mestu kazala stolpca ne obstaja noben stolpec." +msgstr "Na navedenem stolpcu ne obstaja noben stolpec." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 msgid "No column for the specified column position existing." @@ -6151,126 +6145,121 @@ msgstr "Obvestilo" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "Num *" -msgstr "" +msgstr "Št *" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "Num +" -msgstr "" +msgstr "Št +" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "Num ," -msgstr "" +msgstr "Št ," #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "Num -" -msgstr "" +msgstr "Št -" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "Num ." -msgstr "" +msgstr "Št ." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "Num /" -msgstr "" +msgstr "Št /" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "Num =" -msgstr "" +msgstr "Št =" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "Num Begin" -msgstr "" +msgstr "Št Začetek" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Num Delete" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Št Brisalka" # html/htmlwin.cpp:216 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Num Down" -msgstr "Dol" +msgstr "Št Navzdol" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "Num End" -msgstr "" +msgstr "Št Konec" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "Num Enter" -msgstr "" +msgstr "Št Vnašalka" # generic/dirdlgg.cpp:212 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Num Home" -msgstr "Domov" +msgstr "Št Domov" # html/helpfrm.cpp:372 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Num Insert" -msgstr "Vstavi" +msgstr "Št Vstavi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaklepalka številčnice" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "Num Page Down" -msgstr "" +msgstr "Št Naslednja stran" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "Num Page Up" -msgstr "" +msgstr "Št Prejšnja stran" # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Num Right" -msgstr "Desno" +msgstr "Št Desno" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "Num Space" -msgstr "" +msgstr "Št Preslednica" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "Num Tab" -msgstr "" +msgstr "Št Tabulatorka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "Num Up" -msgstr "" +msgstr "Št Navzgor" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "Num left" -msgstr "" +msgstr "Št Levo" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num_lock" -msgstr "" +msgstr "Zakl_štev" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Number of columns could not be determined." @@ -7298,12 +7287,12 @@ msgstr "Skript" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaklepalka drsenja" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll_lock" -msgstr "" +msgstr "Zakl_drs" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876 @@ -7320,7 +7309,6 @@ msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 #: ../src/html/helpwnd.cpp:537 -#, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -7898,7 +7886,7 @@ msgstr "Velikost spodnjega roba." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 #, fuzzy msgid "The bottom padding size." -msgstr "Velikost pisave." +msgstr "Velikost zapolnjevanja na dnu." # html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 @@ -8055,7 +8043,7 @@ msgstr "Velikost levega roba." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 #, fuzzy msgid "The left padding size." -msgstr "Velikost pisave." +msgstr "Velikost zapolnjevanja na levi." # html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 @@ -8117,13 +8105,13 @@ msgid "The outline level." msgstr "Raven orisa." #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." +msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %u-krat." +msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %u-krat." +msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %u-krat." +msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %u-krat." #: ../src/common/log.cpp:274 msgid "The previous message repeated once." @@ -8166,7 +8154,7 @@ msgstr "Velikost desnega roba." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 #, fuzzy msgid "The right padding size." -msgstr "Desni odmik." +msgstr "Velikost zapolnjevanja na desni." # html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 @@ -8255,7 +8243,7 @@ msgstr "Velikost vrhnjega roba." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 #, fuzzy msgid "The top padding size." -msgstr "Velikost pisave." +msgstr "Velikost zapolnjevanja na vrhu." # html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 @@ -8308,7 +8296,7 @@ msgstr "" msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." -msgstr "" +msgstr "Ta dokument je vodoravno prevelik za stran in bo pri tiskanju porezan." # common/imagpcx.cpp:434 #: ../src/common/image.cpp:2720 @@ -8467,7 +8455,7 @@ msgstr "Vnesite velikost v točkah." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." -msgstr "" +msgstr "Neujemanje vrste v argumentu %u." #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 ../src/common/xtixml.cpp:356 #: ../src/common/xtixml.cpp:509 @@ -8503,15 +8491,13 @@ msgstr "" # common/ffile.cpp:182 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 -#, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." +msgstr "" # common/ffile.cpp:182 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." +msgstr "Neuspešno zapiranje instance inotify" # common/ffile.cpp:182 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 @@ -8528,27 +8514,23 @@ msgstr "Datotečne ročice za '%s' ni mogoče zapreti." # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 -#, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Deskriptorja epoll ni mogoče ustvariti" +msgstr "" # msw/mdi.cpp:428 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo." +msgstr "" # msw/dde.cpp:934 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti." +msgstr "Instance inotify ni mogoče ustvariti." # msw/dde.cpp:934 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti." +msgstr "Instance kqueue ni mogoče ustvariti." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 msgid "Unable to dequeue completion packet" @@ -8556,7 +8538,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče pridobiti dogodkov iz kqueue" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901 msgid "Unable to handle native drag&drop data" @@ -8663,9 +8645,8 @@ msgstr "" # msw/thread.cpp:871 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati." +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 @@ -10040,9 +10021,8 @@ msgstr "opoldne" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Običajno" +msgstr "navadno" # common/cmdline.cpp:911 #: ../src/common/cmdline.cpp:1486 @@ -10182,7 +10162,7 @@ msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 #, fuzzy msgid "rawctrl" -msgstr "KRMILKA" +msgstr "surovakrmilka" # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 @@ -10280,9 +10260,8 @@ msgid "str" msgstr "str" #: ../src/common/fontcmn.cpp:980 -#, fuzzy msgid "strikethrough" -msgstr "Prečrtano" +msgstr "prečrtano" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529