diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 99f825067c..abb23ff658 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:45+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: sv\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " (fel %ld: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (i modul \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1624 msgid " - " msgstr " - " @@ -94,16 +94,15 @@ msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 -#, fuzzy msgid "%" -msgstr "%s B" +msgstr "%" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d av %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1692 ../src/html/helpwnd.cpp:1730 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" @@ -115,12 +114,12 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu av %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1215 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "&Stigande" msgid "&Back" msgstr "&Bakåt" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Baserad på:" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "&Baserad på:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Före ett stycke:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Bg-färg:" @@ -213,21 +212,21 @@ msgstr "&Fet" msgid "&Bottom" msgstr "&Botten" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 msgid "&Bottom:" msgstr "&Undre" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3641 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578 msgid "&Box" msgstr "&Låda" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Punktlisttecken:" @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "Över&lappande" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5717 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639 msgid "&Cell" msgstr "&Cell" @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "St&äng" msgid "&Color" msgstr "F&ärg" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "F&ärg:" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "&Anpassa..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337 msgid "&Delete" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "&Typsnittsfamilj:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Typsnitt för nivå..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Typsnitt:" @@ -439,11 +438,11 @@ msgid "&Left" msgstr "&Vänster" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 msgid "&Left:" @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "&Flytta objektet till:" msgid "&Network" msgstr "&Nätverk" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Ny" @@ -486,11 +485,11 @@ msgstr "&Nästa >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nästa stycke" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nästa tips" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Nästa stil:" @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "&Nej" msgid "&Notes:" msgstr "&Anteckningar:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" @@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "&Sidbrytning" msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4783 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "&Bild" msgid "&Point size:" msgstr "&Punktstorlek:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Position (tiondelar av mm):" @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "&Föregående stycke" msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5090 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054 #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -603,11 +602,11 @@ msgid "&Right" msgstr "&Höger" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Right:" @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Spara s&om" msgid "&See details" msgstr "&Visa detaljer" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:265 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Visa tips vid start" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "&Visa tips vid start" msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Storlek:" @@ -654,11 +653,11 @@ msgstr "&Stavningskontroll" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Genomstruken" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" @@ -671,16 +670,16 @@ msgid "&Subset:" msgstr "&Delmängd:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 msgid "&Synchronize values" -msgstr "" +msgstr "&Synkronisera värden" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733 msgid "&Table" msgstr "&Tabell" @@ -688,10 +687,10 @@ msgstr "&Tabell" msgid "&Top" msgstr "&Toppen" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 msgid "&Top:" @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "&Övre:" msgid "&Underline" msgstr "&Understrykning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Understrykning:" @@ -751,41 +750,27 @@ msgstr "&Fönster" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/valtext.cpp:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken." - -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken." - #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 ../src/common/cmdline.cpp:1125 +#: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "\"%s\" är ogiltig" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." -#: ../src/common/translation.cpp:1087 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." -#: ../src/common/valtext.cpp:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." - -#: ../src/common/valtext.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "\"%s\" är ogiltig" - #: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." @@ -817,16 +802,16 @@ msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -834,8 +819,8 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1756 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" @@ -844,10 +829,10 @@ msgstr "(bokmärken)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:887 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 @@ -855,17 +840,17 @@ msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" @@ -874,7 +859,7 @@ msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bitarsutgåva" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" @@ -976,33 +961,33 @@ msgstr ": okänd kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 msgid "" msgstr "" @@ -1022,24 +1007,24 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fet kursiv.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fet kursiv understruket
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " msgstr "Fet. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv. " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" @@ -1057,20 +1042,18 @@ msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Ett standard punktlisttecken." #: ../src/common/paper.cpp:218 -#, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" -msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" +msgstr "A0 ark, 841 x 1189 mm" #: ../src/common/paper.cpp:219 -#, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" -msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" +msgstr "A1 ark, 594 x 841 mm" #: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" @@ -1098,7 +1081,7 @@ msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum" +msgstr "A4 extra 9,27 x 12,69 tum" #: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" @@ -1126,7 +1109,7 @@ msgstr "A5 extra 174 x 235 mm" #: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm" +msgstr "A5 roterad 210 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" @@ -1144,7 +1127,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:547 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1168,9 +1151,8 @@ msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "Om" +msgstr "Om..." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" @@ -1184,17 +1166,15 @@ msgstr "Verklig storlek" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056 msgid "Add Column" msgstr "Lägg till kolumn" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993 msgid "Add Row" msgstr "Lägg till rad" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" @@ -1252,11 +1232,11 @@ msgstr "Alla" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alla filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2908 +#: ../include/wx/defs.h:2933 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2905 +#: ../include/wx/defs.h:2930 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" @@ -1280,11 +1260,6 @@ msgstr "Ringer redan Internetleverantör." msgid "Alt+" msgstr "Alt-" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 -msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Och innehåller följande filer:\n" @@ -1308,7 +1283,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -1334,8 +1309,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "Attribut" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Tillgängliga typsnitt." @@ -1391,32 +1366,32 @@ msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "TILLBAKA" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." @@ -1425,7 +1400,7 @@ msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -1450,7 +1425,7 @@ msgid "Before a paragraph:" msgstr "Före ett stycke:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapp" @@ -1458,17 +1433,17 @@ msgstr "Bitmapp" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Borders" msgstr "Ramar" @@ -1480,7 +1455,7 @@ msgstr "Botten" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Undre marginal (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9176 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026 msgid "Box Properties" msgstr "Egenskaper för låda" @@ -1493,7 +1468,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Justering &av punktlista:" @@ -1501,7 +1476,7 @@ msgstr "Justering &av punktlista:" msgid "Bullet style" msgstr "Punktliststil" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 msgid "Bullets" msgstr "Punktlisttecken" @@ -1561,7 +1536,7 @@ msgstr "TÖM" msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "&Versaler" @@ -1720,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner " "uppnåtts." -#: ../src/common/filefn.cpp:1328 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" @@ -1765,7 +1740,7 @@ msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initiera OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:852 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)" @@ -1813,7 +1788,7 @@ msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." @@ -1859,7 +1834,7 @@ msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx" msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlägeskänslig" @@ -1867,7 +1842,7 @@ msgstr "Skiftlägeskänslig" msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriserat läge" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9748 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598 msgid "Cell Properties" msgstr "Egenskaper för cell" @@ -1889,7 +1864,7 @@ msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Centrera" @@ -1905,24 +1880,24 @@ msgid "Centred" msgstr "Centrerad" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "V&älj..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4242 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107 msgid "Change List Style" msgstr "Byt liststil" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3604 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458 msgid "Change Object Style" msgstr "Ändra objektstil" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3870 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8003 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853 msgid "Change Properties" msgstr "Ändra egenskaper" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3421 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275 msgid "Change Style" msgstr "Ändra stil" @@ -1939,38 +1914,32 @@ msgstr "Teckenstilar" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Kryssa i för att redigera alla ramar samtidigt" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "Klicka för att ändra textfärgen." - #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet." @@ -1988,45 +1957,40 @@ msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket." msgid "Check to restart numbering." msgstr "Kryssa i för att börja om numrering." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "" - #: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1653 msgid "Choose a directory:" msgstr "Välj en katalog:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1713 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1712 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" @@ -2067,8 +2031,8 @@ msgstr "Klicka för att använda den valda stilen." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol." @@ -2084,13 +2048,13 @@ msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klicka för att ändra textfärgen." @@ -2133,13 +2097,13 @@ msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil." msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner." @@ -2148,8 +2112,8 @@ msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner." msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicka för att ta bort stilen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen." @@ -2187,7 +2151,7 @@ msgstr "Stäng detta fönster" msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:781 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761 msgid "Colour" msgstr "Färg" @@ -2234,14 +2198,14 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx." -#: ../src/gtk/window.cpp:4345 +#: ../src/gtk/window.cpp:4357 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" "Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1565 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|" @@ -2258,15 +2222,15 @@ msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:744 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekräfta registeruppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:547 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" @@ -2279,7 +2243,7 @@ msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte." msgid "Convert" msgstr "Konvertera" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1070 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1060 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" @@ -2296,15 +2260,6 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Copy selection" msgstr "Kopiera markerat" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 -msgid "Corner" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 -msgid "Corner &radius:" -msgstr "" - #: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" @@ -2374,7 +2329,7 @@ msgstr "Kunde inte ange justering." msgid "Could not set column width." msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd." -#: ../src/common/filefn.cpp:1554 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog" @@ -2509,9 +2464,8 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl-" +msgstr "Ctrl+" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2334 @@ -2562,23 +2516,23 @@ msgstr "DEL" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1090 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1096 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1038 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1058 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1064 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1072 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1078 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil." @@ -2594,7 +2548,7 @@ msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm" msgid "DOWN" msgstr "NER" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567 msgid "Dashed" msgstr "Streckad" @@ -2635,22 +2589,20 @@ msgstr "Standardtypsnitt" msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8095 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "Ta bort a&llt" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942 msgid "Delete Column" msgstr "Ta bort kolumn" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892 msgid "Delete Row" msgstr "Ta bort rad" @@ -2658,7 +2610,7 @@ msgstr "Ta bort rad" msgid "Delete Style" msgstr "Ta bort stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1306 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1544 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538 msgid "Delete Text" msgstr "Ta bort text" @@ -2710,7 +2662,7 @@ msgstr "" "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera " "den." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:225 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." @@ -2723,12 +2675,12 @@ msgstr "DirectFB fel %d inträffade." msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ../src/common/filefn.cpp:1243 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1263 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort" @@ -2745,7 +2697,7 @@ msgstr "Katalogen finns inte." msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2753,15 +2705,15 @@ msgstr "" "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " "skiftlägesokänslig." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:737 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2793,11 +2745,11 @@ msgstr "Dokumenterat av " msgid "Documentation writers" msgstr "Dokumentationssförfattare" -#: ../src/common/sizer.cpp:2684 +#: ../src/common/sizer.cpp:2704 msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" -#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:624 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614 msgid "Done" msgstr "Färdigt" @@ -2805,11 +2757,11 @@ msgstr "Färdigt" msgid "Done." msgstr "Färdigt." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 msgid "Dotted" msgstr "Prickad" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568 msgid "Double" msgstr "Dubbel" @@ -2826,7 +2778,7 @@ msgstr "Dubbelt använt id: %d" msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:848 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842 msgid "Drag" msgstr "Dra" @@ -2867,9 +2819,8 @@ msgid "Edit item" msgstr "Redigera post" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 -#, fuzzy msgid "Elapsed time:" -msgstr "Passerad tid : " +msgstr "Passerad tid: " #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 @@ -2969,11 +2920,11 @@ msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans" msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6550 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fel i resurs: %s" @@ -2999,7 +2950,6 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 -#, fuzzy msgid "Estimated time:" msgstr "Uppskattad tid: " @@ -3046,7 +2996,7 @@ msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" msgstr "Typsnittsnamn" @@ -3127,7 +3077,7 @@ msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\"" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1051 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" @@ -3185,7 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:200 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer." @@ -3199,7 +3149,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)" msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga." -#: ../src/html/winpars.cpp:730 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" @@ -3258,7 +3208,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1445 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" @@ -3410,7 +3360,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna temporär fil." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet." -#: ../src/common/translation.cpp:1171 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\"" @@ -3483,7 +3433,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3631,7 +3581,7 @@ msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\"" msgid "False" msgstr "Falskt" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" msgstr "Familj" @@ -3663,17 +3613,17 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan\n" "Vill du ersätta den?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1199 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort" -#: ../src/common/filefn.cpp:1180 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\"" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2810 ../src/common/textcmn.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte läsas in." @@ -3682,7 +3632,7 @@ msgstr "Filen kunde inte läsas in." msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1771 msgid "File error" msgstr "Filfel" @@ -3694,7 +3644,7 @@ msgstr "Filnamnet finns redan." msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1746 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" @@ -3703,7 +3653,7 @@ msgstr "Filer (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:501 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Sök" @@ -3719,11 +3669,11 @@ msgstr "Första sida" msgid "Fixed" msgstr "Fixerat" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreddstypsnitt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fet kursiv " @@ -3739,20 +3689,20 @@ msgstr "Diskett" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "Typsnittets &vikt." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "Typsnitts&stil:" @@ -3777,7 +3727,7 @@ msgstr "Framåt" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Framåt-href stöds inte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" @@ -3806,7 +3756,7 @@ msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Okänt fel!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4327 +#: ../src/gtk/window.cpp:4339 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3846,15 +3796,15 @@ msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" @@ -3874,7 +3824,7 @@ msgstr "Grafik av " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 msgid "Groove" msgstr "Skårad" @@ -3890,16 +3840,16 @@ msgstr "HJÄLP" msgid "HOME" msgstr "HEM" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:672 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:662 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3917,7 +3867,7 @@ msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" @@ -3925,15 +3875,15 @@ msgstr "Hjälpbläddraralternativ" msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" msgstr "Hjälputskrift" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" msgstr "Hjälpavsnitt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1562 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|" @@ -3978,26 +3928,26 @@ msgstr "Hemkatalog" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1122 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1231 ../src/common/imagbmp.cpp:1292 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1303 ../src/common/imagbmp.cpp:1316 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1361 ../src/common/imagbmp.cpp:1373 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1384 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1390 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1202 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1204 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1210 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1464 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1470 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." @@ -4027,7 +3977,7 @@ msgstr "INSERT" #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " @@ -4110,22 +4060,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1135 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\"" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:792 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u" @@ -4138,11 +4088,11 @@ msgstr "Ej korrekt antal argument." msgid "Indent" msgstr "Indentera" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indrag && avstånd" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:526 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -4162,23 +4112,23 @@ msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." msgid "Insert" msgstr "Sätt in" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7941 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791 msgid "Insert Field" msgstr "Infoga fält" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8805 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655 msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7899 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749 msgid "Insert Object" msgstr "Infoga objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1247 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1454 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7694 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7768 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618 msgid "Insert Text" msgstr "Infoga text" @@ -4187,7 +4137,7 @@ msgstr "Infoga text" msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571 msgid "Inset" msgstr "Infällning" @@ -4224,7 +4174,7 @@ msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\"" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"." -#: ../src/common/translation.cpp:1112 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Ogiltig meddelandekatalog." @@ -4246,7 +4196,7 @@ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4458,8 +4408,8 @@ msgstr "Sista sida" #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Senast upprepade meddelande(\"%s\", %lu gång) skrevs inte ut" +msgstr[1] "Senast upprepade meddelande(\"%s\", %lu gånger) skrevs inte ut" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4468,9 +4418,9 @@ msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -4548,7 +4498,7 @@ msgstr "Radavstånd:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 msgid "List Style" msgstr "Liststil" @@ -4556,22 +4506,22 @@ msgstr "Liststil" msgid "List styles" msgstr "Liststilar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Listar tillgängliga typsnitt" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:330 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Läs in %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:588 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:578 msgid "Loading : " msgstr "Läser in: " @@ -4591,12 +4541,12 @@ msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Små bokstäver" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Små romerska siffor" @@ -4621,180 +4571,171 @@ msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 -#, fuzzy msgid "MacArabic" -msgstr "Arabiska" +msgstr "MacArabiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 -#, fuzzy msgid "MacArmenian" -msgstr "Roman" +msgstr "MacArmeniska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" -msgstr "" +msgstr "MacBengaliska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" -msgstr "" +msgstr "MacBurmesiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" -msgstr "" +msgstr "MacKeltiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 -#, fuzzy msgid "MacCentralEurRoman" -msgstr "Roman" +msgstr "MacCentraleurromanska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" -msgstr "" +msgstr "MacFörenkladKinesiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" -msgstr "" +msgstr "MacTratitionellKinesiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" -msgstr "" +msgstr "MacKroatiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" -msgstr "" +msgstr "MacKyrilliska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" -msgstr "" +msgstr "MacDevanagari" #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" -msgstr "" +msgstr "MacDingbats" #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 -#, fuzzy msgid "MacEthiopic" -msgstr "Arabiska" +msgstr "MacEtiopiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 -#, fuzzy msgid "MacExtArabic" -msgstr "Arabiska" +msgstr "MacUtökadArabiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" -msgstr "" +msgstr "MacGaeliska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" -msgstr "" +msgstr "MacGeorigiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" -msgstr "" +msgstr "MacGrekiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" -msgstr "" +msgstr "MacGujarati" #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" -msgstr "" +msgstr "MacGurmukhi" #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" -msgstr "" +msgstr "MacHebreiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" -msgstr "" +msgstr "MacIsländska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" -msgstr "" +msgstr "MacJapanska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" -msgstr "" +msgstr "MacKannada" #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "" +msgstr "MacTangentborstecken" #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" -msgstr "" +msgstr "MacKhmer" #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" -msgstr "" +msgstr "MacKoreanska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" -msgstr "" +msgstr "MacLaotian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" -msgstr "" +msgstr "MacMalayalam" #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" -msgstr "" +msgstr "MacMongoliska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" -msgstr "" +msgstr "MacOriya" #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 -#, fuzzy msgid "MacRoman" -msgstr "Roman" +msgstr "MacRoman" #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 -#, fuzzy msgid "MacRomanian" -msgstr "Roman" +msgstr "MacRumänska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 -#, fuzzy msgid "MacSinhalese" -msgstr "Matcha skiftläge" +msgstr "MacSingalesiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 -#, fuzzy msgid "MacSymbol" -msgstr "Symbol" +msgstr "MacSymbol" #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" -msgstr "" +msgstr "MacTamilska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" -msgstr "" +msgstr "MacTelugu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" -msgstr "" +msgstr "MacThailändska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" -msgstr "" +msgstr "MacTibetanska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" -msgstr "" +msgstr "MacTurksiska" #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" -msgstr "" +msgstr "MacVietnamesiska" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013 msgid "Make a selection:" msgstr "Skapa en markering:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Marginaler" @@ -4892,7 +4833,7 @@ msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9746 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Egenskaper för flera celler" @@ -4954,11 +4895,11 @@ msgstr "Nytt post" msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:300 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:679 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" @@ -5039,7 +4980,7 @@ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu" @@ -5068,7 +5009,7 @@ msgstr "Ingen oanvänd färg bilden." msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "None" @@ -5082,15 +5023,15 @@ msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normalt typsnitt
och understruket. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:898 +#: ../src/propgrid/props.cpp:897 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Inte %s" @@ -5099,7 +5040,7 @@ msgstr "Inte %s" msgid "Not available" msgstr "Inte tillgängligt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "Inte understruken" @@ -5116,7 +5057,7 @@ msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "Numrerad sammanfattning" @@ -5132,7 +5073,7 @@ msgstr "OK" msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s" -#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38 msgid "Object Properties" msgstr "Objektegenskaper" @@ -5144,11 +5085,11 @@ msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 ../src/common/docview.cpp:1804 +#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Open File" msgstr "Öppna Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1568 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" @@ -5171,17 +5112,17 @@ msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)" msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:894 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1058 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1141 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." @@ -5198,12 +5139,12 @@ msgstr "Orientering" msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555 msgid "Outline" msgstr "Kontur" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572 msgid "Outset" msgstr "Utfällning" @@ -5376,7 +5317,7 @@ msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm" msgid "PRINT" msgstr "SKRIVUT" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" @@ -5420,7 +5361,7 @@ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -5430,7 +5371,7 @@ msgid "Paste selection" msgstr "Klistra in markerat" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "P&unkt" @@ -5438,7 +5379,7 @@ msgstr "P&unkt" msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12512 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271 msgid "Picture Properties" msgstr "Bildgenskaper" @@ -5454,7 +5395,7 @@ msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Välj vilken sida som skall visas:" @@ -5481,7 +5422,7 @@ msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:" msgid "Please wait while printing..." msgstr "Vänta på utskrift..." -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 msgid "Point Size" msgstr "Punktstorlek" @@ -5527,11 +5468,11 @@ msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" @@ -5541,7 +5482,7 @@ msgstr "Föregående sida" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1257 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -5566,7 +5507,7 @@ msgstr "Skriv ut med färg" msgid "Print previe&w..." msgstr "För&handsgranska..." -#: ../src/common/docview.cpp:1251 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas." @@ -5578,7 +5519,7 @@ msgstr "Förhandsgranska..." msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" @@ -5642,7 +5583,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 -#: ../src/common/docview.cpp:2121 +#: ../src/common/docview.cpp:2114 msgid "Printout" msgstr "Utskrift" @@ -5670,7 +5611,7 @@ msgstr "Egenskaper" msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3131 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3263 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278 msgid "Property Error" msgstr "Egenskapsfel" @@ -5704,9 +5645,8 @@ msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 -#, fuzzy msgid "RawCtrl+" -msgstr "Ctrl-" +msgstr "ObehandladCtrl+" #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format @@ -5755,8 +5695,8 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -5769,7 +5709,6 @@ msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 -#, fuzzy msgid "Remaining time:" msgstr "Återstående tid: " @@ -5777,11 +5716,11 @@ msgstr "Återstående tid: " msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1522 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516 msgid "Remove Bullet" msgstr "Ta bort listpunkttecken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken" @@ -5795,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering failed." msgstr "Rendrering misslyckades." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4415 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280 msgid "Renumber List" msgstr "Omnumrera lista" @@ -5803,7 +5742,7 @@ msgstr "Omnumrera lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersätt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3402 ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" @@ -5832,16 +5771,12 @@ msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." msgid "Revert to Saved" msgstr "Återgå till sparad" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570 msgid "Ridge" msgstr "Upphöjd" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "" - #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -5862,7 +5797,7 @@ msgid "Roman" msgstr "Roman" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "S&tandard punktlisttecken:" @@ -5894,11 +5829,11 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRAHERA" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2682 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:332 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" @@ -5931,12 +5866,12 @@ msgstr "Spara logginnehållet till fil" msgid "Script" msgstr "Skrivstil" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:549 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5952,11 +5887,11 @@ msgstr "Sökriktning" msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Sök i alla böcker" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -5983,26 +5918,26 @@ msgstr "Markera &allt" msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../src/common/docview.cpp:1884 +#: ../src/common/docview.cpp:1877 msgid "Select a document template" msgstr "Välj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1958 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Välj vanlig eller fet." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning." @@ -6015,16 +5950,16 @@ msgstr "Markering" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Välj listnivå att redigera." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1077 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"." #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Tjänster" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818 msgid "Set Cell Style" msgstr "Ange cellstil" @@ -6045,9 +5980,8 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Shift+" -msgstr "Skift-" +msgstr "Skift+" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" @@ -6065,11 +5999,11 @@ msgstr "Visa alla" msgid "Show about dialog" msgstr "Visa om-dialogruta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "Visa alla poster i index" @@ -6077,7 +6011,7 @@ msgstr "Visa alla poster i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigeringspanel" @@ -6088,13 +6022,13 @@ msgstr "Visar en Unicode-delmängd" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar." @@ -6120,7 +6054,7 @@ msgstr "Enkelt svart-vitt tema" msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -6138,15 +6072,15 @@ msgstr "Hoppa över" msgid "Slant" msgstr "Lutande" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "Kapi&täler" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: ../src/common/docview.cpp:1780 +#: ../src/common/docview.cpp:1773 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." @@ -6162,7 +6096,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat." -#: ../src/common/docview.cpp:1803 +#: ../src/common/docview.cpp:1796 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." @@ -6184,7 +6118,7 @@ msgid "Spell Check" msgstr "Stavningskontroll" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -6214,7 +6148,7 @@ msgstr "Genomstruken" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6226,11 +6160,11 @@ msgstr "Stilorganiserare" msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "&Nedsänkt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "&Upphöjt" @@ -6242,21 +6176,17 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 -msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Symbol&typsnitt:" @@ -6293,7 +6223,7 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11262 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099 msgid "Table Properties" msgstr "Tabellegenskaper" @@ -6305,7 +6235,7 @@ msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Tabs" msgstr "Tabbar" @@ -6313,7 +6243,7 @@ msgstr "Tabbar" msgid "Teletype" msgstr "Teletyp" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -6335,8 +6265,8 @@ msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Tillgängliga punktliststilar." @@ -6350,33 +6280,32 @@ msgstr "Tillgängliga stilar." msgid "The background colour." msgstr "Bakgrundsfärgen." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:472 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:506 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538 msgid "The border line style." -msgstr "Typsnittets stil." +msgstr "Ramens linjestil." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 msgid "The bottom margin size." msgstr "Storlek för undre marginal." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 msgid "The bottom padding size." msgstr "Undre utfyllnadsstorlek." @@ -6391,10 +6320,10 @@ msgstr "Undre position." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "Punktlisttecknet." @@ -6419,8 +6348,8 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Förvald stil för nästa stycke." @@ -6446,7 +6375,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ändå fortsätta skriva ut?" -#: ../src/common/docview.cpp:1191 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6488,8 +6417,8 @@ msgstr "Typsnittets punktstorlek" msgid "The font size in points." msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar." @@ -6501,7 +6430,7 @@ msgstr "Typsnittets stil." msgid "The font weight." msgstr "Typsnittets vikt." -#: ../src/common/docview.cpp:1472 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras." @@ -6513,13 +6442,13 @@ msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras." msgid "The left indent." msgstr "Vänster indrag." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 msgid "The left margin size." msgstr "Storlek för vänster marginal." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 msgid "The left padding size." msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek." @@ -6537,8 +6466,8 @@ msgstr "Vänster position." msgid "The line spacing." msgstr "Radavståndet." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "Listpostnumret." @@ -6582,10 +6511,10 @@ msgid "The outline level." msgstr "Sammanfattningsnivån." #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång." +msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat %lu gång." msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger." #: ../src/common/log.cpp:274 @@ -6610,7 +6539,7 @@ msgstr "" "Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n" "privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1248 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." @@ -6622,13 +6551,13 @@ msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." msgid "The right indent." msgstr "Höger indrag." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 msgid "The right margin size." msgstr "Storlek för höger marginal." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 msgid "The right padding size." msgstr "Höger utfyllnadsstorlek." @@ -6652,13 +6581,13 @@ msgstr "Avståndet efter stycket." msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Avståndet före stycket." +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." msgstr "Stilens namn." +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på." @@ -6671,26 +6600,26 @@ msgstr "Stilförhandsgranskningen." msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "Tabbpositionen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Tabbpositionerna." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2827 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 msgid "The top margin size." msgstr "Storlek för övre marginal." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 msgid "The top padding size." msgstr "Övre utfyllnadsstorlek." @@ -6701,16 +6630,11 @@ msgstr "Övre utfyllnadsstorlek." msgid "The top position." msgstr "Övre position." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1226 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 -msgid "The value of the corner radius." -msgstr "" - #: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" @@ -6752,7 +6676,7 @@ msgstr "Detta är inte en %s." msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet." -#: ../src/gtk/window.cpp:4356 +#: ../src/gtk/window.cpp:4368 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6810,7 +6734,7 @@ msgstr "" msgid "Timer creation failed." msgstr "Kunde inte skapa timer." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -6826,7 +6750,7 @@ msgstr "Till:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8237 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "För många EndStyle-anrop!" @@ -6868,13 +6792,13 @@ msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Skriv in en storlek i punkter." @@ -6980,7 +6904,7 @@ msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program" msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\"" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:574 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:564 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" @@ -7022,8 +6946,8 @@ msgstr "Ångra borttagning" msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Understruken" @@ -7035,7 +6959,7 @@ msgstr "Ångra" msgid "Undo last action" msgstr "Ångra senaste händelse" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1023 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"." @@ -7045,7 +6969,7 @@ msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"." msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1189 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" @@ -7100,23 +7024,23 @@ msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" msgid "Unindent" msgstr "Utindentera" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "Enheter för undre rambredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "Enheter för undre marginal." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "Enheter för undre konturbredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 msgid "Units for the bottom padding." msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek." @@ -7125,29 +7049,23 @@ msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek." msgid "Units for the bottom position." msgstr "Enheter för undre position." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Units for the corner radius." -msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek." - -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 msgid "Units for the left border width." msgstr "Enheter för vänster rambredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 msgid "Units for the left margin." msgstr "Enheter för vänster marginal." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 msgid "Units for the left outline width." msgstr "Enheter för vänster konturbredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 msgid "Units for the left padding." msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek." @@ -7186,23 +7104,23 @@ msgstr "Enheter för objekthöjd." msgid "Units for the object width." msgstr "Enheter för objektvidd." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 msgid "Units for the right border width." msgstr "Enheter för höger rambredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 msgid "Units for the right margin." msgstr "Enheter för höger marginal." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 msgid "Units for the right outline width." msgstr "Enheter för höger konturbredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 msgid "Units for the right padding." msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek." @@ -7211,23 +7129,23 @@ msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek." msgid "Units for the right position." msgstr "Enheter för höger position." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 msgid "Units for the top border width." msgstr "Enheter för övre rambredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 msgid "Units for the top margin." msgstr "Enheter för övre marginal." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 msgid "Units for the top outline width." msgstr "Enheter för övre konturbredd." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 msgid "Units for the top padding." msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek." @@ -7290,7 +7208,7 @@ msgstr "Okänt undantag" msgid "Unknown image data format." msgstr "Okänt bilddataformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:908 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" @@ -7299,7 +7217,7 @@ msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Okänt namn eller namngivet argument." -#: ../src/common/cmdline.cpp:923 ../src/common/cmdline.cpp:945 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" @@ -7314,7 +7232,7 @@ msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:397 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerad" @@ -7332,16 +7250,16 @@ msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Stora bokstäver" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Stora romerska siffor" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1320 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" @@ -7365,17 +7283,17 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Värde måste vara %s eller högre." -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Värde måste vara %s eller mindre." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s." @@ -7397,7 +7315,7 @@ msgstr "Visa filer som detaljerad lista" msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Views" msgstr "Vyer" @@ -7422,7 +7340,7 @@ msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades" msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" msgstr "Vikt" @@ -7442,7 +7360,7 @@ msgstr "Om typsnittet är understruket." msgid "Whole word" msgstr "Hela ord" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" @@ -7463,14 +7381,12 @@ msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Windows 8" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8" #: ../src/msw/utils.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" @@ -7511,14 +7427,12 @@ msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)" +msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936) eller GB-2312" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)" +msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950) eller Big-5" #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" @@ -7533,14 +7447,12 @@ msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "Windows japansk (CP 932)" +msgstr "Windows japansk (CP 932) eller Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" +msgstr "Windows Johab (CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" @@ -7568,14 +7480,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" @@ -7586,9 +7496,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turkisk (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" +msgstr "Windows Vietnamesiska (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" @@ -7607,9 +7516,8 @@ msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" +msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisk (CP 1251)" #: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format @@ -7665,7 +7573,7 @@ msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3245 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering." @@ -7808,7 +7716,7 @@ msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion" msgid "bad signature" msgstr "felaktig signatur" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1678 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång" @@ -7864,7 +7772,7 @@ msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d" msgid "can't execute '%s'" msgstr "kan inte köra \"%s\"" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1453 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "kan inte hitta central katalog i zip" @@ -7960,23 +7868,22 @@ msgstr "checksummefel" msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 @@ -8002,7 +7909,7 @@ msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "datum" @@ -8014,7 +7921,7 @@ msgstr "dekompressionsfel" msgid "default" msgstr "förvald" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1484 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "flyttal" @@ -8052,15 +7959,15 @@ msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" msgid "error opening file" msgstr "fel vid öppning av fil" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1539 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1630 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2291 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd" @@ -8103,7 +8010,7 @@ msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8612 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462 msgid "files" msgstr "filer" @@ -8111,7 +8018,7 @@ msgstr "filer" msgid "first" msgstr "första" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" msgstr "typsnittsstorlek" @@ -8127,8 +8034,8 @@ msgstr "fjärde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12782 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12892 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651 msgid "image" msgstr "bild" @@ -8152,7 +8059,7 @@ msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud" msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1408 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "ogiltig zip-fil" @@ -8210,7 +8117,7 @@ msgstr "normal" msgid "not implemented" msgstr "ej implementerat" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1480 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "num" @@ -8226,72 +8133,68 @@ msgstr "slut på minne" msgid "process context description" msgstr "beskrivning av processammanhang" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:597 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 @@ -8326,20 +8229,19 @@ msgid "px" msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 -#, fuzzy msgid "rawctrl" -msgstr "ctrl" +msgstr "obehandladctrl" #: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "läsfel" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1845 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1840 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd" @@ -8388,36 +8290,31 @@ msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "ange tema att använda" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9133 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983 msgid "standard/circle" -msgstr "Standard" +msgstr "standard/cirkel" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9134 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "Standard" +msgstr "standard/cirkelram" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9136 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986 msgid "standard/diamond" -msgstr "Standard" +msgstr "standard/diamant" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9135 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985 msgid "standard/square" -msgstr "Standard" +msgstr "standard/kvadrat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9137 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987 msgid "standard/triangle" -msgstr "Standard" +msgstr "standard/triangel" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1745 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1476 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" @@ -8516,12 +8413,12 @@ msgstr "okänd-%d" msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/docview.cpp:1613 +#: ../src/common/docview.cpp:1606 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte" @@ -8573,7 +8470,7 @@ msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fel %d" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~"